ABOUT THE SPEAKER
Prumsodun Ok - Interdisciplinary artist
TED Fellow Prumsodun Ok heals, empowers and advocates using the ancient art of Khmer classical dance.

Why you should listen

Prumsodun Ok groundbreaking performances have been described as "radical beauty" by the Bangkok Post and have been staged throughout Cambodia, Thailand, Mexico, Greece and the United States. Ok's 2013 book Moni Mekhala and Ream Eyso was reviewed in the Asian Theatre Journal as “a sampeah kru ritual of a sort: an offering to teachers living and deceased and to Moni Mekhala [the Goddess of the Ocean] herself.”

Ok has brought a diverse group of artists, activists and scholars together for Children of Refugees, a program of talks and performances raising awareness for the Syrian refugee crisis. Among many honors, Ok is a TED Senior Fellow and was named by Tea Uglow, creative director of Google Creative Lab in Sydney,  an LGBT+ Creative Leader of Tomorrow for The Dots's and WeTransfer's Championing Diversity Initiative. Ok is based in Phnom Penh where he founded Prumsodun Ok & NATYARASA, Cambodia’s first gay dance company.

More profile about the speaker
Prumsodun Ok | Speaker | TED.com
TED2017

Prumsodun Ok: The magic of Khmer classical dance

Prumsodun Ok: La magie de la danse classique khmère

Filmed:
1,616,145 views

Depuis plus de mille ans, les danseurs khmers du Cambodge sont considérés comme les intermédiaires en chair et en os entre le ciel et la terre. Dans cet hybride gracieux de danse et de conversation, l'artiste Prumsodun Ok — le créateur de la première troupe de danse entièrement masculine et gay au Cambodge — révèle la riche histoire de la danse classique khmère et son renouveau actuel, endossant le rôle ancien et intemporel de l'artiste en tant que messager.
- Interdisciplinary artist
TED Fellow Prumsodun Ok heals, empowers and advocates using the ancient art of Khmer classical dance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"RobamRobam kbachkbach boranBoran,"
0
760
1776
« Robam kbach boran »,
00:14
or the artart of KhmerKhmer classicalclassique danceDanse,
1
2560
1776
l'art de la danse classique khmère
00:16
is more than 1,000 yearsannées oldvieux.
2
4360
1800
a plus de mille ans.
00:19
It was developeddéveloppé as a prayerprière in movementmouvement
3
7000
2576
Il a été conçu
comme une prière en mouvement
00:21
for rainpluie and fertilityla fertilité,
4
9600
2176
pour la pluie, la fertilité
00:23
and a prosperityprospérité that this meantsignifiait
for an agriculturalagricole societysociété.
5
11800
3400
et une prospérité destinée
à une société agricole.
00:29
DancersDanseurs who were bothtous les deux menHommes and womenfemmes
6
17000
2736
Les danseurs, hommes et femmes,
00:31
were offeredoffert to templestemples
7
19760
1256
étaient offerts aux temples
00:33
where they servedservi as livingvivant bridgesdes ponts
betweenentre heavenparadis and earthTerre.
8
21040
3080
où ils agissaient comme intermédiaires
entre le ciel et la terre.
00:36
TheirLeur dancingdansant bodiescorps carriedporté the prayersprières
of the people up to the godsdieux,
9
24800
4936
Leurs corps dansants transportaient
les prières des gens aux dieux
et la volonté des déités
était offerte à travers eux
00:41
and the will of the deitiesdivinités
was deliveredlivré back throughpar them
10
29760
3376
00:45
to the people and the landterre.
11
33160
1520
aux gens et à la terre.
00:49
There are a lot of curvescourbes in KhmerKhmer danceDanse.
12
37720
2800
Il y a beaucoup de courbes
dans la danse khmère.
