ABOUT THE SPEAKER
Dean Ornish - Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes.

Why you should listen

Dr. Dean Ornish wants you to live longer, and have more fun while you're at it. He's one of the leading voices in the medical community promoting a balanced, holistic approach to health, and proving that it works. The author of Eat More, Weigh Less and several other best-selling books, Ornish is best known for his lifestyle-based approach to fighting heart disease.

His research at the Preventive Medicine Research Institute (the nonprofit he founded) clinically demonstrated that cardiovascular illnesses -- and, most recently prostate cancer -- can be treated and even reversed through diet and exercise. These findings (once thought to be physiologically implausible) have been widely chronicled in the US media, including Newsweek, for which Ornish writes a column. The fifty-something physician, who's received many honors and awards, was chosen by LIFE Magazine as one of the most influential members of his generation. Among his many pursuits, Ornish is now working with food corporations to help stop America's obesity pandemic from spreading around the globe.

More profile about the speaker
Dean Ornish | Speaker | TED.com
TED2004

Dean Ornish: Healing through diet

Dean Ornsih sur la guérison

Filmed:
1,506,422 views

Dean Ornish nous parle des moyens simples , peu technologiques et peu coûteux d'exploiter la capacité naturelle du corps à se soigner lui-même
- Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This sessionsession is on naturalNaturel wondersmerveilles,
0
0
2000
Cette session concerne les merveilles naturelles
00:14
and the biggerplus gros conferenceconférence is on the pursuitpoursuite of happinessbonheur.
1
2000
3000
et la conférence principale aborde la recherche du bonheur.
00:17
I want to try to combinecombiner them all,
2
5000
1000
Je vais essayer de mêler tout cela
00:18
because to me, healingguérison is really the ultimateultime naturalNaturel wondermerveille.
3
6000
3000
car pour moi, la guérison est vraiment l'ultime merveille naturelle.
00:21
Your bodycorps has a remarkableremarquable capacitycapacité to begincommencer healingguérison itselfse,
4
9000
4000
Votre corps a une capacité remarquable à commencer une guérison
00:25
and much more quicklyrapidement than people had onceune fois que realizedréalisé,
5
13000
3000
et encore plus rapidement que ce que les gens croient,
00:28
if you simplysimplement stop doing what’s causingprovoquant the problemproblème.
6
16000
3000
si vous cessez simplement de faire ce qui pose problème.
00:31
And so, really, so much of what we do in medicinemédicament and life in generalgénéral
7
19000
4000
Et , réellement, la plupart de ce que l'on fait en médecine et dans la vie en général
00:35
is focusedconcentré on moppingessuyage up the floorsol withoutsans pour autant alsoaussi turningtournant off the faucetrobinet.
8
23000
4000
consiste à éponger le sol sans penser à fermer le robinet.
00:39
I love doing this work, because it really givesdonne manybeaucoup people
9
27000
4000
J'adore faire ce métier , car il donne vraiment aux gens
00:43
newNouveau hopeespérer and newNouveau choicesles choix that they didndidn’t have before,
10
31000
2000
de nouveaux espoirs et de nouveaux choix qu'ils n'avaient pas auparavant
00:45
and it allowspermet us to talk about things that -- not just dietrégime,
11
33000
5000
et cela nous permet de parler de choses -- pas uniquement l'alimentation
00:50
but that happinessbonheur is not --
12
38000
2000
mais le bonheur-
00:52
we're talkingparlant about the pursuitpoursuite of happinessbonheur,
13
40000
2000
on parle de la recherche du bonheur,
00:54
but when you really look at all the spiritualspirituel traditionstraditions,
14
42000
2000
mais quand vous observez toutes les traditions spirituelles,
00:56
what AldousAldous HuxleyHuxley calledappelé the "perennialplante vivace wisdomsagesse,"
15
44000
3000
ce qu'Aldous Huxley appelait la "sagesse perpétuelle",
00:59
when you get pastpassé the namednommé and formsformes and ritualsrituels that really dividediviser people,
16
47000
4000
quand vous passez outre les étiquettes, les formes et les rituels qui divisent vraiment les gens,
01:03
it’s really about -- our naturela nature is to be happycontent;
17
51000
2000
on se rend compte que c'est dans notre nature d'être heureux;
01:05
our naturela nature is to be peacefulpaisible, our naturela nature is to be healthyen bonne santé.
18
53000
3000
notre nature c'est être en paix, notre nature c'est être en bonne santé.
01:08
And so it’s not something -- happinessbonheur is not something you get,
19
56000
3000
Et donc ce n'est pas- le bonheur ce n'est pas quelque chose qui s'acquiert,
01:11
healthsanté is generallygénéralement not something that you get.
20
59000
2000
la santé n'est généralement pas quelque chose qui s'acquiert.
01:13
But ratherplutôt all of these differentdifférent practicespratiques --
21
61000
3000
Mais au contraire toutes ces pratiques -
01:16
you know, the ancientancien swamisSwamis and rabbisrabbins and priestsprêtres and monksles moines and nunsreligieuses
22
64000
3000
vous savez, les maitres hindous anciens et les rabbins et les prêtres et les moines et les nonnes
01:19
didndidn’t developdévelopper these techniquestechniques to just managegérer stressstress
23
67000
3000
n'ont pas seulement développé ces techniques pour gérer le stress
01:22
or lowerinférieur your blooddu sang pressurepression, unclogdéboucher les your arteriesartères,
24
70000
2000
ou faire baisser votre tension, déboucher vos artères,
01:24
even thoughbien que it can do all those things.
25
72000
2000
même si ça peut faire tout ça.
01:26
They’rere powerfulpuissant toolsoutils for transformationtransformation,
26
74000
2000
Ce sont de précieux outils de transformation,
01:28
for quietingapaiser down our mindesprit and bodiescorps
27
76000
3000
pour apaiser nos esprits et nos corps,
01:31
to allowpermettre us to experienceexpérience what it feelsse sent like to be happycontent,
28
79000
3000
pour nous permettre d'expérimenter ce que c'est que de se sentir heureux,
01:34
to be peacefulpaisible, to be joyfuljoyeuse
29
82000
2000
d'être apaisé , d'être joyeux
01:36
and to realizeprendre conscience de that it’s not something that you pursuepoursuivre and get,
30
84000
3000
et de réaliser que c'est n'est pas quelque chose que vous recherchez et acquiérez
01:39
but ratherplutôt it’s something that you have alreadydéjà untiljusqu'à you disturbdéranger it.
31
87000
4000
mais plutôt quelque chose que vous avez en vous sans vous en rendre compte.
01:43
I studiedétudié yogaYoga for manybeaucoup yearsannées with a teacherprof namednommé SwamiSwami SatchidanandaSatchidananda
32
91000
4000
J'ai étudié le yoga pendant plusieurs années avec un maître nommé Swami Satchidananda,
01:47
and people would say, "What are you, a HinduHindou?" He’d say, "No, I’m an undoannuler."
33
95000
3000
et les gens disaient, "qu'est-ce que vous êtes , un Hindou?" il répondait, non , je suis un "défait".
01:50
And it’s really about identifyingidentifier les what’s causingprovoquant us
34
98000
3000
Et il s'agit vraiment d'identifier ce qui nous pousse
01:53
to disturbdéranger our innateinnée healthsanté and happinessbonheur,
35
101000
3000
à troubler notre santé et notre bonheur innés
01:56
and then to allowpermettre that naturalNaturel healingguérison to occurse produire.
36
104000
3000
pour ensuite permettre à cette guérison naturelle de se produire.
01:59
To me, that’s the realréal naturalNaturel wondermerveille.
37
107000
2000
Pour moi, c'est cela la merveille de la nature.
02:01
So, withindans that largerplus grand contextle contexte,
38
109000
2000
Alors, dans ce contexte, ce plus grand contexte,
02:03
we can talk about dietrégime, stressstress managementla gestion --
39
111000
3000
on peut parler de régime, de gestion du stress,
02:06
whichlequel are really these spiritualspirituel practicespratiques --
40
114000
2000
que sont en réalité ces pratiques spirituelles,
02:08
moderatemodérer exerciseexercice, smokingfumeur cessationcessation, supportsoutien groupsgroupes and communitycommunauté --
41
116000
4000
de l'exercice physique modéré, l'arrêt du tabac, les groupes de soutien et lacommunauté --
02:12
whichlequel I’llll talk more about -- and some vitaminsvitamines and supplementssuppléments.
42
120000
2000
j'en reparlerai, et les vitamines et compléments alimentaires.
02:14
And it’s not a dietrégime.
43
122000
2000
Et ce n'est pas un régime.
