ABOUT THE SPEAKER
Prumsodun Ok - Interdisciplinary artist
TED Fellow Prumsodun Ok heals, empowers and advocates using the ancient art of Khmer classical dance.

Why you should listen

Prumsodun Ok groundbreaking performances have been described as "radical beauty" by the Bangkok Post and have been staged throughout Cambodia, Thailand, Mexico, Greece and the United States. Ok's 2013 book Moni Mekhala and Ream Eyso was reviewed in the Asian Theatre Journal as “a sampeah kru ritual of a sort: an offering to teachers living and deceased and to Moni Mekhala [the Goddess of the Ocean] herself.”

Ok has brought a diverse group of artists, activists and scholars together for Children of Refugees, a program of talks and performances raising awareness for the Syrian refugee crisis. Among many honors, Ok is a TED Senior Fellow and was named by Tea Uglow, creative director of Google Creative Lab in Sydney,  an LGBT+ Creative Leader of Tomorrow for The Dots's and WeTransfer's Championing Diversity Initiative. Ok is based in Phnom Penh where he founded Prumsodun Ok & NATYARASA, Cambodia’s first gay dance company.

More profile about the speaker
Prumsodun Ok | Speaker | TED.com
TED2017

Prumsodun Ok: The magic of Khmer classical dance

Prumsodun Ok: Magia klasycznego tańca khmerskiego

Filmed:
1,616,145 views

Przez ponad tysiąc lat khmerskich tancerzy w Kambodży postrzegano jako żywe pomosty między niebem a ziemią. Autorem tego wspaniałego połączenia prelekcji z tańcem jest artysta Prumsodun Ok, założyciel pierwszej w Kambodży szkoły tańca przeznaczonej wyłącznie dla mężczyzn oraz gejów. Dzięki tej prelekcji odkryjemy bogactwo historii khmerskiego tańca klasycznego oraz poznamy sekrety jego odrodzenia, a prelegent wcieli się w rolę pradawnego i ponadczasowego artysty-posłańca.
- Interdisciplinary artist
TED Fellow Prumsodun Ok heals, empowers and advocates using the ancient art of Khmer classical dance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"RobamRobam kbachkbach boranBoran,"
0
760
1776
"Robam kbach boran",
czyli rodzaj klasycznego
tańca khmerskiego,
00:14
or the artsztuka of KhmerKhmerski classicalklasyczny dancetaniec,
1
2560
1776
00:16
is more than 1,000 yearslat oldstary.
2
4360
1800
liczy już ponad 1000 lat.
00:19
It was developedrozwinięty as a prayermodlitwa in movementruch
3
7000
2576
Był rodzajem modlitwy w ruchu
00:21
for raindeszcz and fertilitypłodność,
4
9600
2176
o deszcz, płodność,
00:23
and a prosperitydobrobytu that this meantOznaczało
for an agriculturalrolniczy societyspołeczeństwo.
5
11800
3400
które zapewniały dobrobyt
rolniczemu społeczeństwu.
00:29
DancersTancerze who were bothobie menmężczyźni and womenkobiety
6
17000
2736
Tancerzami byli zarówno
mężczyźni, jak i kobiety.
00:31
were offeredoferowany to templesświątynie
7
19760
1256
Służyli w świątyniach,
00:33
where they servedserwowane as livingżycie bridgesmosty
betweenpomiędzy heavenniebo and earthZiemia.
8
21040
3080
gdzie pełnili rolę żywych pomostów
między niebem a ziemią.
00:36
TheirIch dancingtaniec bodiesciała carriedrealizowane the prayersmodły
of the people up to the godsbogowie,
9
24800
4936
Przez taniec zanosili
modły ludzi do bogów.
00:41
and the will of the deitiesbóstwa
was delivereddostarczone back throughprzez them
10
29760
3376
Bóstwa przekazywały swoją wolę tancerzom,
00:45
to the people and the landwylądować.
11
33160
1520
a ci następnie przekazywali ją ludowi.
00:49
There are a lot of curvesKrzywe in KhmerKhmerski dancetaniec.
12
37720
2800
Khmerski taniec jest pełen wygięć.