00:53
Our backsdos are archedarqué,
13
41440
1520
Nos dos sont arqués,
00:55
our kneesles genoux are bentpliés,
14
43760
1896
nos genoux sont pliés,
00:57
our toesles orteils are curledchicorées,
15
45680
2016
nos orteils sont recroquevillés,
00:59
our elbowscoudes are hyperflexedhyperflexed
16
47720
2336
nos coudes sont en hyperflexion
01:02
and our fingersdes doigts are curvedcourbé backwardsen arrière.
17
50080
2440
et nos doigts sont recourbés à l'envers.
01:05
All of these curvescourbes
createcréer a serpentineserpentine impressionimpression,
18
53600
3656
Toutes ces courbes créent
une impression de sinuosité.
C'est important car avant l'introduction
des religions principales,
01:09
and this is importantimportant because before
the introductionintroduction of majorMajeur religionsreligions,
19
57280
4776
01:14
KhmersKhmers, and people all over the worldmonde
practicedpratiqué animismanimisme.
20
62080
5760
les Khmers et des gens dans le monde
entier pratiquaient l'animisme.
Les serpents étaient très importants
dans ce système de croyance
01:21
SerpentsSerpents were especiallynotamment importantimportant
in this beliefcroyance systemsystème
21
69120
2896
parce que leur mouvement
fluide et curvilinéaire
01:24
because in theirleur fluidliquide,
curvilinearcurviligne movementmouvement,
22
72040
4376
01:28
they mimickedimité the flowcouler of watereau.
23
76440
1640
imitait le débit de l'eau.
01:31
So to invokeinvoquer the serpentserpent
in your dancingdansant bodycorps then
24
79520
3536
Pour invoquer le serpent
dans votre corps dansant,
il fallait donc conjurer l'image
des rivières quadrillant la Terre :
01:35
was to conjureconjure the imageimage
of riversrivières cuttingCoupe acrossà travers the earthTerre:
25
83080
3760
01:39
inspireinspirer the flowcouler of life-givingqui donne la vie watersdes eaux.
26
87680
2960
inspirer le débit
des eaux porteuses de vie.
01:45
As you can see then,
27
93440
1296
Comme vous pouvez le voir,
la danse classique khmère
est une transformation de la nature,
01:46
KhmerKhmer classicalclassique danceDanse
is a transformationtransformation of naturela nature,
28
94760
3416
01:50
of bothtous les deux the physicalphysique worldmonde around us
and of our ownposséder internalinterne universeunivers.
29
98200
4120
du monde physique autour de nous
et de notre propre univers intérieur.
01:55
We have fourquatre primaryprimaire
handmain gesturesgestes that we use.
30
103280
2976
Nous utilisons quatre principaux
gestes de la main.
Peut-on les faire ensemble ?
01:58
Can we do them togetherensemble?
31
106280
1200
02:00
Yeah? OK.
32
108640
1360
Oui ? D'accord.
02:04
This is a treearbre.
33
112080
1880
Ceci est un arbre.
02:07
That treearbre will growcroître,
34
115680
1520
Cet arbre va grandir
02:10
and then it will have leavesfeuilles.
35
118480
3040
puis des feuilles vont pousser.
02:14
After it has leavesfeuilles,
36
122600
1536
Après les feuilles,
il aura des fleurs
02:16
it'llça va have flowersfleurs,
37
124160
2720
02:19
and after it has flowersfleurs,
38
127960
2296
et après les fleurs,
il aura des fruits.
02:22
it'llça va have fruitfruit.
39
130280
1720
02:24
That fruitfruit will droplaissez tomber
40
132880
2336
Le fruit tombera
et un nouvel arbre grandira.
02:27
and a newNouveau treearbre will growcroître.
41
135240
2016
02:29
And in those fourquatre gesturesgestes
42
137280
2056
Et ces quatre gestes
forment le cycle de la vie.
02:31
is the cyclecycle of life.
43
139360
1600
02:40
These fourquatre gesturesgestes are then used
44
148920
2616
Ces quatre gestes sont ensuite utilisés
afin de créer un langage entier
avec lequel les danseurs s'expriment.
02:43
to createcréer a wholeentier entiretout languagela langue
with whichlequel dancersdanseurs expressExpress themselvesse.