02:16
You know, when mostles plus people think about the dietrégime I recommendrecommander,
44
124000
2000
Vous savez, quand les gens pensent au régime que je recommande,
02:18
they think it’s a really strictstrict dietrégime.
45
126000
2000
ils pensent que c'est un régime très strict.
02:20
For reversinginverser diseasemaladie, that’s what it takes,
46
128000
2000
Pour combattre une maladie, c'est ce qu'il faut,
02:22
but if you’rere just tryingen essayant to be healthyen bonne santé, you have a spectrumspectre of choicesles choix.
47
130000
2000
mais si vous essayez juste d'être en bonne santé, vous avez plusieurs choix possibles.
02:24
And to the degreedegré that you can movebouge toi in a healthyen bonne santé directiondirection,
48
132000
3000
Et selon le degré que vous atteindrez en matière de santé,
02:27
you’rere going to livevivre longerplus long, you’rere going to feel better,
49
135000
2000
vous vivrez plus longtemps, vous vous sentirez mieux,
02:29
you’rere going to loseperdre weightpoids, and so on.
50
137000
2000
vous perdrez du poids et ainsi de suite.
02:31
And in our studiesétudes, what we’veve been ablecapable to do
51
139000
2000
Et pour nos études, ce qu'on a pu faire
02:33
is to use very expensivecoûteux, high-techhaute technologie, state-of-the-artl'état de l'art measuresles mesures
52
141000
3000
c'est utiliser tout un tas de mesures très coûteuses et technologiquement avancées
02:36
to proveprouver how powerfulpuissant these very simplesimple and low-techlow-tech and low-costà bas prix --
53
144000
4000
pour prouver que ces interventions anciennes très simples , peu technologiques
02:40
and in manybeaucoup waysfaçons, ancientancien -- interventionsinterventions, can be.
54
148000
3000
et peu coûteuses peuvent être très efficaces.
02:43
We first begana commencé by looking at heartcœur diseasemaladie,
55
151000
2000
D'abord, on a commencé à regarder les maladies cardiaques
02:45
and when I begana commencé doing this work 26 or 27 yearsannées agodepuis,
56
153000
3000
et quand j'ai commencé ce travail il y a 26 ou 27 ans,
02:48
it was thought that onceune fois que you have heartcœur diseasemaladie it can only get worsepire.
57
156000
4000
il était admis que, une fois que vous étiez malade du coeur, ça ne pouvait qu'empirer.
02:52
And what we founda trouvé was that, insteadau lieu of gettingobtenir worsepire and worsepire,
58
160000
2000
Et ce qu'on a découvert, c'est que, au lieu d'empirer,
02:54
in manybeaucoup casescas it could get better and better,
59
162000
2000
dans de nombreux cas , ça s'améliorait
02:56
and much more quicklyrapidement than people had onceune fois que realizedréalisé.
60
164000
3000
et bien souvent beaucoup plus vite que les gens ne l'auraient imaginé.
02:59
This is a representativereprésentant patientpatient who at the time was 73 --
61
167000
3000
Voici un patient représentatif qui, à l'époque, avait 73 ans-
03:02
totallytotalement needednécessaire to have a bypassBypass, decideddécidé to do this insteadau lieu.
62
170000
3000
il lui fallait absolument un pontage, mais il décida de faire ceci à la place;
03:05
We used quantitativequantitatif arteriographyartériographie, showingmontrer the narrowingrétrécissement.
63
173000
3000
on a utilisé de nombreuses artériographies pour localiser les rétrécissements.
03:08
This is one of the arteriesartères that feedalimentation the heartcœur, one of the mainprincipale arteriesartères,
64
176000
3000
Ceci est une des artères alimentant le coeur, l'une des artères principales,
03:11
and you can see the narrowingrétrécissement here.
65
179000
2000
et vous pouvez voir le rétrécissement ici.
03:13
A yearan laterplus tard, it’s not as cloggedbouché; normallynormalement, it goesva the other directiondirection.
66
181000
3000
Un an plus tard, c'est partiellement débouché - normalement c'est l'inverse qui se produit.
03:16
These minormineur changeschangements in blockagesblocages
67
184000
2000
Ces changements minimes dans les bouchons
03:18
causedcausé a 300 percentpour cent improvementamélioration in blooddu sang flowcouler,
68
186000
2000
ont eu pour conséquence une amélioration de 300% de la circulation sanguine
03:20
and usingen utilisant cardiaccardiaque positronpositron emissionémissions tomographytomographie par ordinateur, or "PETANIMAL DE COMPAGNIE," scansscans,
69
188000
4000
et si on utilise la tomographie par émission de positons, ou TEP,
03:24
bluebleu and blacknoir is no blooddu sang flowcouler, orangeOrange and whiteblanc is maximalmaximale.
70
192000
3000
le bleu et le noir signifient pas du tout de circulation sanguine, et orange et blanc flux maximal.
03:27
HugeÉnorme differencesdifférences can occurse produire withoutsans pour autant drugsdrogues, withoutsans pour autant surgerychirurgie.
71
195000
4000
D'énormes changements peuvent se produire sans médicaments, sans chirurgie.
03:31
ClinicallySur le plan clinique, he literallyLittéralement couldnne pouvais pas’t walkmarche acrossà travers the streetrue withoutsans pour autant gettingobtenir severesévère chestpoitrine paindouleur;
72
199000
4000
Cliniquement , il ne pouvait littéralement pas traverser la rue sans ressentir de violentes douleurs dans la poitrine;
03:35
withindans a monthmois, like mostles plus people, was pain-freesans douleur, and withindans a yearan,
73
203000
3000
au bout d'un mois, comme la plupart des gens, il n'avait plus mal, et après un an,
03:38
climbingescalade more than 100 floorsétages a day on a StairmasterStairmaster.
74
206000
2000
il montait plus de 100 étages par jour sur un escalier d'entraînement.
03:40
This is not unusualinhabituel, and it’s partpartie of what enablespermet people
75
208000
3000
Ceci n'est pas rare, et c'est en partie ce qui permet aux gens
03:43
to maintainmaintenir these kindssortes of changeschangements,
76
211000
2000
de maintenir ces changements,
03:45
because it makesfait du suchtel a biggros differencedifférence in theirleur qualityqualité of life.
77
213000
2000
car cela fait un différence si grande dans leur qualité de vie.
03:47
OverallEnsemble, if you lookedregardé at all the arteriesartères in all the patientsles patients,
78
215000
3000
De plus, si vous observiez toutes les artères de tous les patients,
03:50
they got worsepire and worsepire, from one yearan to fivecinq yearsannées, in the comparisonComparaison groupgroupe.
79
218000
3000
c'est devenu de pire en pire, sur une période de cinq ans, dans le groupe de comparaison.
03:53
This is the naturalNaturel historyhistoire of heartcœur diseasemaladie,
80
221000
2000
Ceci est l'histoire naturelle de la maladie cardiaque.
03:55
but it’s really not naturalNaturel because we founda trouvé it could get better and better,
81
223000
4000
mais ce n'est vraiment pas naturel, car on a découvert que cela pouvait aller de mieux en mieux,
03:59
and much more quicklyrapidement than people had onceune fois que thought.
82
227000
2000
et bien plus rapidement que ce que les gens auraient pensé.
04:01
We alsoaussi founda trouvé that the more people changechangement, the better they got.
83
229000
3000
On a aussi découvert que plus les gens changeaient, mieux ils allaient.
04:04
It wasnn’t a functionfonction of how oldvieux or how sickmalade they were --
84
232000
3000
Ce n'était pas une question d'âge ou de gravité de la maladie,
04:07
it was mainlyprincipalement how much they changedmodifié,
85
235000
2000
c'était surtout dans quelle mesure ils changeaient,
04:09
and the oldestplus ancienne patientsles patients improvedamélioré as much as the youngJeune onesceux.
86
237000
2000
et les patients les plus âgés faisaient autant de progrès que les jeunes.
04:11
I got this as a ChristmasChristmas cardcarte a fewpeu yearsannées agodepuis
87
239000
2000
J'ai reçu ceci en guise de carte de Noël il y a quelques années
04:13
from two of the patientsles patients in one of our programsprogrammes.
88
241000
2000
de la part de deux patients d'un de nos programmes.
04:15
The youngerplus jeune brotherfrère is 86, the olderplus âgée one’s 95;
89
243000
3000
Le plus jeune frère a 86 ans, le plus âgé en a 95;
04:18
they wanted to showmontrer me how much more flexibleflexible they were.
90
246000
2000
ils voulaient me montrer à quel point ils étaient devenus plus souples.
04:20
And the followingSuivant yearan they sentenvoyé me this one, whichlequel I thought was kindgentil of funnydrôle.
91
248000
2000
Et l'année suivante ils m'ont envoyé celle-di, que j'ai trouvée assez drôle.