00:53
Our backsplecy are archedłukowe,
13
41440
1520
Zginamy kręgosłupy,
00:55
our kneeskolana are bentgięte,
14
43760
1896
uginamy kolana,
00:57
our toespalce u stóp are curledZakręcony,
15
45680
2016
zawijamy palce stóp.
00:59
our elbowsłokcie are hyperflexedhyperflexed
16
47720
2336
Łokcie są bardzo elastyczne,
01:02
and our fingerspalce are curvedzakrzywione backwardsWstecz.
17
50080
2440
a palce wyginają się w drugą stronę.
01:05
All of these curvesKrzywe
createStwórz a serpentineserpentyn impressionwrażenie,
18
53600
3656
Wszystkie te wygięcia przypominają węża.
01:09
and this is importantważny because before
the introductionwprowadzenie of majorpoważny religionsreligie,
19
57280
4776
Jest to bardzo ważne,
bo przed wprowadzeniem głównych religii
01:14
KhmersKhmerów, and people all over the worldświat
practicedpraktykowane animismanimizm.
20
62080
5760
Khmerowie, podobnie jak reszta
świata, praktykowali animizm.
01:21
SerpentsWęże were especiallyszczególnie importantważny
in this beliefwiara systemsystem
21
69120
2896
Węże były szczególnie ważne
dla tego systemu wierzeń,
01:24
because in theirich fluidpłyn,
curvilinearkrzywoliniowe movementruch,
22
72040
4376
ponieważ ich płynne, wężowe ruchy
01:28
they mimickednaśladował the flowpływ of waterwoda.
23
76440
1640
przywodzą na myśl strumień wody.
01:31
So to invokeodwołać się the serpentwąż
in your dancingtaniec bodyciało then
24
79520
3536
Żeby przywołać węża w ciele,
01:35
was to conjurewyczarować the imageobraz
of riversrzeki cuttingtnący acrossprzez the earthZiemia:
25
83080
3760
trzeba było wyczarować
obraz przecinających ziemię rzek,
01:39
inspireinspirować the flowpływ of life-givingżyciodajna watersfale.
26
87680
2960
wzbudzić przepływ życiodajnej wody.
01:45
As you can see then,
27
93440
1296
Jak widzicie
01:46
KhmerKhmerski classicalklasyczny dancetaniec
is a transformationtransformacja of natureNatura,
28
94760
3416
khmerski taniec klasyczny
to transformacja natury,
01:50
of bothobie the physicalfizyczny worldświat around us
and of our ownwłasny internalwewnętrzny universewszechświat.
29
98200
4120
świata zewnętrznego
i wewnętrznego, który tkwi w nas.
01:55
We have fourcztery primarypodstawowa
handdłoń gesturesgesty that we use.
30
103280
2976
Mamy cztery podstawowe ruchy rąk.
01:58
Can we do them togetherRazem?
31
106280
1200
Spróbujemy razem?
02:00
Yeah? OK.
32
108640
1360
Tak? To do dzieła.
02:04
This is a treedrzewo.
33
112080
1880
To jest drzewo.
02:07
That treedrzewo will growrosnąć,
34
115680
1520
Drzewo rośnie,
02:10
and then it will have leavesodchodzi.
35
118480
3040
a potem okrywa się liśćmi.
02:14
After it has leavesodchodzi,
36
122600
1536
Ukazują się liście,
02:16
it'llbędzie have flowerskwiaty,
37
124160
2720
a potem kwiaty.
02:19
and after it has flowerskwiaty,
38
127960
2296
Po kwiatach
02:22
it'llbędzie have fruitowoc.
39
130280
1720
pojawiają się owoce.
02:24
That fruitowoc will dropupuszczać
40
132880
2336
Owoce spadają na ziemię.
02:27
and a newNowy treedrzewo will growrosnąć.
41
135240
2016
Rośnie kolejne drzewo.
02:29
And in those fourcztery gesturesgesty
42
137280
2056
Te cztery gesty
02:31
is the cyclecykl of life.
43
139360
1600
symbolizują cykl życia.
02:40
These fourcztery gesturesgesty are then used
44
148920
2616
Potem stosuje się te cztery gesty,
02:43
to createStwórz a wholecały entireCały languagejęzyk
with whichktóry dancersTancerze expresswyrazić themselvessami.