45
151560
4656
02:48
So for exampleExemple,
46
156240
1296
Par exemple,
je peux dire :
02:49
I can say,
47
157560
1336
02:50
"I."
48
158920
1200
« Je. »
02:53
"I."
49
161000
1200
« Je. »
02:54
In danceDanse that would be ...
50
162680
1440
En danse, cela serait...
02:58
"I."
51
166720
1576
« Je. »
Ou je peux dire...
03:00
Or I can say ...
52
168320
1200
03:03
"Hey you, come here, come here."
53
171440
2936
« Hé toi, viens ici, viens ici. »
En danse...
03:06
In danceDanse ...
54
174400
1200
03:11
"Come here,"
55
179440
1256
« Viens ici »,
ou « Va, va ».
03:12
or, "Go, go."
56
180720
1896
(Rires)
03:14
(LaughterRires)
57
182640
1200
03:18
"Go."
58
186880
1416
« Va. »
Et tout depuis
03:20
And everything from ...
59
188320
1240
03:24
love ...
60
192280
1200
l'amour
03:31
to sadnesstristesse,
61
199280
1280
à la tristesse
03:33
to --
62
201480
1216
à —
(Tape des pieds)
03:34
(StompingPiétinant)
63
202720
1016
03:35
angercolère
64
203760
1336
la colère
peut être aussi exprimé
à travers la danse.
03:37
can be expressedexprimé
throughpar the danceDanse as well.
65
205120
2240
03:42
There's a certaincertain magicla magie
66
210160
1656
Il y a une certaine magie
03:43
in the way that things are filteredfiltrée,
transformedtransformé and put togetherensemble
67
211840
4136
dans la façon de filtrer, de transformer
et d'associer les choses
03:48
to createcréer limitlesssans limites possibilitiespossibilités in artart.
68
216000
2640
afin de créer des possibilités
artistiques illimitées.
03:51
The KhmerKhmer wordmot for artart,
69
219600
1736
Le mot khmer pour art,
03:53
silapaksilapak,
70
221360
1216
silapak,
03:54
in factfait, at its rootracine, meansveux dire "magicla magie."
71
222600
2600
à sa racine, veut en fait dire « magie ».
03:58
The artistartiste --
72
226320
1216
L'artiste —
03:59
the silapakarsilapakar,
73
227560
1496
le silapakar,
04:01
or the silapakaranisilapakarani, then,
74
229080
1416
ou le silapakarani,
04:02
is nothing shortcourt of a magicianmagicien.
75
230520
2160
n'est rien de moins qu'un magicien.
04:06
I am very proudfier to say
76
234360
1936
Je suis très fier de dire
04:08
that I belongappartenir to a long lineligne of magiciansmagiciens,
77
236320
3016
que j'appartiens
à une longue lignée de magiciens,
04:11
from my teacherprof, SophilineSophiline CheamCheam ShapiroShapiro,
78
239360
2280
depuis mon professeur,
Sophiline Cheam Shapiro,
04:14
to her teachersenseignants who were starsétoiles
in the royalRoyal palacePalais,
79
242480
3040
à ses professeurs,
des célébrités du palais royal,
04:18
to the ancientancien dancersdanseurs of AngkorAngkor
80
246360
2776
aux anciens danseurs d'Angkor
04:21
and to the primalprimitif villagersvillageois
81
249160
1536
et aux premiers villageois
04:22
from whichlequel the artart formforme
originallyinitialement tooka pris life.
82
250720
2560
grâce auxquels la forme artistique
a vu le jour.
04:27
That said,
83
255480
1216
Ceci dit,
04:28
our cherishedchéris heritagepatrimoine was onceune fois que
almostpresque completelycomplètement destroyeddétruit.
84
256720
3760
notre patrimoine bien-aimé
a déjà été presque complètement détruit.
04:36
If you are wearingportant glassesdes lunettes,
85
264760
1776
Si vous portez des lunettes,
levez-vous s'il vous plaît.