04:22
(LaughterRires)
92
250000
2000
(Rires)
04:24
You just never know.
93
252000
2000
On ne sait jamais.
04:26
And what we founda trouvé was that 99 percentpour cent of the patientsles patients
94
254000
2000
Et ce qu'on a constaté, c'est que 99% des patients
04:28
startdébut to reversesens inverse the progressionprogression of theirleur heartcœur diseasemaladie.
95
256000
3000
se sont mis à inverser la progression de leur maladie.
04:31
Now I thought, you know, if we just did good sciencescience,
96
259000
2000
Alors j'ai pensé, vous savez, que si nous faisions de la bonne science,
04:33
that would changechangement medicalmédical practiceentraine toi. But, that was a little naivenaïf.
97
261000
2000
cela changerait les pratiques médicales, mais c'était un peu naïf.
04:35
It’s importantimportant, but not enoughassez.
98
263000
2000
C'est important, mais ce n'est pas assez.
04:37
Because we doctorsmédecins do what we get paidpayé to do,
99
265000
2000
Parce que nous, médecins, faisons ce pour quoi on est payés,
04:39
and we get trainedqualifié to do what we get paidpayé to do,
100
267000
2000
et nous sommes formés pour faire ce pour quoi nous sommes payés,
04:41
so if we changechangement insuranceAssurance, then we changechangement medicalmédical practiceentraine toi and medicalmédical educationéducation.
101
269000
4000
donc si on change d'assurance, alors on change de pratique médicale et d'éducation médicale.
04:45
InsuranceAssurance will covercouverture the bypassBypass, it’llll covercouverture the angioplastyangioplastie;
102
273000
2000
L'assurance va couvrir le pontage, l'angioplastie.
04:47
it wona gagné’t, untiljusqu'à recentlyrécemment, covercouverture dietrégime and lifestylemode de vie.
103
275000
3000
Elle ne va pas, jusqu'à récemment, couvrir le régime alimentaire et le mode de vie.
04:50
So, we begana commencé throughpar our nonprofitnon lucratif institute'sInstitut
104
278000
2000
Alors, à travers notre institut à but non lucratif, nous avons commencé
04:52
trainingentraînement hospitalshôpitaux around the countryPays,
105
280000
2000
à former des hôpitaux à travers le pays,
04:54
and we founda trouvé that mostles plus people could avoidéviter surgerychirurgie,
106
282000
3000
et on a découvert que la plupart des gens pouvaient éviter la chirurgie,
04:57
and not only was it medicallymédicalement effectiveefficace, it was alsoaussi costCoût effectiveefficace.
107
285000
2000
et que non seulement c'était efficace au plan médical, mais aussi au niveau du coût.
04:59
And the insuranceAssurance companiesentreprises founda trouvé
108
287000
2000
Et les compagnies d'assurance ont constaté
05:01
that they begana commencé to saveenregistrer almostpresque 30,000 dollarsdollars perpar patientpatient,
109
289000
3000
qu'elles commençaient à économiser presque 30 000 dollars par patient,
05:04
and MedicareAssurance-maladie is now in the middlemilieu of doing a demonstrationmanifestation projectprojet
110
292000
3000
et Medicare est maintenant sur le point de développer un projet de démonstration,
05:07
where they’rere payingpayant for 1,800 people to go throughpar the programprogramme
111
295000
2000
où ils paieront 1800 personnes pour entrer dans le programme
05:09
on the sitesdes sites that we traintrain.
112
297000
2000
sur les sites que nous formons.
05:11
The fortunetellerdiseuse de bonne aventure saysdit, "I give smokersfumeurs a discountremise
113
299000
2000
La diseuse de bonne aventure dit "je fais une remise pour les fumeurs
05:13
because there’s not as much to tell." (LaughterRires)
114
301000
3000
parce qu'il n'y a pas grand chose à prédire" Et - (rires)
05:16
I like this slidefaire glisser, because it’s a chancechance to talk about
115
304000
4000
j'aime bien cette image, car c'est l'occasion de parler
05:20
what really motivatesmotive people to changechangement, and what doesndoesn’t.
116
308000
2000
de ce qui motive réellement les gens pour changer, ou pas.
05:22
And what doesndoesn’t work is fearpeur of dyingen train de mourir,
117
310000
2000
Et ce qui ne marche pas, c'est la peur de mourir,
05:24
and that’s what’s normallynormalement used.
118
312000
2000
et c'est ce qui est utilisé habituellement.
05:26
EverybodyTout le monde who smokesfume knowssait it’s not good for you,
119
314000
2000
vous savez, tout ceux qui fument savent que ce n'est pas bon pour eux,
05:28
and still 30 percentpour cent of AmericansAméricains smokefumée --
120
316000
2000
et pourtant, 30% des Américains fument,
05:30
80 percentpour cent in some partsles pièces of the worldmonde. Why do people do it?
121
318000
3000
80% dans certaines régions du monde .Pour quoi les gens fument-ils?
05:33
Well, because it helpsaide them get throughpar the day.
122
321000
2000
Et bien, parce que ça les aide au jour le jour.
05:35
And I’llll talk more about this, but the realréal epidemicépidémie
123
323000
3000
Et j'en reparlerai plus tard , mais la vraie épidémie
05:38
isnISN’t just heartcœur diseasemaladie or obesityobésité or smokingfumeur -- it’s lonelinesssolitude and depressiondépression.
124
326000
3000
n'est pas seulement la maladie cardiaque ou l'obésité ou le fait de fumer; c'est la solitude et la dépression.
05:41
As one womanfemme said, "I’veve got 20 friendscopains in this packagepaquet of cigarettescigarettes,
125
329000
4000
Et comme le disait une femme, "j'ai 20 amis dans ce paquet de cigarettes,
05:45
and they’rere always there for me and nobodypersonne elseautre is.
126
333000
2000
et ils sont toujours là pour moi, alors que je n'ai personne d'autre.
05:47
You’rere going to take away my 20 friendscopains? What are you going to give me?"
127
335000
2000
Vous allez m'enlever mes 20 amis , qu'allez vous me donner en échange?"
05:49
Or they eatmanger when they get depresseddéprimé,
128
337000
2000
Ou alors ils mangent quand ils sont déprimés,
05:51
or they use alcoholde l'alcool to numbengourdi the paindouleur,
129
339000
2000
ou ils utilisent l'alcool pour masquer la souffrance,
05:53
or they work too harddifficile, or watch too much TVTV.
130
341000
2000
ou ils travaillent trop dur, ou regardent trop la télévision.
05:55
There are lots of waysfaçons we have of avoidingéviter and numbingengourdissement and bypassingsans passer par paindouleur,
131
343000
4000
Il y a de nombreuses façons d'éviter ou d'engourdir ou de contourner la souffrance,
05:59
but the pointpoint of all of this is to dealtraiter with the causecause of the problemproblème.
132
347000
3000
mais le but de tout ceci est de traiter la cause du problème,
06:02
And the paindouleur is not the problemproblème: it’s the symptomsymptôme.
133
350000
2000
et la souffrance n'est pas le problème , c'est le symptôme.
06:04
And tellingrécit people they’rere going to diemourir is too scaryeffrayant to think about,
134
352000
4000
Et dire aux gens qu'ils vont mourir est trop effrayant pour pouvoir y penser,
06:08
or, they’rere going to get emphysemaemphysème or heartcœur attackattaque is too scaryeffrayant,
135
356000
2000
ou bien qu'ils vont avoir un emphysème ou une attaque cardiaque,
06:10
and so they donDon’t want to think about it, so they donDon’t.
136
358000
3000
et donc ils n'ont pas envie d'y penser et donc ils n'y pensent pas.
06:13
The mostles plus effectiveefficace anti-smokinglutte contre le tabagisme adun d was this one.
137
361000
2000
La campagne anti-tabac la plus efficace a été celle-ci.
06:15
You’llll noticeremarquer the limpboiterie cigarettecigarette hangingpendaison out of his mouthbouche,
138
363000
3000
Vous remarquerez la cigarette molle qui pend de sa bouche,
06:18
and "impotenceimpuissance" -- the headlinegros titre is, "ImpotentImpuissant" -- it’s not emphysemaemphysème.
139
366000
3000
et "impuissance" - le titre est "impuissance" et non emphysème.
06:21
What was the biggestplus grand sellingvente drugdrogue of all time
140
369000
2000
Quelle a été la meilleure vente de médicaments de tous les temps
06:23
when it was introducedintroduit a fewpeu yearsannées agodepuis?
141
371000
2000
quand il a été mis sur le marché voici quelques années?
06:25
ViagraViagra, right? Why? Because a lot of guys need it.