45
151560
4656
żeby stworzyć język, za pomocą którego
tancerze wyrażają samych siebie.
02:48
So for exampleprzykład,
46
156240
1296
Na przykład
02:49
I can say,
47
157560
1336
mogę powiedzieć
02:50
"I."
48
158920
1200
"ja".
02:53
"I."
49
161000
1200
"Ja".
02:54
In dancetaniec that would be ...
50
162680
1440
W tańcu będzie to wyglądało tak.
02:58
"I."
51
166720
1576
"Ja".
03:00
Or I can say ...
52
168320
1200
Mogę też rzec:
03:03
"Hey you, come here, come here."
53
171440
2936
"Hej ty! Chodź tutaj!".
03:06
In dancetaniec ...
54
174400
1200
A tańcu wygląda to tak:
03:11
"Come here,"
55
179440
1256
"Chodź tutaj".
03:12
or, "Go, go."
56
180720
1896
albo "Idź, idź".
03:14
(LaughterŚmiech)
57
182640
1200
(Śmiech)
03:18
"Go."
58
186880
1416
"Idź".
03:20
And everything from ...
59
188320
1240
Wszystko,
03:24
love ...
60
192280
1200
zaczynając od miłości,
03:31
to sadnesssmutek,
61
199280
1280
poprzez smutek,
03:33
to --
62
201480
1216
aż do...
03:34
(StompingDepcząc)
63
202720
1016
(Tupanie)
03:35
angergniew
64
203760
1336
gniewu,
03:37
can be expressedwyrażone
throughprzez the dancetaniec as well.
65
205120
2240
można wyrazić tańcem.
03:42
There's a certainpewny magicmagia
66
210160
1656
Jest w tym jakaś magia,
03:43
in the way that things are filteredfiltrowane,
transformedprzekształcone and put togetherRazem
67
211840
4136
w tym, jak wszystko się zmienia
i składa w jedną całość,
03:48
to createStwórz limitlessnieograniczone possibilitiesmożliwości in artsztuka.
68
216000
2640
żeby stworzyć w sztuce
nieograniczone możliwości.
03:51
The KhmerKhmerski wordsłowo for artsztuka,
69
219600
1736
Khmerskie słowo na sztukę,
03:53
silapaksilapak,
70
221360
1216
"silapak",
03:54
in factfakt, at its rootkorzeń, meansznaczy "magicmagia."
71
222600
2600
pierwotnie oznaczało "magię".
03:58
The artistartysta --
72
226320
1216
Artysta,
03:59
the silapakarsilapakar,
73
227560
1496
czyli silapakar
04:01
or the silapakaranisilapakarani, then,
74
229080
1416
czy też silapakarani,
04:02
is nothing shortkrótki of a magicianmaga.
75
230520
2160
jest niczym magik.
04:06
I am very prouddumny to say
76
234360
1936
Z dumą mogę powiedzieć,
04:08
that I belongnależeć to a long linelinia of magiciansczarownicy,
77
236320
3016
że należę do długiej linii magików,
zaczynając od mojej nauczycielki,
Sophiline Cheam Shapiro,
04:11
from my teachernauczyciel, SophilineSophiline CheamCheam ShapiroShapiro,
78
239360
2280
04:14
to her teachersnauczyciele who were starsgwiazdy
in the royalkrólewski palacePałac,
79
242480
3040
przez jej nauczycieli,
którzy brylowali na królewskim dworze,
04:18
to the ancientstarożytny dancersTancerze of AngkorAngkor
80
246360
2776
przez starożytnych tancerzy w Angkor
04:21
and to the primalpierwotny villagerswieśniacy
81
249160
1536
i przez dawnych mieszkańców wsi,
04:22
from whichktóry the artsztuka formformularz
originallypierwotnie tookwziął life.
82
250720
2560
którzy jako pierwsi
tchnęli w tę formę sztuki życie.
04:27
That said,
83
255480
1216
Niestety
04:28
our cherishedcenionych heritagedziedzictwo was oncepewnego razu
almostprawie completelycałkowicie destroyedzniszczony.
84
256720
3760
nasze wspaniałe dziedzictwo
już raz zniszczono niemal doszczętnie.