04:38
please standsupporter up.
86
266560
1200
04:44
If you speakparler more than one languagela langue,
87
272760
2376
Si vous parlez plus d'une langue,
04:47
please standsupporter up.
88
275160
1200
levez-vous s'il vous plaît.
04:53
If you have lightlumière skinpeau,
89
281320
1576
Si vous avez la peau claire,
04:54
please standsupporter up.
90
282920
1200
levez-vous s'il vous plaît.
05:03
Your glassesdes lunettes meantsignifiait
that you could affordoffrir healthsanté carese soucier.
91
291800
3240
Vos lunettes disaient
que vous aviez accès aux soins de santé.
05:08
That secondseconde or thirdtroisième languagela langue you spokeparlait
indicateda indiqué your eliteélite educationéducation.
92
296960
4480
Cette deuxième ou troisième langue
révélait une scolarité de haut niveau.
05:15
Your lightlumière skinpeau meantsignifiait
you didn't have to work beneathsous the sunSoleil.
93
303320
3400
Votre peau claire disait que vous n'aviez
pas à travailler sous le soleil.
05:20
UnderEn vertu de the KhmerKhmer RougeRouge,
94
308040
1536
Sous les Khmers rouges,
qui ont dirigé le Cambodge
de 1975 à 1979,
05:21
who tooka pris over CambodiaCambodge from 1975 to 1979,
95
309600
4336
05:25
we would all be deadmort now,
96
313960
2176
nous aurions tous été morts,
05:28
targetedciblé because of our assumedsupposé privilegeprivilège.
97
316160
2880
pris pour cible à cause
de notre supposé privilège.
05:37
You see,
98
325160
1216
Vous voyez,
les Khmers rouges
ont observé le Cambodge
05:38
the KhmerKhmer RougeRouge lookedregardé to CambodiaCambodge,
99
326400
2136
05:40
and they saw centuriesdes siècles
of rigidrigide inequalityinégalité.
100
328560
3616
et ils ont vu des siècles
de strictes inégalités.
Le roi et les quelques élites
qui l'entouraient
05:44
The kingRoi and the fewpeu elitesélites around him
101
332200
2176
05:46
had all the pleasuresles plaisirs
and comfortstout le confort of the worldmonde
102
334400
2856
avaient tous les plaisirs
et le confort du monde
05:49
while the massMasse majoritymajorité
sufferedsouffert from backbreakingéreintant laborla main d'oeuvre
103
337280
3216
tandis que la grande majorité
souffrait d'un travail harassant
05:52
and harshdur povertyla pauvreté.
104
340520
1240
et d'une grande pauvreté.
05:54
You don't need a historyhistoire booklivre
to see that this is truevrai.
105
342720
2640
Un livre d'histoire n'est pas nécessaire
pour voir que c'est la vérité.
05:58
The KhmerKhmer wordmot for "I,"
106
346120
2216
Le mot khmer pour « je »,
pour « moi »
06:00
for "me,"
107
348360
1200
06:02
is khnhomkhnhom.
108
350480
1360
est khnhom.
06:05
This very sameMême wordmot can alsoaussi mean "slaveesclave"
109
353240
3696
Ce même mot peut aussi dire « esclave »
et les danseurs étaient appelés
knhnom preah robam
06:08
and dancersdanseurs were in factfait knownconnu
as knhomknhom preahPreah robamRobam,
110
356960
3736
06:12
or "slavesdes esclaves of the sacredsacré danceDanse."
111
360720
2600
ou les « esclaves de la danse sacrée ».
06:17
The KhmerKhmer RougeRouge soughtrecherché
to endfin slaveryesclavage in CambodiaCambodge,
112
365200
3056
Les Khmers rouges cherchaient
à abolir l'esclavage au Cambodge
mais pour ce faire, ils ont réduit
tout le monde à l'esclavage.
06:20
yetencore somehowen quelque sorte they turnedtourné
everyonetoutes les personnes into slavesdes esclaves to do it.