142
373000
3000
Le viagra, n'est -ce-pas? Pourquoi? Parce que beaucoup d'hommes en ont besoin.
06:28
It’s not like you say, "Hey JoeJoe, I’m havingayant erectileérectile dysfunctiondysfonctionnement, how about you?"
143
376000
3000
Ce n'est pas comme si vous disiez, hey Joe, j'ai des problèmes d'érection, et toi?
06:31
And yetencore, look at the numbernombre of prescriptionsprescriptions that are beingétant soldvendu.
144
379000
3000
Et pourtant , regardez le nombre de prescriptions qui sont faites.
06:34
It’s not so much psychologicalpsychologique, it’s vascularvasculaire,
145
382000
3000
Ce n'est pas tant psychologique , c'est vasculaire,
06:37
and nicotinenicotine makesfait du your arteriesartères constrictse contracter.
146
385000
2000
et la nicotine fait contracter vos artères.
06:39
So does cocainecocaïne, so does a highhaute fatgraisse dietrégime, so does emotionalémotif stressstress.
147
387000
4000
Tout comme la cocaïne , une alimentation trop grasse, et le stress émotionnel.
06:43
So the very behaviorscomportements that we think of as beingétant so sexysexy in our cultureCulture
148
391000
4000
Donc ce sont précisément les comportements que l'on trouve si sexy dans notre culture
06:47
are the very onesceux that leavelaisser so manybeaucoup people feelingsentiment tiredfatigué,
149
395000
2000
qui , pour beaucoup de gens, sont sources de fatigue,
06:49
lethargicléthargique, depresseddéprimé and impotentimpuissant, and that’s not much funamusement.
150
397000
3000
de léthargie, de dépression et d'impuissance, et tout ceci n'est pas drôle.
06:52
But when you changechangement those behaviorscomportements, your braincerveau getsobtient more blooddu sang,
151
400000
2000
Mais quand vous changez ces comportements , votre cerveau est mieux irrigué,
06:54
you think more clearlyclairement, you have more energyénergie,
152
402000
2000
vous avez une pensée plus claire, plus d'énergie,
06:56
your heartcœur getsobtient more blooddu sang in waysfaçons I’veve shownmontré you.
153
404000
2000
votre coeur reçoit plus de sang comme je vous l'ai démontré.
06:58
Your sexualsexuel functionfonction improvesaméliore.
154
406000
2000
Votre fonction sexuelle s'améliore.
07:00
And these things occurse produire withindans hoursheures. This is a studyétude: a highhaute fatgraisse mealrepas,
155
408000
4000
Et ces faits se produisent en quelques heures . Voici une étude - un repas très riche,
07:04
and withindans one or two hoursheures blood-flowflux sanguin is measurablyfaçon mesurable lessMoins --
156
412000
2000
au bout de une heure ou deux, le flux sanguin est significativement affaibli,
07:06
and you’veve all experiencedexpérimenté this at ThanksgivingAction de grâces.
157
414000
2000
et vous avez tous vécu ça pour Thanksgiving.
07:08
When you eatmanger a biggros fattygras mealrepas, how do you feel?
158
416000
2000
Quand vous mangez un gros repas riche ,comment vous sentez-vous?
07:10
You feel kindgentil of sleepySomnolent afterwardsensuite.
159
418000
2000
Vous avez sommeil.
07:12
On a low-fatfaible en gras mealrepas, the blooddu sang flowcouler doesndoesn’t go down -- it even goesva up.
160
420000
3000
Après un repas léger, le flux sanguin ne diminue pas , et augmente même.
07:15
ManyDe nombreux of you have kidsdes gamins, and you know that’s a biggros changechangement in your lifestylemode de vie,
161
423000
4000
Et beaucoup d'entre vous ont des enfants , et vous savez que c'est un grand changement de style de vie,
07:19
and so people are not afraidpeur to make biggros changeschangements in lifestylemode de vie if they’rere worthvaut it.
162
427000
4000
et donc les gens n'ont pas peur des grands changements dans leur mode de vie si ils en valent la peine.
07:23
And the paradoxparadoxe is that when you make biggros changeschangements, you get biggros benefitsavantages,
163
431000
3000
Et le paradoxe, c'est que quand vous faites ces grands changements, vous en retirez de grands bénéfices
07:26
and you feel so much better so quicklyrapidement.
164
434000
3000
et vous vous sentez mieux très rapidement.
07:29
For manybeaucoup people, those are choicesles choix worthvaut makingfabrication --
165
437000
2000
Pour beaucoup de gens , ces choix en valent la peine,
07:31
not to livevivre longerplus long, but to livevivre better.
166
439000
3000
pas pour vivre plus longtemps, mais pour vivre mieux.
07:34
I want to talk a little bitbit about the obesityobésité epidemicépidémie,
167
442000
2000
Je vais vous parler un peu de l'épidémie d'obésité,
07:36
because it really is a problemproblème.
168
444000
2000
parce que c'est un vrai problème.
07:38
Two-thirdsDeux-tiers of adultsadultes are overweightsurcharge pondérale or obeseobèse,
169
446000
3000
Deux tiers des adultes sont en surpoids, ou obèses,
07:41
and diabetesDiabète in kidsdes gamins and 30-year-olds-ans
170
449000
2000
et le diabète chez les enfants et les trentenaires
07:43
has increasedaugmenté 70 percentpour cent in the last 10 yearsannées. It’s no jokeblague: it’s realréal.
171
451000
4000
a augmenté de 70 % dans les 10 dernières années. Ce n'est pas une plaisanterie, c'est la réalité.
07:47
And just to showmontrer you this, this is from the CDCCDC.
172
455000
3000
Et je vous montre juste ceci, ça vient du CDC (Centre de Détection des Maladies)
07:50
These are not electionélection returnsrésultats; these are the percentagepourcentage of people who are overweightsurcharge pondérale.
173
458000
3000
Ceci n'est pas un résultat d'élections, c'est le pourcentage des gens en surpoids.
07:53
And if you see from '85 to '86 to '87, '88, '89, '90, '91 --
174
461000
7000
Et si vous regardez de '85 à '86 à '87,'88,'89,'90,'91-
08:00
you get a newNouveau categoryCatégorie, 15 to 20 percentpour cent; '92, '93, '94, '95, '96, '97 --
175
468000
7000
vous avez une nouvelle catégorie, 15 à 20 %; '92,'93, '94,'95, '96, '97-
08:07
you get a newNouveau categoryCatégorie; '98, '99, 2000, and 2001.
176
475000
5000
une autre catégorie; '98, '99, 2000 et 2001;
08:12
MississippiMississippi, more than 25 percentpour cent of people are overweightsurcharge pondérale.
177
480000
4000
Dans le Mississipi, plus de 25% des gens sont en surpoids.
08:16
Why is this? Well, this is one way to loseperdre weightpoids that workstravaux very well ...
178
484000
3000
Pour quelle raison? Et bien, ceci est une façon de perdre du poids facilement....
08:19
but it doesndoesn’t last, whichlequel is the problemproblème.
179
487000
2000
mais ça ne dure pas, c'est le problème.
08:21
(LaughterRires)
180
489000
2000
(Rires)
08:23
Now, there’s no mysterymystère in how you loseperdre weightpoids;
181
491000
2000
Il n' y a pas de mystère sur les façons de perdre du poids;
08:25
you eithernon plus burnbrûler more caloriescalories by exerciseexercice or you eatmanger fewermoins caloriescalories.
182
493000
4000
soit vous brûlez plus de calories en faisant de l'exercice ou alors vous mangez moins.
08:29
Now, one way to eatmanger fewermoins caloriescalories is to eatmanger lessMoins foodaliments,
183
497000
3000
Maintenant ,une façon de manger moins de calories est de manger moins de nourriture,
08:32
whichlequel is why you can loseperdre weightpoids on any dietrégime if you eatmanger lessMoins foodaliments,
184
500000
2000
c'est pourquoi vous perdez du poids avec n'importe quel régime si vous mangez moins,
08:34
or if you restrictrestreindre entiretout categoriescategories of foodsnourriture.
185
502000
2000
ou si vous interdisez des catégories entières d'aliments.
08:36
But the problemproblème is, you get hungryaffamé, so it’s harddifficile to keep it off.
186
504000
4000
Mais le problème, c'est que vous avez faim, donc c'est difficile de s'y tenir.
08:40
The other way is to changechangement the typetype of foodaliments.
187
508000
2000
L'autre façon, c'est changer de type de nourriture.
08:42
And fatgraisse has nineneuf caloriescalories perpar gramgramme,
188
510000
2000
Le gras contient 9 calories par gramme,
08:44
whereastandis que proteinprotéine and carbsglucides only have fourquatre.