04:36
If you are wearingma na sobie glassesokulary,
85
264760
1776
Jeśli nosicie okulary,
04:38
please standstoisko up.
86
266560
1200
wstańcie.
04:44
If you speakmówić more than one languagejęzyk,
87
272760
2376
Jeśli znacie więcej niż jeden język,
04:47
please standstoisko up.
88
275160
1200
wstańcie.
04:53
If you have lightlekki skinskóra,
89
281320
1576
Jeśli macie jasną skórę,
04:54
please standstoisko up.
90
282920
1200
wstańcie.
05:03
Your glassesokulary meantOznaczało
that you could affordpozwolić sobie healthzdrowie careopieka.
91
291800
3240
Nosicie okulary, więc stać was na lekarza.
05:08
That seconddruga or thirdtrzeci languagejęzyk you spokeprzemówił
indicatedwskazane your eliteelita educationEdukacja.
92
296960
4480
Jeśli znacie dwa, trzy języki, to znaczy,
że jesteście dobrze wykształceni.
05:15
Your lightlekki skinskóra meantOznaczało
you didn't have to work beneathpod the sunsłońce.
93
303320
3400
Jeśli macie jasną skórę, to znaczy,
że nie musicie pracować na słońcu.
Podczas rządów Czerwonych Khmerów,
05:20
UnderPod the KhmerKhmerski RougeRouge,
94
308040
1536
05:21
who tookwziął over CambodiaKambodża from 1975 to 1979,
95
309600
4336
które panowały w Kambodży
w latach 1975-1979,
05:25
we would all be deadnie żyje now,
96
313960
2176
wszyscy bylibyśmy teraz martwi
za to, że jesteśmy
rzekomo uprzywilejowani.
05:28
targetedukierunkowane because of our assumedzakłada, że privilegeprzywilej.
97
316160
2880
05:37
You see,
98
325160
1216
Widzicie,
05:38
the KhmerKhmerski RougeRouge lookedspojrzał to CambodiaKambodża,
99
326400
2136
Czerwony Khmerzy patrzyli na Kambodżę
05:40
and they saw centurieswieki
of rigidsztywne inequalitynierówność.
100
328560
3616
i widzieli wieki rażącej nierówności.
05:44
The kingkról and the fewkilka elitesElit around him
101
332200
2176
Król i otaczająca go elita
05:46
had all the pleasuresprzyjemności
and comfortsUdogodnienia of the worldświat
102
334400
2856
mieli dostęp do wszystkich zasobów,
05:49
while the massmasa majoritywiększość
sufferedcierpiał from backbreakingwyczerpujący laborpraca
103
337280
3216
podczas gdy miażdżąca większość
pracowała ponad siły
05:52
and harshszorstki povertyubóstwo.
104
340520
1240
i żyła w nędzy.
05:54
You don't need a historyhistoria bookksiążka
to see that this is trueprawdziwe.
105
342720
2640
Nie trzeba znać się na historii,
żeby wiedzieć, że to prawda.
05:58
The KhmerKhmerski wordsłowo for "I,"
106
346120
2216
Khmerskie słowo na "ja",
06:00
for "me,"
107
348360
1200
na "mnie"
06:02
is khnhomkhnhom.
108
350480
1360
brzmi "khnhom".
06:05
This very samepodobnie wordsłowo can alsorównież mean "slaveniewolnik"
109
353240
3696
To samo słowo może też
oznaczać niewolnika.
06:08
and dancersTancerze were in factfakt knownznany
as knhomknhom preahPreah robamrobam,
110
356960
3736
Tancerzy określano w istocie
jako "knhom preah robam",
06:12
or "slavesniewolnicy of the sacredpoświęcony dancetaniec."
111
360720
2600
czyli "niewolników świętego tańca".
06:17
The KhmerKhmerski RougeRouge soughtposzukiwany
to endkoniec slaveryniewolnictwo in CambodiaKambodża,
112
365200
3056
Czerwoni Khmerzy chcieli
znieść niewolnictwo w Kambodży,
06:20
yetjeszcze somehowjakoś they turnedobrócony
everyonekażdy into slavesniewolnicy to do it.
113
368280
3480
ale zamiast tego wszystkich
uczynili niewolnikami.