113
368280
3480
06:24
They becamedevenu the oppressionoppression
that they soughtrecherché to endfin.
114
372400
3000
Ils sont devenus l'oppression
qu'ils voulaient éliminer.
06:28
They evacuatedévacué the capitalCapitale
115
376360
1696
Ils ont évacué la capitale
et ont envoyé les gens
dans des camps de travail.
06:30
and forcedforcé people into laborla main d'oeuvre campscamps.
116
378080
2496
06:32
They toredéchirer familiesdes familles apartune part
117
380600
1896
Ils ont brisé des familles
et ont endoctriné les enfants
contre leurs propres parents.
06:34
and brainwashedun lavage de cerveau childrenles enfants
againstcontre theirleur ownposséder parentsParents.
118
382520
2760
06:38
EverywhereDans le monde, people were dyingen train de mourir
and beingétant killedtué,
119
386080
3256
Partout, des gens mouraient
et étaient exécutés,
leurs vies abrégées
par la maladie,
06:41
losingperdant theirleur livesvies from diseasemaladie,
120
389360
2056
06:43
overworksurmenage,
121
391440
1216
un travail excessif,
06:44
executionexécution and starvationfamine.
122
392680
2000
des exécutions et la famine.
06:48
The resultrésultat of this is that an entiretout thirdtroisième
of Cambodia'sDu Cambodge populationpopulation was lostperdu
123
396640
4696
Un tiers entier de la population
du Cambodge a ainsi disparu
06:53
in lessMoins than fourquatre yearsannées,
124
401360
1816
en moins de quatre ans
06:55
and in that numbernombre were 90 percentpour cent
of KhmerKhmer danceDanse artistsartistes.
125
403200
3840
et parmi eux se trouvaient
90% des danseurs khmers.
07:00
In other wordsmots,
126
408280
1216
En d'autres mots,
07:01
nineneuf out of 10 visionsvisions
for the traditiontradition and futureavenir were lostperdu.
127
409520
4600
9 visions sur 10 d'une tradition
et d'un futur ont été perdues.
07:07
ThankfullyHeureusement, howevertoutefois,
128
415760
1696
Mais heureusement,
07:09
it was my teacher'sde l’enseignant teachersenseignants,
129
417480
2056
les professeurs de mon professeur,
07:11
CheaChea SamySamy, SothSoth SamSam On and ChhengChheng PhonPhon,
130
419560
3736
Chea Samy, Soth Sam On et Chheng Phon,
07:15
who would leadconduire the revivalRevival of the artart formforme
131
423320
2056
ont renouvelé la forme artistique
07:17
from the ashescendres of warguerre and genocidegénocide:
132
425400
2240
à partir des cendres de la guerre
et du génocide :
07:20
one studentétudiant,
133
428760
1536
un étudiant,
07:22
one gesturegeste,
134
430320
1576
un geste,
07:23
one danceDanse at a time.
135
431920
1976
une danse à la fois.
07:25
They wrotea écrit the love,
136
433920
1896
Ils ont écrit l'amour,
07:27
magicla magie,
137
435840
1456
la magie,
07:29
beautybeauté,
138
437320
1216
la beauté,
07:30
historyhistoire and philosophyphilosophie of our lineagelignée
139
438560
2336
l'histoire et la philosophie
de notre ascendance
07:32
into the bodiescorps of the nextprochain generationgénération.
140
440920
2480
dans les corps de la génération suivante.
07:37
NearlyPrès 40 yearsannées laterplus tard,
141
445640
1896
Près de 40 ans plus tard,
07:39
KhmerKhmer classicalclassique danceDanse
has been revivedRevived to newNouveau heightshauteurs.
142
447560
3520
la danse classique khmère
a atteint de nouveaux sommets.
07:44
YetEncore somehowen quelque sorte it still existsexiste
in a vulnerablevulnérable environmentenvironnement.
143
452080
3560
Elle existe pourtant toujours
dans un environnement vulnérable.