189
512000
2000
alors que les protéines et les glucides en ont seulement 4.
08:46
So, when you eatmanger lessMoins fatgraisse, you eatmanger fewermoins caloriescalories withoutsans pour autant havingayant to eatmanger lessMoins foodaliments.
190
514000
4000
Donc, quand vous mangez moins gras, vous mangez moins de calories sans avoir à diminuer la quantité de nourriture.
08:50
So you can eatmanger the sameMême amountmontant of foodaliments, but you’llll be gettingobtenir fewermoins caloriescalories
191
518000
3000
Donc vous pouvez manger la même quantité de nourriture, mais vous avalerez moins de calories
08:53
because the foodaliments is lessMoins densedense in caloriescalories.
192
521000
2000
car la nourriture sera moins riche.
08:55
And it’s the volumele volume of foodaliments that affectsaffecte satietysatiété, ratherplutôt than the typetype of foodaliments.
193
523000
4000
Et c'est le volume de nourriture qui affecte la satiété, plus que le type de nourriture.
08:59
You know, I donDon’t like talkingparlant about the AtkinsAtkins dietrégime, but I get askeda demandé about it everychaque day,
194
527000
2000
Vous savez, je n'aime pas parler du régime Atkins, mais on m'en parle tous les jours,
09:01
and so I just thought I’d spenddépenser a fewpeu minutesminutes on that.
195
529000
2000
et donc je me suis dit que j'allais y consacrer quelques minutes.
09:03
The mythmythe that you hearentendre about is,
196
531000
2000
Et le mythe que vous entendez,
09:05
AmericansAméricains have been told to eatmanger lessMoins fatgraisse,
197
533000
2000
c'est qu'on a dit aux Américains de manger moins gras,
09:07
the percentpour cent of caloriescalories from fatgraisse is down,
198
535000
2000
le pourcentage de graisses a baissé,
09:09
AmericansAméricains are fatterplus gros than ever, thereforedonc fatgraisse doesndoesn’t make you fatgraisse.
199
537000
3000
les Américains sont plus gros que jamais, donc le gras ne fait pas grossir.
09:12
It’s a half-truthdemi-vérité. ActuallyEn fait, AmericansAméricains are eatingen mangeant more fatgraisse than ever,
200
540000
4000
C'est une demi-vérité; En fait, les Américains mangent plus gras que jamais,
09:16
and even more carbsglucides. And so the percentagepourcentage is lowerinférieur,
201
544000
2000
et encore plus de glucides. Et donc le pourcentage est plus faible,
09:18
the actualréel amountmontant is higherplus haute, and so the goalobjectif is to reduceréduire bothtous les deux.
202
546000
3000
la quantité réelle est plus grande , donc le but est de réduire les deux.
09:21
DrDr. AtkinsAtkins and I debatedobjet d’un débat eachchaque other manybeaucoup timesfois before he dieddécédés,
203
549000
4000
Le Dr Atkins et moi-même avons souvent débattu, avant sa mort,
09:25
and we agreedD'accord that AmericansAméricains eatmanger too manybeaucoup simplesimple carbsglucides,
204
553000
2000
et on est tombés d'accord sur le fait que les Américains mangent trop de glucides simples,
09:27
the "badmal carbsglucides," and these are things like --
205
555000
2000
les "mauvais" glucides" et ce sont par exemple-
09:29
(LaughterRires)
206
557000
2000
(rires)
09:31
-- sugarsucre, whiteblanc flourfarine, whiteblanc riceriz, alcoholde l'alcool. And you get a doubledouble whammyWhammy:
207
559000
3000
- le sucre, la farine blanche, le riz blanc, l'alcool , et vous avez un double effet:
09:34
you get all these caloriescalories that donDon’t fillremplir you up because you’veve removedsupprimé the fiberfibre,
208
562000
3000
vous ingérez toutes ces calories qui ne vous nourrissent pas parce que vous avez retiré les fibres,
09:37
and they get absorbedabsorbé quicklyrapidement so your blooddu sang sugarsucre zoomszooms up.
209
565000
3000
et ils sont absorbés rapidement donc votre taux de sucre sanguin augmente.
09:40
Your pancreaspancréas makesfait du insulininsuline to bringapporter it back down, whichlequel is good.
210
568000
3000
Votre pancréas fabrique de l'insuline pour le faire baisser, ce qui est une bonne chose.
09:43
But insulininsuline acceleratesaccélère the conversionconversion of caloriescalories into fatgraisse.
211
571000
3000
Mais l'insuline accélère la conversion des calories en graisse.
09:46
So, the goalobjectif is not to go to porkporc rindscouennes and baconBacon and sausagessaucisses --
212
574000
2000
Donc le but n'est pas d'aller vers la couenne, le bacon et les saucisses -
09:48
these are not healthsanté foodsnourriture --
213
576000
2000
ce ne sont pas des aliments sains -
09:50
but to go from "badmal carbsglucides" to what are calledappelé "good carbsglucides."
214
578000
2000
mais d'aller des "mauvais glucides" vers ce qu'on appelle les "bons glucides".
09:52
And these are things like wholeentier foodsnourriture, or unrefinednon raffiné carbsglucides:
215
580000
3000
Et ce sont par exemple les aliments complets , et les glucides non raffinés:
09:55
fruitsfruits, vegetablesdes légumes, wholeentier wheatblé flourfarine, brownmarron riceriz, in theirleur naturalNaturel formsformes, are richriches in fiberfibre.
216
583000
5000
les fruits, les légumes, la farine complète, le riz brun, dans leur état naturel, sont riches en fibres.
10:00
And the fiberfibre fillsremplit you up before you get too manybeaucoup caloriescalories,
217
588000
3000
Et les fibres vous donnent une sensation de satiété avant que ayez pris trop de calories,
10:03
and it slowsralentit the absorptionabsorption so you donDon’t get that rapidrapide riseaugmenter in blooddu sang sugarsucre.
218
591000
4000
et ça ralentit l'absorption donc vous n'avez pas cette montée rapide d'insuline.
10:07
So, and you get all the disease-protectivemaladie-protection substancessubstances.
219
595000
3000
Donc, vous avez pris toutes les substances protectrices.
10:10
It’s not just what you excludeexclure les from your dietrégime,
220
598000
2000
Ce n'est pas seulement ce que vous excluez de votre alimentation,
10:12
but alsoaussi what you includecomprendre that’s protectiveprotecteur.
221
600000
2000
mais aussi ce que vous ajoutez, et qui vous protège.
10:14
Just as all carbsglucides are not badmal for you, all fatsmatières grasses are not badmal for you. There are good fatsmatières grasses.
222
602000
3000
Tout comme les glucides, les graisses ne sont pas toutes mauvaises. Il y a de bonnes graisses.
10:17
And these are predominantlyprincipalement what are calledappelé the Omega-Omega-3 fattygras acidsacides.
223
605000
3000
Et ce sont celles que l'on appelle communément les acides gras Oméga-3.
10:20
You find these, for exampleExemple, in fishpoisson oilpétrole.
224
608000
2000
Vous les trouvez par exemple, dans la graisse du poisson.
10:22
And the badmal fatsmatières grasses are things like trans-fattygras trans acidsacides and processedtraitées foodaliments
225
610000
3000
Et les mauvaises graisses sont, par exemple, les acides gras trans- et la nourriture transformée
10:25
and saturatedsaturé fatsmatières grasses, whichlequel we find in meatmoi à.
226
613000
2000
et les graisses saturées, que l'on trouve dans la viande.
10:27
If you donDon’t rememberrappelles toi anything elseautre from this talk,
227
615000
2000
si vous ne devez vous rappeler que d'une chose de cette conférence,
10:29
threeTrois gramsgrammes a day of fishpoisson oilpétrole can reduceréduire your riskrisque of a heartcœur attackattaque
228
617000
3000
c'est que 3 grammes par jour d'huile de poisson réduit votre risque d'attaque cardiaque
10:32
and suddensoudain deathdécès by 50 to 80 percentpour cent.
229
620000
2000
et de mort subite de 50 ou 80 %.
10:34
ThreeTrois gramsgrammes a day. They come in one-gram1 GR capsulescapsules;
230
622000
2000
Trois grammes par jour; on la trouve sous forme de capsules de 1 gramme-
10:36
more than that just givesdonne you extrasupplémentaire fatgraisse you donDon’t need.
231
624000
2000
en prendre plus vous fournirait des graisses dont vous n'avez pas besoin.
10:38
It alsoaussi helpsaide reduceréduire the riskrisque of the mostles plus commoncommun cancerscancers
232
626000
3000
Cela aide aussi à réduire le risque des cancers les plus communs
10:41
like breastSein, prostateprostate and colondeux points cancercancer.
233
629000
2000
comme ceux du sein, de la prostate et du colon.
10:43
Now, the problemproblème with the AtkinsAtkins dietrégime,
234
631000
2000
Maintenant, le problème du régime Atkins,
10:45
everybodyTout le monde knowssait people who have lostperdu weightpoids on it,
235
633000
2000
tout le monde connait quelqu'un qui a perdu du poids avec ce régime,
10:47
but you can loseperdre weightpoids on amphetaminesamphétamines, you know, and fen-phenfen-phen.
236
635000
2000
mais vous pouvez en perdre avec des amphétamines, vous savez, et le fen-phen .
10:49
I mean, there are lots of waysfaçons of losingperdant weightpoids that arenaren’t good for you.
237
637000
3000
Je veux dire, il y a beaucoup de façons de perdre du poids qui sont mauvaises pour vous.
10:52
You want to loseperdre weightpoids in a way that enhancesaméliore your healthsanté
238
640000
2000
Vous voulez perdre du poids tout en améliorant votre santé
10:54
ratherplutôt than the one that harmsHarms it.
239
642000
2000
plutôt qu'en la détériorant.
10:56
And the problemproblème is that it’s basedbasé on this half-truthdemi-vérité,
240
644000
2000
Et le problème c'est que c'est basé sur cette demi-vérité,
10:58
whichlequel is that AmericansAméricains eatmanger too manybeaucoup simplesimple carbsglucides,
241
646000
3000
qui est que les Américains mangent trop de glucides simples,
11:01
so if you eatmanger fewermoins simplesimple carbsglucides you’rere going to loseperdre weightpoids.
242
649000
2000
et que si vous en mangez moins, vous allez perdre du poids.
11:03
You’llll loseperdre even more weightpoids if you go to wholeentier foodsnourriture and lessMoins fatgraisse,
243
651000
3000
Vous perdrez encore plus de poids si vous allez vers les aliments complets et moins gras,
11:06
and you’llll enhanceaméliorer your healthsanté ratherplutôt than harmingnuire it.
244
654000
2000
et vous stimulerez votre santé au lieu de la déteriorer.
11:08
He saysdit, "I’veve got some good newsnouvelles.
245
656000
2000
Il dit, "j'ai de bonnes nouvelles.
11:10
While your cholesteroltaux de cholestérol levelniveau has remainedresté the sameMême,
246
658000
2000
Alors que votre niveau de cholestérol est resté le même,
11:12
the researchrecherche findingsrésultats have changedmodifié."
247
660000
2000
les conclusions des recherches ont changé."
11:14
(LaughterRires)
248
662000
1000
(Rires.)
11:15
Now, what happensarrive to your heartcœur when you go on an AtkinsAtkins dietrégime?
249
663000
3000
Maintenant, que se passe-t-il si vous suivez un régime Atkins?
11:18
The redrouge is good at the beginningdébut, and a yearan laterplus tard --
250
666000
2000
Le rouge est bon au début, et un an plus tard -
11:20
this is from a studyétude doneterminé in a peer-reviewedévalué par les pairs journaljournal calledappelé AngiologyAngiologie --
251
668000
4000
ceci est issu d'une étude par un journal contrôlé par mes pairs appelé "Angiologie"-
11:24
there’s more redrouge after a yearan on a dietrégime like I would recommendrecommander,
252
672000
3000
il y a plus de rouge après un an d'un régime que je recommanderais,
11:27
there’s lessMoins redrouge, lessMoins blooddu sang flowcouler after a yearan on an Atkins-typeAtkins-type dietrégime.
253
675000
3000
il y a moins de rouge, moins de flux sanguin après un an de régime type Atkins.
11:30
So, yes, you can loseperdre weightpoids, but your heartcœur isnISN’t happycontent.
254
678000
4000
Donc, oui, vous pouvez perdre du poids , mais votre coeur ne va pas mieux.
11:34
Now, one of the studiesétudes fundedfinancé by the AtkinsAtkins CenterCentre
255
682000
2000
Maintenant, une des études menées par le Centre Atkins
11:36
founda trouvé that 70 percentpour cent of the people were constipatedconstipé, 65 percentpour cent had badmal breathsouffle,
256
684000
4000
a montré que 70% des gens étaient constipés, 65 % avaient mauvaise haleine,
11:40
54 percentpour cent had headachesmaux de tête – this is not a healthyen bonne santé way to eatmanger.
257
688000
4000
54% des maux de tête - ceci n'est pas une alimentation saine.
11:44
And so, you mightpourrait startdébut to loseperdre weightpoids and startdébut to attractattirer people towardsvers you,
258
692000
3000
Et donc, vous pourriez commencer à perdre du poids et à attirer des gens vers vous,
11:47
but when they get too closeFermer it’s going to be a problemproblème.
259
695000
2000
mais quand ils s'approcheraient trop , ça poserait un problème.
11:49
(LaughterRires)
260
697000
2000
(Rires)
11:51
And more seriouslysérieusement, there are caseCas reportsrapports now of 16-year-old-Age girlsfilles
261
699000
3000
Et plus sérieusement , il y a des cas rapportés de jeunes filles de 16 ans
11:54
who dieddécédés after a fewpeu weekssemaines on the AtkinsAtkins dietrégime --
262
702000
2000
qui sont mortes après quelques semaines de régime Atkins
11:56
of boneOS diseasemaladie, kidneyun rein diseasemaladie, and so on.
263
704000
2000
de maladies des os, du foie et ainsi de suite.
11:58
And that’s how your bodycorps excretesexcrète wastedéchets, is throughpar your breathsouffle,
264
706000
2000
Et c'est de cette manière que votre corps se débarrasse de ses déchets, par la respiration,
12:00
your bowelsintestins and your perspirationtranspiration.
265
708000
2000
vos boyaux et votre transpiration.
12:02
So when you go on these kindssortes of dietrégime, they begincommencer to smellodeur badmal.
266
710000
3000
Donc quand vous allez vers ces régimes, ça commence à sentir mauvais.
12:05
So, an optimaloptimal dietrégime is lowfaible in fatgraisse, lowfaible in the badmal carbsglucides,
267
713000
4000
Donc, un régime optimal est peu gras, peu riche en mauvais glucides,
12:09
highhaute in the good carbsglucides and enoughassez of the good fatsmatières grasses.
268
717000
2000
riche en bons glucides et comporte assez de bonnes graisses.
12:11
And then, again, it’s a spectrumspectre:
269
719000
2000
Et, à nouveau, c'est un spectre:
12:13
when you movebouge toi in this directiondirection, you’rere going to loseperdre weightpoids,
270
721000
2000
quand vous allez dans cette direction, vous allez perdre du poids,
12:15
you’rere going to feel better and you’rere going to gainGain healthsanté.
271
723000
3000
vous vous sentirez mieux et votre santé sera meilleure.
12:18
Now, there are ecologicalécologique reasonsles raisons for eatingen mangeant lowerinférieur on the foodaliments chainchaîne too,
272
726000
3000
Maintenant, il y a des raisons écologiques à manger moins dans la chaine alimentaire,
12:21
whetherqu'il s'agisse it’s the deforestationla déforestation of the AmazonAmazon, or makingfabrication more proteinprotéine availabledisponible,
273
729000
4000
que ce soit par rapport à la déforestation en Amazonie ou pour laisser plus de protéines disponibles
12:25
to the fourquatre billionmilliard people who livevivre on a dollardollar a day --
274
733000
3000
pour, vous savez, les 4 milliards de personnes qui vivent avec un dollar par jour,
12:28
not to mentionmention whateverpeu importe ethicaléthique concernspréoccupations people have.
275
736000
2000
pour ne pas citer, vous savez, les considérations éthiques que les gens peuvent avoir.
12:30
So, there are lots of reasonsles raisons for eatingen mangeant this way that go beyondau-delà just your healthsanté.
276
738000
4000
Donc, au-delà de votre santé, il y a beaucoup de raisons de manger de cette façon-là.
12:34
Now, we’rere about to publishpublier the first studyétude
277
742000
2000
Maintenant, nous sommes sur le point de publier la première étude
12:36
looking at the effectseffets of this programprogramme on prostateprostate cancercancer,
278
744000
4000
qui observe les effets de ce régime sur le cancer de la prostate,
12:40
and, in collaborationcollaboration with Sloane-KetteringSloane-Kettering and with UCSFUCSF.
279
748000
3000
et, en collaboration avec Sloane-Kettering et l'UCSF (Université de Californie à San-Francisco)
12:43
We tooka pris 90 menHommes who had biopsy-provenbiopsie a fait ses preuves prostateprostate cancercancer
280
751000
4000
et on a pris 90 hommes qui avaient un cancer de la prostate avéré par biopsie,
12:47
and who had electedélu, for reasonsles raisons unrelatedsans rapport to the studyétude, not to have surgerychirurgie.
281
755000
3000
et qui avaient, pour des raisons indépendantes de l'étude, décidé de ne pas voir d'opération.
12:50
We could randomlyau hasard dividediviser them into two groupsgroupes,
282
758000
2000
Donc on a pu , au hasard, les diviser en deux groupes,
12:52
and then we could have one groupgroupe
283
760000
2000
et on a pu avoir un groupe
12:54
that is a non-interventionla non-intervention controlcontrôle groupgroupe to comparecomparer to,
284
762000
2000
qui était un groupe de contrôle sans intervention,
12:56
whichlequel we can’t do with, say, breastSein cancercancer, because everyonetoutes les personnes getsobtient treatedtraité.
285
764000
3000
ce qu'on ne peut pas avoir avec , par exemple, le cancer du sein, car tout le monde est traité.
12:59
What we founda trouvé was that, after a yearan,
286
767000
2000
Ce qu'on a découvert après un an,
13:01
noneaucun of the experimentalexpérimental groupgroupe patientsles patients
287
769000
2000
c'est que aucun des patients du groupe expérimental
13:03
who madefabriqué these lifestylemode de vie changeschangements needednécessaire treatmenttraitement,
288
771000
2000
qui avaient changé leurs modes de vie, ne nécessitaient de traitement,
13:05
whereastandis que sixsix of the control-groupgroupe témoin patientsles patients needednécessaire surgerychirurgie or radiationradiation.
289
773000
3000
alors que 6 de ceux du groupe de référence avaient besoin de chirurgie ou de rayons.
13:08
When we lookedregardé at theirleur PSAMESSAGE D’INTÉRÊT PUBLIC levelsles niveaux -- whichlequel is a markermarqueur for prostateprostate cancercancer --
290
776000
4000
Quand on a regardé leurs taux de PSA (Antigène Spécifique de la Prostate),qui est un marqueur de ce cancer,
13:12
they got worsepire in the controlcontrôle groupgroupe,
291
780000
2000
ils avaient empiré dans le groupe de référence,
13:14
but they actuallyréellement got better in the experimentalexpérimental groupgroupe,
292
782000
2000
mais ils s'étaient améliorés dans le groupe expérimental,
13:16
and these differencesdifférences were highlytrès significantimportant.
293
784000
2000
et ces différences étaient vraiment significatives.
13:18
And then I wondereddemandé: was there any relationshiprelation
294
786000
2000
Et puis je me suis demandé, y avait-il un lien
13:20
betweenentre how much people changedmodifié theirleur dietrégime and lifestylemode de vie --
295
788000
2000
entre le degré de changement des gens dans leur style de vie et leur alimentation,
13:22
whicheverselon la groupgroupe they were in -- and the changeschangements in PSAMESSAGE D’INTÉRÊT PUBLIC?
296
790000
2000
quel que soit le groupe, et les changements de PSA.
13:24
And sure enoughassez, we founda trouvé a dose-responsedose-réponse relationshiprelation,
297
792000
3000
Et à coup sûr, nous avons trouvé une relation dose-réponse,
13:27
just like we founda trouvé in the arterialartériel blockagesblocages in our cardiaccardiaque studiesétudes.
298
795000
3000
tout comme nous avions trouvé des blocages artériels dans nos études cardiaques.
13:30
And in ordercommande for the PSAMESSAGE D’INTÉRÊT PUBLIC to go down, they had to make prettyjoli biggros changeschangements.
299
798000
3000
Et pour faire baisser le PSA, il leur fallait opérer de grands changements.
13:33
I then wondereddemandé, well, maybe they’rere just changingen changeant theirleur PSAMESSAGE D’INTÉRÊT PUBLIC,
300
801000
3000
Puis je me suis demandé, peut-être leur PSA change-t-elle,
13:36
but it’s not really affectingaffectant the tumortumeur growthcroissance.
301
804000
2000
mais cela n'affecte pas réellement la croissance de la tumeur.
13:38
So we tooka pris some of theirleur blooddu sang serumsérum and sentenvoyé it down to UCLAUCLA;
302
806000
3000
Donc on leur a pris un peu de serum sanguin,et on l'a envoyé à l'UCLA (University of California at Los-Angeles)
13:41
they addedajoutée it to a standardla norme lineligne of prostateprostate tumortumeur cellscellules growingcroissance in tissuetissu cultureCulture,
303
809000
4000
ils l'ont ajouté à des cellules de cancer de la prostate qui se développaient en laboratoire
13:45
and it inhibitedinhibé the growthcroissance sevenSept timesfois more
304
813000
2000
et cela a inhibé 7 fois plus leur croissance
13:47
in the experimentalexpérimental groupgroupe than in the controlcontrôle groupgroupe -- 70 versuscontre 9 percentpour cent.
305
815000
5000
dans le groupe expérimental que dans le groupe de référence:70 % contre 9%.
13:52
And finallyenfin, I said, I wondermerveille if there’s any relationshiprelation betweenentre
306
820000
2000
Et finalement, je me suis dit, je me demande s'il y a un lien quelconque
13:54
how much people changechangement and how it inhibitedinhibé theirleur tumortumeur growthcroissance,
307
822000
3000
entre le changement chez les patients et l'arrêt de la croissance de leur tumeur,
13:57
whicheverselon la groupgroupe they happenedarrivé to be in.
308
825000
1000
quel que soit le groupe où ils se trouvaient.
13:58
And this really got me excitedexcité because again,
309
826000
2000
Et cela m'a vraiment excité car, encore une fois,
14:00
we founda trouvé the sameMême patternmodèle: the more people changechangement,
310
828000
3000
on a trouvé le même modèle: plus les gens changent,
14:03
the more it affectedaffecté the growthcroissance of theirleur tumorstumeurs.
311
831000
3000
plus cela affecte la croissance de leurs tumeurs.
14:06
And finallyenfin, we did MRIIRM and MRM. spectroscopyspectroscopie scansscans on some of these patientsles patients,
312
834000
3000
Et finalement, on a pratiqué des IRM et des scanners sur certains de ces patients
14:09
and the tumortumeur activityactivité is shownmontré in redrouge in this patientpatient,
313
837000
2000
et l'activité tumorale est montrée en rouge chez ce patient,
14:11
and you can see clearlyclairement it’s better a yearan laterplus tard, alongle long de with the PSAMESSAGE D’INTÉRÊT PUBLIC going down.
314
839000
4000
et vous pouvez voir clairement que cela s'améliore après un an avec une baisse du PSA.
14:15
So, if it’s truevrai for prostateprostate cancercancer, it’llll almostpresque certainlycertainement be truevrai for breastSein cancercancer as well.
315
843000
4000
Donc si c'est vrai pour le cancer de la prostate, c'est sûrement vrai aussi pour le cancer du sein.
14:19
And whetherqu'il s'agisse or not you have conventionalconventionnel treatmenttraitement,
316
847000
2000
Et que vous ayez ou non un traitement conventionnel,
14:21
in additionune addition, if you make these changeschangements, it maymai help reduceréduire the riskrisque of recurrencerécurrence.
317
849000
4000
si, en plus, vous faites ces changements, ça peut aider à réduire le risque de récidive.
14:25
The last thing I want to talk about, aproposapropos of the issueproblème of the pursuitpoursuite of happinessbonheur,
318
853000
4000
La dernière chose que je veux aborder , à propos de la recherche du bonheur,
14:29
is that studyétude after studyétude have shownmontré
319
857000
2000
est que , étude après étude,
14:31
that people who are lonelysolitaire and depresseddéprimé --
320
859000
2000
les gens qui sont solitaires et déprimés -
14:33
and depressiondépression is the other realréal epidemicépidémie in our cultureCulture --
321
861000
3000
et la dépression est l'autre grande épidémie de notre culture -
14:36
are manybeaucoup timesfois more likelyprobable to get sickmalade and diemourir prematurelyprématurément,
322
864000
3000
ont beaucoup plus de risques de tomber malades et de mourir prématurément,
14:39
in partpartie because, as we talkeda parlé about, they’rere more likelyprobable to smokefumée
323
867000
3000
en partie parce que, comme on le disait, ils sont plus susceptibles de fumer
14:42
and overeattrop manger and drinkboisson too much and work too harddifficile and so on.
324
870000
3000
et de trop manger et de boire trop, et de travailler trop et ainsi de suite.
14:45
But alsoaussi, throughpar mechanismsmécanismes that we donDon’t fullypleinement understandcomprendre,
325
873000
3000
Mais également, par des mécanismes que l'on ne comprend pas complètement,
14:48
people who are lonelysolitaire and depresseddéprimé are manybeaucoup timesfois --
326
876000
2000
les gens solitaires et déprimés ont beaucoup plus de risques -
14:50
threeTrois to fivecinq to tenDix timesfois, in some studiesétudes --
327
878000
2000
de 3 à 5 et même 10 fois plus selon certaines études-
14:52
more likelyprobable to get sickmalade and diemourir prematurelyprématurément.
328
880000
2000
de tomber malades et de mourir prématurément.
14:54
And depressiondépression is treatabletraitable. We need to do something about that.
329
882000
3000
Et la dépression se soigne. Il faut faire quelque chose dans ce sens.
14:57
Now, on the other handmain, anything that promotesfavorise la intimacyintimité is healingguérison.
330
885000
3000
Maintenant, d'un autre côté, tout ce qui incite à l'intimité est cicatrisant.
15:00
It can be sexualsexuel intimacyintimité
331
888000
2000
Cela peut être l'intimité sexuelle -
15:02
I happense produire to think that healingguérison energyénergie and eroticérotique energyénergie
332
890000
2000
il m'arrive de penser que l'énergie de guérison et l'énergie sexuelle
15:04
are just differentdifférent formsformes of the sameMême thing.
333
892000
2000
sont juste deux formes différentes d'une même chose.
15:06
FriendshipAmitié, altruismaltruisme, compassionla compassion, serviceun service – all the perennialplante vivace truthsvérités that we talkeda parlé about
334
894000
5000
L'amitié , l'altruisme, la compassion, l'aide- toutes ces vérités pérennes dont on a parlé
15:11
that are partpartie of all religionreligion and all culturesdes cultures --
335
899000
2000
qui font partie de toutes les religions et de toutes les cultures,
15:13
onceune fois que you stop tryingen essayant to see the differencesdifférences,
336
901000
3000
quand vous cessez de voir les différences,
15:16
these are the things in our ownposséder self-interestintérêt personnel,
337
904000
2000
ce sont des choses que l'on doit cultiver dans notre propre intérêt,
15:18
because they freegratuit us from our sufferingSouffrance and from diseasemaladie.
338
906000
4000
parce qu'elles nous libèrent des souffrances et de la maladie.
15:22
And it’s in a sensesens the mostles plus selfishégoïste thing that we can do.
339
910000
4000
Et, dans un sens, c'est la chose la plus égoïste que l'on puisse faire.
15:26
Just take a look at one studyétude. This was doneterminé by DavidDavid SpiegelSpiegel at StanfordStanford.
340
914000
3000
Regardez juste cette étude. Elle a été réalisée à Stanford, par David Spiegel.
15:29
He tooka pris womenfemmes with metastaticmétastatique breastSein cancercancer,
341
917000
2000
Il a pris des femmes atteintes de cancer du sein avec métastases,
15:31
randomlyau hasard divideddivisé them into two groupsgroupes.
342
919000
2000
les a divisées en deux groupes.
15:33
One groupgroupe of people just metrencontré for an hour-and-a-halfune heure et demie onceune fois que a weekla semaine in a supportsoutien groupgroupe.
343
921000
3000
Un groupe se rencontrait seulement une fois par semaine, dans un groupe de parole.
15:36
It was a nurturingnourrir, lovingaimant environmentenvironnement,
344
924000
2000
C'était un environnement nourrissant, aimant,
15:38
where they were encouragedencouragé to let down theirleur emotionalémotif defensesdéfenses
345
926000
2000
où elles étaient encouragées à laisser tomber leurs défenses émotionnelles
15:40
and talk about how awfulterrible it is to have breastSein cancercancer
346
928000
2000
et à dire à quel point il est dur d'avoir le cancer du sein
15:42
with people who understoodcompris, because they were going throughpar it too.
347
930000
2000
avec des gens qui les comprenaient, puisqu'elles étaient atteintes elles aussi.
15:44
They just metrencontré onceune fois que a weekla semaine for a yearan.
348
932000
2000
Elles se sont vues seulement une fois par semaine pendant un an.
15:46
FiveCinq yearsannées laterplus tard, those womenfemmes livedvivait twicedeux fois as long, and you can see that the people --
349
934000
4000
Après cinq ans, elles avaient survécu deux fois plus , et vous pouvez voir -
15:50
and that was the only differencedifférence betweenentre the groupsgroupes.
350
938000
2000
et c'était la seule différence entre les groupes.
15:52
It was a randomizedrandomisés controlcontrôle studyétude publishedpublié in The LancetLancet.
351
940000
2000
C'était une étude prise au hasard, publiée dans "The Lancet".
15:54
Other studiesétudes have shownmontré this as well.
352
942000
3000
D'autres études ont montré ça aussi.
15:57
So, these simplesimple things that createcréer intimacyintimité are really healingguérison,
353
945000
2000
Donc, ces choses simples qui génèrent l'intimité sont cicatrisantes,
15:59
and even the wordmot healingguérison, it comesvient from the rootracine "to make wholeentier."
354
947000
3000
et même le mot "healing" = "guérison" a pour origine la racine " to make whole"= sauver (bible)
16:02
The wordmot yogaYoga comesvient from the SanskritSanskrit,
355
950000
2000
Le mot yoga provient du Sanscrit
16:04
meaningsens "unionsyndicat, to yokejoug, to bringapporter togetherensemble."
356
952000
3000
et veut dire "union, accoupler, mettre ensemble".
16:07
And the last slidefaire glisser I want to showmontrer you is from -- I was -- again,
357
955000
3000
Et la dernière diapo que je veux vous montrer, encore une fois,
16:10
this swamiSwami that I studiedétudié with for so manybeaucoup yearsannées, and I
358
958000
2000
le swami que j'ai étudié pendant tant d'années, et
16:12
did a combinedcombiné oncologyoncologie and cardiologycardiologie GrandGrand RoundsTours
359
960000
3000
j'ai réalisé une présentation combinée d'oncologie et de cardiologie
16:15
at the UniversityUniversité of VirginiaVirginie medicalmédical schoolécole a couplecouple of yearsannées agodepuis.
360
963000
2000
à l'Ecole Médicale de l'université de Virginie.
16:17
And at the endfin of it, somebodyquelqu'un said,
361
965000
2000
Et à la fin, quelqu'un a dit,
16:19
"Hey, SwamiSwami, what’s the differencedifférence betweenentre wellnessWellness and illnessmaladie?"
362
967000
4000
"Hey, Swami, quelle est la différence entre bien-être et maladie?"
16:23
And so he wentest allé up on the boardplanche and he wrotea écrit the wordmot "illnessmaladie,"
363
971000
2000
Et donc il est venu au tableau et a écrit le mot "illness" (=maladie)
16:25
and circledencerclé the first letterlettre, and then wrotea écrit the wordmot "wellnessWellness,"
364
973000
3000
et il a entouré la première lettre , puis il a écrit le mot "welleness"(= bien-être)
16:28
and circledencerclé the first two lettersdes lettres ...
365
976000
2000
et a entouré les deux premières lettres,
16:30
To me, it’s just shorthandsténographie for what we’rere talkingparlant about:
366
978000
2000
et pour moi, c'est juste un résumé de ce dont on parle:
16:32
that anything that createscrée a sensesens of connectionconnexion
367
980000
2000
que tout ce qui crée une connection
16:34
and communitycommunauté and love is really healingguérison.
368
982000
3000
et une communauté et de l'amour est vraiment cicatrisant.
16:37
And then we can enjoyprendre plaisir our livesvies more fullypleinement withoutsans pour autant gettingobtenir sickmalade in the processprocessus.
369
985000
5000
Et alors on peut profiter plus pleinement de la vie sans tomber malade.
16:42
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
370
990000
2000
merci
Translated by emmanuelle vautier
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Ornish - Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes.

Why you should listen

Dr. Dean Ornish wants you to live longer, and have more fun while you're at it. He's one of the leading voices in the medical community promoting a balanced, holistic approach to health, and proving that it works. The author of Eat More, Weigh Less and several other best-selling books, Ornish is best known for his lifestyle-based approach to fighting heart disease.

His research at the Preventive Medicine Research Institute (the nonprofit he founded) clinically demonstrated that cardiovascular illnesses -- and, most recently prostate cancer -- can be treated and even reversed through diet and exercise. These findings (once thought to be physiologically implausible) have been widely chronicled in the US media, including Newsweek, for which Ornish writes a column. The fifty-something physician, who's received many honors and awards, was chosen by LIFE Magazine as one of the most influential members of his generation. Among his many pursuits, Ornish is now working with food corporations to help stop America's obesity pandemic from spreading around the globe.

More profile about the speaker
Dean Ornish | Speaker | TED.com