06:24
They becamestał się the oppressionucisku
that they soughtposzukiwany to endkoniec.
114
372400
3000
Sami stali się oprawcami,
choć chcieli znieść niewolnictwo.
06:28
They evacuatedewakuowany the capitalkapitał
115
376360
1696
Ewakuowali stolicę
06:30
and forcedwymuszony people into laborpraca campsobozy.
116
378080
2496
i wtłoczyli ludzi do obozów pracy.
06:32
They torezerwał familiesrodziny apartniezależnie
117
380600
1896
Rozdzielali rodziny,
06:34
and brainwashedpranie mózgu childrendzieci
againstprzeciwko theirich ownwłasny parentsrodzice.
118
382520
2760
nastawiali dzieci przeciwko rodzicom.
06:38
EverywhereWszędzie, people were dyingumierający
and beingistota killedzabity,
119
386080
3256
Ludzie umierali i byli mordowani.
06:41
losingprzegrywający theirich liveszyje from diseasechoroba,
120
389360
2056
Tracili życie z powodu choroby,
06:43
overworkprzepracowanie,
121
391440
1216
przepracowania,
06:44
executionwykonanie and starvationgłód.
122
392680
2000
morderstw i głodu.
06:48
The resultwynik of this is that an entireCały thirdtrzeci
of Cambodia'sKambodża populationpopulacja was lostStracony
123
396640
4696
W efekcie znikła jedna trzecia
ludności Kambodży
06:53
in lessmniej than fourcztery yearslat,
124
401360
1816
i to w ciągu niecałych czterech lat.
06:55
and in that numbernumer were 90 percentprocent
of KhmerKhmerski dancetaniec artistsartyści.
125
403200
3840
Wśród zmarłych znalazło się
90% khmerskich tancerzy.
07:00
In other wordssłowa,
126
408280
1216
Innymi słowy
07:01
ninedziewięć out of 10 visionswizje
for the traditiontradycja and futureprzyszłość were lostStracony.
127
409520
4600
9 na 10 artystów straciło życie,
a byli uosobieniem tradycji i przyszłości.
07:07
ThankfullyNa szczęście, howeverjednak,
128
415760
1696
Jednak na szczęście
07:09
it was my teacher'snauczyciela teachersnauczyciele,
129
417480
2056
nauczycielki moich nauczycieli,
07:11
CheaChea SamySamy, SothNutley SamSam On and ChhengChheng PhonPHON,
130
419560
3736
Chea Samy, Soth Sam On and Chheng Phon,
doprowadziły do odrodzenia
tej formy sztuki
07:15
who would leadprowadzić the revivalodrodzenie of the artsztuka formformularz
131
423320
2056
07:17
from the ashesproch of warwojna and genocideludobójstwo:
132
425400
2240
z popiołów i zniszczeń
07:20
one studentstudent,
133
428760
1536
po jednym uczeniu,
07:22
one gesturegest,
134
430320
1576
jednym geście,
07:23
one dancetaniec at a time.
135
431920
1976
jednym tańcu na raz.
07:25
They wrotenapisał the love,
136
433920
1896
Wpisały miłość,
07:27
magicmagia,
137
435840
1456
magię,
07:29
beautypiękno,
138
437320
1216
piękno,
07:30
historyhistoria and philosophyfilozofia of our lineagerodowód
139
438560
2336
historię i filozofię,
które nas określały,
07:32
into the bodiesciała of the nextNastępny generationgeneracja.
140
440920
2480
w ciała przyszłego pokolenia.
07:37
NearlyPrawie 40 yearslat laterpóźniej,
141
445640
1896
Prawie czterdzieści lat później
07:39
KhmerKhmerski classicalklasyczny dancetaniec
has been revivedożywił to newNowy heightswysokości.
142
447560
3520
khmerski taniec klasyczny
znowu przeżywa rozkwit.
07:44
YetJeszcze somehowjakoś it still existsistnieje
in a vulnerablewrażliwy environmentśrodowisko.
143
452080
3560
Jednak nadal jest zagrożony.
07:48
The disastrouskatastrofalne effectsruchomości of warwojna
still hauntOpętanie KhmerKhmerski people todaydzisiaj.