07:48
The disastrousdésastreux effectseffets of warguerre
still haunthanter KhmerKhmer people todayaujourd'hui.
144
456640
4176
Les effets désastreux de la guerre
hantent toujours le peuple khmer.
07:52
It is writtenécrit in our bodiescorps,
145
460840
2096
La guerre est écrite dans nos corps,
07:54
manifestedqui se manifeste in a geneticgénétique passagepassage of PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE
146
462960
3536
elle se manifeste
dans une transmission génétique de SSPT,
07:58
and in familiesdes familles facingorienté vers cyclicalcycliques povertyla pauvreté
147
466520
2776
dans les familles aux prises
avec une pauvreté cyclique
08:01
and immenseimmense culturalculturel riftsfailles
and languagela langue barriersbarrières.
148
469320
2720
et dans les immenses fossés culturels
et les barrières de la langue.
08:06
YetEncore beautybeauté is a mostles plus resilientrésiliente thing.
149
474760
2640
Et pourtant, la beauté
est des plus résistantes.
08:11
BeautyBeauté has this abilitycapacité
to growcroître anywherenulle part and everywherepartout
150
479080
3856
La beauté a cette capacité
de grandir n'importe où et partout,
n'importe quand.
08:14
at any time.
151
482960
1200
08:17
BeautyBeauté is what connectsse connecte people
throughpar time and placeendroit.
152
485560
3640
C'est la beauté qui lie les gens
à travers le temps et l'espace.
08:22
BeautyBeauté is a liberationlibération from sufferingSouffrance.
153
490640
3080
La beauté est une libération
de la souffrance.
Comme les artistes khmers s'efforcent
08:28
As KhmerKhmer artistsartistes work to revivefaire revivre
our cultureCulture and countryPays,
154
496400
3576
de ressusciter
notre culture et notre pays,
nous découvrons beaucoup
de chemins à suivre pour avancer.
08:32
we find that there are manybeaucoup pathssentiers
in whichlequel to movebouge toi forwardvers l'avant into the futureavenir.
155
500000
4240
08:38
And in a traditiontradition where we oftensouvent
don't know the dancer'sde danseur namesdes noms,
156
506000
4336
Dans une tradition où l'on connaissait
rarement le nom des danseurs,
leurs origines,
08:42
who they were,
157
510360
1216
08:43
what theirleur livesvies were like,
158
511600
1496
leurs vies,
ou leurs sensations,
08:45
what they feltse sentait,
159
513120
1856
08:47
let me proposeproposer that we movebouge toi forwardvers l'avant
honestlyfranchement and openlyouvertement from "khnhomkhnhom."
160
515000
5200
je vous propose d'avancer honnêtement
et ouvertement à partir du « khnhom ».
08:53
KhnhomKhnhom not as in slaveesclave,
161
521520
2056
Khnhom pas en tant qu'esclave,
mais en tant que service conscient.
08:55
but as in consciousconscient serviceun service.
162
523600
1920
08:58
KhnhomKhnhom:
163
526720
1496
Khnhom :
« Je »,
09:00
"I,"
164
528240
1616
09:01
"me,"
165
529880
1496
« moi »,
« florissant ».
09:03
"floweringfloraison."
166
531400
1200
09:06
My nameprénom is PrumsodunPrumsodun Ok.
167
534520
2256
Je m'appelle Prumsodun Ok.
Je suis khmer
09:08
I am KhmerKhmer,
168
536800
1216
09:10
and I am AmericanAméricain.
169
538040
1976
et je suis américain.
Je suis l'enfant de réfugiés,
09:12
I am the childenfant of refugeesréfugiés,
170
540040
2336
09:14
a creatorcréateur, a healerguérisseur,
171
542400
1936
un créateur, un guérisseur
et un créateur de liens.
09:16
and a builderBuilder of bridgesdes ponts.