144
456640
4176
Tragiczne efekty wojny
nadal prześladują Khmerów.
07:52
It is writtenpisemny in our bodiesciała,
145
460840
2096
To tkwi w naszych ciałach.
07:54
manifestedobjawia się in a geneticgenetyczny passageprzejście of PTSDPTSD
146
462960
3536
To widać w naszych genach,
cierpimy na zespół stresu pourazowego.
07:58
and in familiesrodziny facingokładzina cyclicalcykliczne povertyubóstwo
147
466520
2776
Całe pokolenia tkwią w nędzy.
08:01
and immenseogromny culturalkulturalny riftsszczeliny
and languagejęzyk barriersbariery.
148
469320
2720
Istnieje przepaść kulturowa
i bariery językowe.
08:06
YetJeszcze beautypiękno is a mostwiększość resilientelastyczne thing.
149
474760
2640
Jednak piękno jest najbardziej żywotne.
08:11
BeautyPiękno has this abilityzdolność
to growrosnąć anywheregdziekolwiek and everywherewszędzie
150
479080
3856
Piękno może kwitnąć w każdym miejscu,
08:14
at any time.
151
482960
1200
o każdej porze.
08:17
BeautyPiękno is what connectsłączy people
throughprzez time and placemiejsce.
152
485560
3640
Piękno łączy ludzi przez czas i miejsce.
08:22
BeautyPiękno is a liberationoswobodzenie from sufferingcierpienie.
153
490640
3080
Piękno wyzwala od cierpienia.
08:28
As KhmerKhmerski artistsartyści work to reviveożywić
our culturekultura and countrykraj,
154
496400
3576
Khmerscy artyści chcą tchnąć
życie w naszą kulturę i kraj.
08:32
we find that there are manywiele pathsścieżki
in whichktóry to moveruszaj się forwardNaprzód into the futureprzyszłość.
155
500000
4240
Uważamy, że wiele ścieżek
prowadzi ku przyszłości.
08:38
And in a traditiontradycja where we oftenczęsto
don't know the dancer'stancerza namesnazwy,
156
506000
4336
W naszej tradycji często
nie znamy imion tancerzy,
08:42
who they were,
157
510360
1216
nie wiemy, kim byli,
08:43
what theirich liveszyje were like,
158
511600
1496
jak wyglądało ich życie,
08:45
what they feltczułem,
159
513120
1856
jakie uczucia im towarzyszyły,
08:47
let me proposezaproponować that we moveruszaj się forwardNaprzód
honestlyszczerze and openlyotwarcie from "khnhomkhnhom."
160
515000
5200
więc chciałbym, żebyśmy uczciwie
i otwarcie odeszli od "khnhom".
08:53
KhnhomKhnhom not as in slaveniewolnik,
161
521520
2056
Khnhom nie byłby niewolnikiem,
08:55
but as in consciousprzytomny serviceusługa.
162
523600
1920
ale świadomym sługą.
08:58
KhnhomKhnhom:
163
526720
1496
Khnhom:
09:00
"I,"
164
528240
1616
"Ja".
09:01
"me,"
165
529880
1496
"Mnie".
09:03
"floweringrozkwit."
166
531400
1200
"Rozkwitam".
09:06
My nameNazwa is PrumsodunPrumsodun Ok.
167
534520
2256
Nazywam się Prumsodun Ok.
09:08
I am KhmerKhmerski,
168
536800
1216
Jestem Khmerem
09:10
and I am AmericanAmerykański.
169
538040
1976
i jestem Amerykaninem.
09:12
I am the childdziecko of refugeesuchodźcy,
170
540040
2336
Jestem dzieckiem uchodźców,
09:14
a creatortwórca, a healerUzdrowiciel,
171
542400
1936
twórcą, uzdrowicielem,
09:16
and a builderKonstruktor of bridgesmosty.
172
544360
1720
budowniczym mostów.
09:18
I am my teacher'snauczyciela first malemęski studentstudent
173
546880
2376
Jestem pierwszym męskim uczniem
moich nauczycielek,
09:21
in a traditiontradycja understoodzrozumiany
by manywiele as femalePłeć żeńska,
174
549280
3296
a w tradycji nauczano głównie kobiety.
09:24
and I foundedzałożony Cambodia'sKambodża first
gaywesoły dancetaniec companyfirma.
175
552600
3080
Założyłem w Kambodży pierwszą
szkołę tańca dla homoseksualistów.
09:28
I am the incarnationwcielenie
of the beautypiękno, dreamsmarzenia and powermoc
176
556800
4176
Jestem wcieleniem piękna, snów i siły
09:33
of those who cameoprawa ołowiana witrażu before me.
177
561000
1936
tych, którzy byli przede mną.
09:34
The convergencekonwergencja
of pastprzeszłość, presentteraźniejszość and futureprzyszłość,
178
562960
3496
Zbliżeniem przeszłości,
teraźniejszości i przyszłości,
09:38
and of individualindywidualny and collectivekolektyw.
179
566480
2440
jednostki i społeczeństwa.
09:43
Let me then playgrać
that ancientstarożytny and agelessAgeless rolerola
180
571080
3216
Pozwólcie, że wcielę się
w pradawną i ponadczasową rolę
09:46
of the artistartysta as messengerPosłaniec,
181
574320
2096
artysty i posłańca.
09:48
by sharingdzielenie się the wordssłowa of ChhengChheng PhonPHON
182
576440
2240
Przekażę wam słowa Chhenga Phona.
09:52
"A gardenogród with only one typerodzaj of flowerkwiat,
183
580240
3576
"Ogród, w którym rośnie
tylko jeden rodzaj kwiatów
09:55
or flowerskwiaty of only one colorkolor,
184
583840
2016
albo kwiaty w jednym kolorze,
09:57
is no good."
185
585880
1200
nie jest dobrym ogrodem".
10:00
This is a reminderprzypomnienie that our strengthwytrzymałość,
186
588640
2880
To przypomina nam o tym,
10:04
growthwzrost,
187
592200
1216
że nasza siła, rozwój,
10:05
survivalprzetrwanie
188
593440
1216
przetrwanie,
10:06
and very existenceistnienie,
189
594680
1216
nasza egzystencja
10:07
lieskłamstwa in diversityróżnorodność.
190
595920
1360
opierają się na różnorodności.
10:10
It is, howeverjednak,
191
598680
1256
To także
10:11
a messagewiadomość of courageodwaga as well.
192
599960
1800
przesłanie o odwadze.
10:15
For a flowerkwiat does not askzapytać
for anyone'sniczyjej permissionpozwolenie to bloomkwiat.
193
603200
3680
Kwiaty nie proszą o pozwolenie na rozkwit.
10:20
It was bornurodzony to offeroferta itselfsamo to the worldświat.
194
608000
2600
Narodziły się, żeby ofiarować się światu.
10:23
FearlessNieustraszony love is its natureNatura.
195
611480
2840
Ich naturą jest nieustraszona miłość.
10:26
Thank you.
196
614880
1216
Dziękuję.
10:28
(ApplauseAplauz)
197
616120
5360
(Brawa)
Translated by Magda Komorowska
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Prumsodun Ok - Interdisciplinary artist
TED Fellow Prumsodun Ok heals, empowers and advocates using the ancient art of Khmer classical dance.

Why you should listen

Prumsodun Ok groundbreaking performances have been described as "radical beauty" by the Bangkok Post and have been staged throughout Cambodia, Thailand, Mexico, Greece and the United States. Ok's 2013 book Moni Mekhala and Ream Eyso was reviewed in the Asian Theatre Journal as “a sampeah kru ritual of a sort: an offering to teachers living and deceased and to Moni Mekhala [the Goddess of the Ocean] herself.”

Ok has brought a diverse group of artists, activists and scholars together for Children of Refugees, a program of talks and performances raising awareness for the Syrian refugee crisis. Among many honors, Ok is a TED Senior Fellow and was named by Tea Uglow, creative director of Google Creative Lab in Sydney,  an LGBT+ Creative Leader of Tomorrow for The Dots's and WeTransfer's Championing Diversity Initiative. Ok is based in Phnom Penh where he founded Prumsodun Ok & NATYARASA, Cambodia’s first gay dance company.

More profile about the speaker
Prumsodun Ok | Speaker | TED.com