172
544360
1720
09:18
I am my teacher'sde l’enseignant first malemâle studentétudiant
173
546880
2376
Je suis le premier étudiant masculin
de mon professeur
09:21
in a traditiontradition understoodcompris
by manybeaucoup as femalefemelle,
174
549280
3296
dans une tradition comprise
par beaucoup comme féminine
09:24
and I foundedfondé Cambodia'sDu Cambodge first
gaygay danceDanse companycompagnie.
175
552600
3080
et j'ai créé la première compagnie
de danse gay du Cambodge.
09:28
I am the incarnationincarnation
of the beautybeauté, dreamsrêves and powerPuissance
176
556800
4176
Je suis l'incarnation de la beauté,
des rêves et du pouvoir
de ceux qui sont venus avant moi.
09:33
of those who camevenu before me.
177
561000
1936
09:34
The convergenceconvergence
of pastpassé, presentprésent and futureavenir,
178
562960
3496
La convergence du passé,
du présent et du futur
09:38
and of individualindividuel and collectivecollectif.
179
566480
2440
et de l'individuel et du collectif.
09:43
Let me then playjouer
that ancientancien and agelesspas d’âge rolerôle
180
571080
3216
Laissez-moi endosser
le rôle ancien et intemporel
09:46
of the artistartiste as messengerMessager,
181
574320
2096
de l'artiste en tant que messager
09:48
by sharingpartage the wordsmots of ChhengChheng PhonPhon
182
576440
2240
en partageant les mots de Chheng Phon :
09:52
"A gardenjardin with only one typetype of flowerfleur,
183
580240
3576
« Un jardin
avec une seule espèce de fleur
09:55
or flowersfleurs of only one colorCouleur,
184
583840
2016
ou des fleurs d'une seule couleur
09:57
is no good."
185
585880
1200
n'est pas un bon jardin. »
10:00
This is a reminderrappel that our strengthforce,
186
588640
2880
Ceci nous rappelle que notre force,
10:04
growthcroissance,
187
592200
1216
notre croissance,
10:05
survivalsurvie
188
593440
1216
notre survie
et notre existence même
10:06
and very existenceexistence,
189
594680
1216
10:07
liesmentir in diversityla diversité.
190
595920
1360
résident dans la diversité.
10:10
It is, howevertoutefois,
191
598680
1256
C'est cependant aussi
10:11
a messagemessage of couragecourage as well.
192
599960
1800
un message de courage.
10:15
For a flowerfleur does not askdemander
for anyone'stout le monde permissionautorisation to bloomFloraison.
193
603200
3680
Car une fleur ne demande à personne
la permission de fleurir.
10:20
It was bornnée to offeroffre itselfse to the worldmonde.
194
608000
2600
Elle est née pour s'offrir au monde.
10:23
FearlessSans peur love is its naturela nature.
195
611480
2840
L'amour sans peur est sa nature.
10:26
Thank you.
196
614880
1216
Merci.
10:28
(ApplauseApplaudissements)
197
616120
5360
(Applaudissements)
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prumsodun Ok - Interdisciplinary artist
TED Fellow Prumsodun Ok heals, empowers and advocates using the ancient art of Khmer classical dance.

Why you should listen

Prumsodun Ok groundbreaking performances have been described as "radical beauty" by the Bangkok Post and have been staged throughout Cambodia, Thailand, Mexico, Greece and the United States. Ok's 2013 book Moni Mekhala and Ream Eyso was reviewed in the Asian Theatre Journal as “a sampeah kru ritual of a sort: an offering to teachers living and deceased and to Moni Mekhala [the Goddess of the Ocean] herself.”

Ok has brought a diverse group of artists, activists and scholars together for Children of Refugees, a program of talks and performances raising awareness for the Syrian refugee crisis. Among many honors, Ok is a TED Senior Fellow and was named by Tea Uglow, creative director of Google Creative Lab in Sydney,  an LGBT+ Creative Leader of Tomorrow for The Dots's and WeTransfer's Championing Diversity Initiative. Ok is based in Phnom Penh where he founded Prumsodun Ok & NATYARASA, Cambodia’s first gay dance company.

More profile about the speaker
Prumsodun Ok | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee