ABOUT THE SPEAKER
Dean Ornish - Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes.

Why you should listen

Dr. Dean Ornish wants you to live longer, and have more fun while you're at it. He's one of the leading voices in the medical community promoting a balanced, holistic approach to health, and proving that it works. The author of Eat More, Weigh Less and several other best-selling books, Ornish is best known for his lifestyle-based approach to fighting heart disease.

His research at the Preventive Medicine Research Institute (the nonprofit he founded) clinically demonstrated that cardiovascular illnesses -- and, most recently prostate cancer -- can be treated and even reversed through diet and exercise. These findings (once thought to be physiologically implausible) have been widely chronicled in the US media, including Newsweek, for which Ornish writes a column. The fifty-something physician, who's received many honors and awards, was chosen by LIFE Magazine as one of the most influential members of his generation. Among his many pursuits, Ornish is now working with food corporations to help stop America's obesity pandemic from spreading around the globe.

More profile about the speaker
Dean Ornish | Speaker | TED.com
TED2004

Dean Ornish: Healing through diet

Dean Ornish: La guarigione attraverso la dieta

Filmed:
1,506,422 views

Dean Ornish parla di metodi semplici, economici e di bassa tecnologia per sfruttare la naturale propensione che il corpo ha di guarire di se stesso.
- Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This sessionsessione is on naturalnaturale wondersmeraviglie,
0
0
2000
Questa sessione è sulle meraviglie naturali
00:14
and the biggerpiù grande conferenceconferenza is on the pursuitricerca of happinessfelicità.
1
2000
3000
e la conferenza, più in generale, è sulla ricerca della felicità.
00:17
I want to try to combinecombinare them all,
2
5000
1000
Voglio provare ad abbinarle
00:18
because to me, healingguarigione is really the ultimatefinale naturalnaturale wondermeravigliarsi.
3
6000
3000
perché per me, la guarigione è davvero un'impareggiabile meraviglia naturale.
00:21
Your bodycorpo has a remarkablenotevole capacitycapacità to begininizio healingguarigione itselfsi,
4
9000
4000
Il vostro corpo ha una notevole capacità di cominciare a guarire se stesso
00:25
and much more quicklyvelocemente than people had onceuna volta realizedrealizzato,
5
13000
3000
e in forma ancora più rapida, non appena la gente se ne rende conto,
00:28
if you simplysemplicemente stop doing what’s causingcausando the problemproblema.
6
16000
3000
se semplicemente smettete di fare ciò che è la causa del problema.
00:31
And so, really, so much of what we do in medicinemedicina and life in generalgenerale
7
19000
4000
Quindi, molto di ciò che viene fatto sia in medicina che nella vita in generale
00:35
is focusedfocalizzata on moppingrastrellamento up the floorpavimento withoutsenza alsoanche turningsvolta off the faucetrubinetto.
8
23000
4000
ha lo scopo di "asciugare il pavimento bagnato senza chiudere il rubinetto".
00:39
I love doing this work, because it really gives manymolti people
9
27000
4000
Amo fare questo lavoro, perché dà a molte persone
00:43
newnuovo hopesperanza and newnuovo choicesscelte that they didndidn’t have before,
10
31000
2000
nuove speranze e nuove scelte che prima non avevano,
00:45
and it allowsconsente us to talk about things that -- not just dietdieta,
11
33000
5000
e ci permette di parlare di cose che -- non solo della dieta,
00:50
but that happinessfelicità is not --
12
38000
2000
ma quella si sa, non è felicità --
00:52
we're talkingparlando about the pursuitricerca of happinessfelicità,
13
40000
2000
stiamo parlando della ricerca della felicità,
00:54
but when you really look at all the spiritualspirituale traditionstradizioni,
14
42000
2000
ma se guardate a tutte le tradizioni spirituali,
00:56
what AldousAldous HuxleyHuxley calledchiamato the "perennialperenne wisdomsaggezza,"
15
44000
3000
ciò che Aldous Huxley chiamò " la saggezza perenne"
00:59
when you get pastpassato the nameddi nome and formsforme and ritualsrituali that really dividedividere people,
16
47000
4000
al di là del nome, gli usi e i costumi che separano le persone,
01:03
it’s really about -- our naturenatura is to be happycontento;
17
51000
2000
l'essenza è che -- la nostra natura è di essere felici;
01:05
our naturenatura is to be peacefultranquillo, calmo, our naturenatura is to be healthysalutare.
18
53000
3000
la nostra natura è di essere pacifici, la nostra natura è godere di buona salute.
01:08
And so it’s not something -- happinessfelicità is not something you get,
19
56000
3000
Quindi non è qualcosa -- la felicità non è qualcosa che ottieni,
01:11
healthSalute is generallygeneralmente not something that you get.
20
59000
2000
la salute generalmente non è qualcosa che ottieni.
01:13
But ratherpiuttosto all of these differentdiverso practicespratiche --
21
61000
3000
Piuttosto, tutte queste pratiche diverse --
01:16
you know, the ancientantico swamisSwami and rabbisrabbini and priestssacerdoti and monksmonaci and nunsmonache
22
64000
3000
sapete, gli antichi Swami, i rabbini, i preti, i monaci e le suore
01:19
didndidn’t developsviluppare these techniquestecniche to just managegestire stressstress
23
67000
3000
non hanno sviluppato queste tecniche solo per gestire lo stress
01:22
or lowerinferiore your bloodsangue pressurepressione, unclogsbloccare your arteriesarterie,
24
70000
2000
o abbassare la pressione sanguigna o liberare le arterie,
01:24
even thoughanche se it can do all those things.
25
72000
2000
anche se possono fare tutte queste cose.
01:26
They’reRe powerfulpotente toolsutensili for transformationtrasformazione,
26
74000
2000
Sono potenti strumenti di trasformazione,
01:28
for quietingcalmare down our mindmente and bodiescorpi
27
76000
3000
per calmare la nostra mente e i nostri corpi
01:31
to allowpermettere us to experienceEsperienza what it feelssi sente like to be happycontento,
28
79000
3000
per permetterci di sperimentare la sensazione di essere felici
01:34
to be peacefultranquillo, calmo, to be joyfulgioioso
29
82000
2000
di essere sereni e gioiosi
01:36
and to realizerendersi conto that it’s not something that you pursueperseguire and get,
30
84000
3000
e per capire che non si tratta di qualcosa da cercare e ottenere,
01:39
but ratherpiuttosto it’s something that you have alreadygià untilfino a you disturbdisturbare it.
31
87000
4000
ma piuttosto di qualcosa che già è in noi fino a che non lo turbiamo.
01:43
I studiedstudiato yogaYoga for manymolti yearsanni with a teacherinsegnante nameddi nome SwamiSwami SatchidanandaSatchidananda
32
91000
4000
Ho studiato yoga per molti anni con un insegnante di nome Swami Satchidananda
01:47
and people would say, "What are you, a HinduHindu?" He’d say, "No, I’m an undodisfare."
33
95000
3000
e alle persone che gli domandavano, sei induista? Lui rispondeva No, Sono uno che disfa.
01:50
And it’s really about identifyingidentificazione what’s causingcausando us
34
98000
3000
Si tratta di identificare che cosa provoca
01:53
to disturbdisturbare our innateinnata healthSalute and happinessfelicità,
35
101000
3000
i disturbi alla nostra salute e alla nostra felicità innate,
01:56
and then to allowpermettere that naturalnaturale healingguarigione to occursi verificano.
36
104000
3000
e di permettere alla guarigione naturale di verificarsi.
01:59
To me, that’s the realvero naturalnaturale wondermeravigliarsi.
37
107000
2000
Per me, questa è la vera meraviglia della natura.
02:01
So, withinentro that largerpiù grandi contextcontesto,
38
109000
2000
Perciò, nel contesto più ampio,
02:03
we can talk about dietdieta, stressstress managementgestione --
39
111000
3000
possiamo parlare di dieta, gestione dello stress,
02:06
whichquale are really these spiritualspirituale practicespratiche --
40
114000
2000
che sono le pratiche spirituali,
02:08
moderatemoderare exerciseesercizio, smokingfumo cessationcessazione, supportsupporto groupsgruppi and communitycomunità --
41
116000
4000
come l'attività fisica moderata, lo smettere di fumare, i gruppi di supporto e la comunità --
02:12
whichquale I’llll talk more about -- and some vitaminsvitamine and supplementssupplementi.
42
120000
2000
di cui parlerò ancora -- oltre a vitamine e integratori.
02:14
And it’s not a dietdieta.
43
122000
2000
E non si tratta di una dieta.
02:16
You know, when mostmaggior parte people think about the dietdieta I recommendraccomandare,
44
124000
2000
Quando molte persone pensano alla dieta che io raccomando,
02:18
they think it’s a really strictrigoroso dietdieta.
45
126000
2000
pensano che si tratti veramente di una dieta molto ferrea.
02:20
For reversingretromarcia diseasemalattia, that’s what it takes,
46
128000
2000
In effetti sarebbe ciò che serve per far regredire una malattia,
02:22
but if you’reRe just tryingprovare to be healthysalutare, you have a spectrumspettro of choicesscelte.
47
130000
2000
ma se state solamente cercando di stare in salute, avete molte più possibilità di scelta.
02:24
And to the degreegrado that you can movemossa in a healthysalutare directiondirezione,
48
132000
3000
E dal momento in cui comincerete a condurre una vita più sana,
02:27
you’reRe going to livevivere longerpiù a lungo, you’reRe going to feel better,
49
135000
2000
vivrete più a lungo, vi sentirete meglio,
02:29
you’reRe going to loseperdere weightpeso, and so on.
50
137000
2000
perderete peso e via dicendo.
02:31
And in our studiesstudi, what we’veve been ablecapace to do
51
139000
2000
Nei nostri studi, quello che siamo riusciti a fare finora
02:33
is to use very expensivecostoso, high-techHigh Tech, state-of-the-artall'avanguardia measuresprovvedimenti
52
141000
3000
è di utilizzare mezzi molto onerosi, di alta ed evoluta tecnologia
02:36
to provedimostrare how powerfulpotente these very simplesemplice and low-techlow-tech and low-costa basso costo --
53
144000
4000
per provare quanto possono essere potenti questi rimedi antichi,
02:40
and in manymolti waysmodi, ancientantico -- interventionsinterventi, can be.
54
148000
3000
che sono semplicissimi, a bassa tecnologia e a basso costo.
02:43
We first beganiniziato by looking at heartcuore diseasemalattia,
55
151000
2000
All'inizio abbiamo cominciato a osservare le malattie cardiache
02:45
and when I beganiniziato doing this work 26 or 27 yearsanni agofa,
56
153000
3000
e quando ho cominciato a farlo 26 o 27 anni fa,
02:48
it was thought that onceuna volta you have heartcuore diseasemalattia it can only get worsepeggio.
57
156000
4000
si pensava che appena avuta una malattia cardiaca le cose non potessero che peggiorare.
02:52
And what we foundtrovato was that, insteadanziché of gettingottenere worsepeggio and worsepeggio,
58
160000
2000
E ciò che abbiamo scoperto è che invece di peggiorare sempre più,
02:54
in manymolti casescasi it could get better and better,
59
162000
2000
in molti casi la situazione continuava a migliorare,
02:56
and much more quicklyvelocemente than people had onceuna volta realizedrealizzato.
60
164000
3000
e più velocemente di quanto la gente possa rendersi conto.
02:59
This is a representativerappresentante patientpaziente who at the time was 73 --
61
167000
3000
Questo è un esempio di paziente che a quel tempo aveva 73 anni --
03:02
totallytotalmente needednecessaria to have a bypassbypass, decideddeciso to do this insteadanziché.
62
170000
3000
Nella totale necessità di un bypass, decise invece di fare questo;
03:05
We used quantitativequantitativo arteriographyarteriografia, showingmostrando the narrowingstrozzatura.
63
173000
3000
utilizzammo arteriografie quantitative che mostravano lo strozzamento,
03:08
This is one of the arteriesarterie that feedalimentazione the heartcuore, one of the mainprincipale arteriesarterie,
64
176000
3000
Questa è una delle arterie che alimenta il cuore, una delle arterie principali,
03:11
and you can see the narrowingstrozzatura here.
65
179000
2000
e potete vedere lo strozzamento qui.
03:13
A yearanno laterdopo, it’s not as cloggedintasato; normallynormalmente, it goesva the other directiondirezione.
66
181000
3000
Un anno dopo, l'arteria non è così bloccata - normalmente va in un'altra direzione.
03:16
These minorminore changesi cambiamenti in blockagesbloccaggi
67
184000
2000
Questi piccoli cambiamenti nel bloccaggio
03:18
causedcausato a 300 percentper cento improvementmiglioramento in bloodsangue flowflusso,
68
186000
2000
causarono un miglioramento del 300% nel flusso sanguigno
03:20
and usingutilizzando cardiaccardiaco positronpositrone emissionemissione tomographytomografia, or "PETANIMALE DOMESTICO," scansscansioni,
69
188000
4000
e utilizzando scansioni di una tomografia cardiaca con emissione di positroni, o "PET",
03:24
blueblu and blacknero is no bloodsangue flowflusso, orangearancia and whitebianca is maximalmassima.
70
192000
3000
il blu e il nero indicano assenza di flusso, arancio e bianco il flusso massimo.
03:27
HugeEnorme differencesdifferenze can occursi verificano withoutsenza drugsfarmaci, withoutsenza surgerychirurgia.
71
195000
4000
Differenze enormi possono verificarsi senza farmaci né operazioni.
03:31
ClinicallyClinicamente, he literallyletteralmente couldncouldn’t walkcamminare acrossattraverso the streetstrada withoutsenza gettingottenere severegrave chestil petto paindolore;
72
199000
4000
Clinicamente, non poteva nemmeno attraversare la strada senza avere forti dolori al petto;
03:35
withinentro a monthmese, like mostmaggior parte people, was pain-freesenza dolore, and withinentro a yearanno,
73
203000
3000
nel giro di un mese, come la maggior parte delle persone, era privo di dolori, ed entro l'anno,
03:38
climbingarrampicata more than 100 floorspiani a day on a StairmasterStairmaster.
74
206000
2000
riusciva a salire più di 100 piani al giorno su uno Stairmaster (macchina step).
03:40
This is not unusualinsolito, and it’s partparte of what enablesAbilita people
75
208000
3000
Questo non è insolito, ed è parte di ciò che consente alle persone
03:43
to maintainmantenere these kindstipi of changesi cambiamenti,
76
211000
2000
di mantenere questi tipi di cambiamenti
03:45
because it makesfa suchcome a biggrande differencedifferenza in theirloro qualityqualità of life.
77
213000
2000
per la differenza così grande che riesce a portare nella loro qualità di vita.
03:47
OverallGenerale, if you lookedguardato at all the arteriesarterie in all the patientspazienti,
78
215000
3000
Complessivamente, se avete osservato lo stato delle arterie di tutti i pazienti,
03:50
they got worsepeggio and worsepeggio, from one yearanno to fivecinque yearsanni, in the comparisonconfronto groupgruppo.
79
218000
3000
nel gruppo messo a confronto, era peggiorato continuamente, da uno fino a cinque anni,
03:53
This is the naturalnaturale historystoria of heartcuore diseasemalattia,
80
221000
2000
Questa è la storia naturale della malattia cardiaca,
03:55
but it’s really not naturalnaturale because we foundtrovato it could get better and better,
81
223000
4000
ma non è affatto naturale perché abbiamo visto che può migliorare sempre più,
03:59
and much more quicklyvelocemente than people had onceuna volta thought.
82
227000
2000
e molto più velocemente di quanto la gente possa pensare.
04:01
We alsoanche foundtrovato that the more people changemodificare, the better they got.
83
229000
3000
Abbiamo anche scoperto che più la gente cambia, più sta meglio.
04:04
It wasnnon era’t a functionfunzione of how oldvecchio or how sickmalato they were --
84
232000
3000
Non era una questione di quanto vecchi o quanto malati fossero,
04:07
it was mainlyprincipalmente how much they changedcambiato,
85
235000
2000
era soprattutto di quanto fossero cambiati,
04:09
and the oldestpiù antica patientspazienti improvedmigliorata as much as the younggiovane onesquelli.
86
237000
2000
e i pazienti più vecchi erano migliorati quanto quelli più giovani.
04:11
I got this as a ChristmasNatale cardcarta a fewpochi yearsanni agofa
87
239000
2000
Ho ricevuto questo come cartolina natalizia alcuni anni fa
04:13
from two of the patientspazienti in one of our programsprogrammi.
88
241000
2000
da due dei pazienti di uno dei nostri programmi.
04:15
The youngerminore brotherfratello is 86, the olderpiù vecchio one’s 95;
89
243000
3000
Il fratello più giovane ha 86 anni, quello più vecchio 95;
04:18
they wanted to showmostrare me how much more flexibleflessibile they were.
90
246000
2000
volevano mostrarmi quanto fossero molto più agili,
04:20
And the followinga seguire yearanno they sentinviato me this one, whichquale I thought was kindgenere of funnydivertente.
91
248000
2000
e l'anno seguente mi hanno mandato quest'altra, che ho pensato fosse piuttosto divertente.
04:22
(LaughterRisate)
92
250000
2000
(Risate)
04:24
You just never know.
93
252000
2000
Non si può mai sapere.
04:26
And what we foundtrovato was that 99 percentper cento of the patientspazienti
94
254000
2000
E ciò che abbiamo scoperto è che nel 99% dei pazienti
04:28
startinizio to reverseinverso the progressionprogressione of theirloro heartcuore diseasemalattia.
95
256000
3000
comincia a regredire lo sviluppo della loro malattia cardiaca.
04:31
Now I thought, you know, if we just did good sciencescienza,
96
259000
2000
Ora pensavo: Se facessimo solamente della buona scienza,
04:33
that would changemodificare medicalmedico practicepratica. But, that was a little naiveingenuo.
97
261000
2000
che possa cambiare la prassi medica, ma in effetti è un pò ingenuo pensarlo.
04:35
It’s importantimportante, but not enoughabbastanza.
98
263000
2000
È importante, ma non abbastanza.
04:37
Because we doctorsmedici do what we get paidpagato to do,
99
265000
2000
Perché noi medici facciamo quello per cui veniamo pagati,
04:39
and we get trainedallenato to do what we get paidpagato to do,
100
267000
2000
e veniamo formati per fare ciò per cui veniamo pagati.
04:41
so if we changemodificare insuranceassicurazione, then we changemodificare medicalmedico practicepratica and medicalmedico educationeducazione.
101
269000
4000
quindi se cambiamo l'assicurazione allora cambiamo l'insegnamento e la pratica della medicina.
04:45
InsuranceAssicurazione will covercopertina the bypassbypass, it’llll covercopertina the angioplastyangioplastica;
102
273000
2000
L'assicurazione avrebbe coperto il bypass e l'angioplastica.
04:47
it wonha vinto’t, untilfino a recentlyrecentemente, covercopertina dietdieta and lifestylestile di vita.
103
275000
3000
Non avrebbe incluso, fino a poco tempo fa, la dieta e lo stile di vita.
04:50
So, we beganiniziato throughattraverso our nonprofitsenza scopo di lucro institute'sdell'Istituto
104
278000
2000
Così abbiamo cominciato, attraverso il nostro istituto no-profit,
04:52
trainingformazione hospitalsospedali around the countrynazione,
105
280000
2000
a fare formazione negli ospedali di tutto il Paese,
04:54
and we foundtrovato that mostmaggior parte people could avoidevitare surgerychirurgia,
106
282000
3000
e abbiamo scoperto che molte persone avrebbero potuto evitare un'operazione
04:57
and not only was it medicallymedicamente effectiveefficace, it was alsoanche costcosto effectiveefficace.
107
285000
2000
e sarebbe stato conveniente non solo dal punto di vista medico, ma anche da quello finanziario.
04:59
And the insuranceassicurazione companiesaziende foundtrovato
108
287000
2000
E le assicurazioni hanno scoperto
05:01
that they beganiniziato to savesalvare almostquasi 30,000 dollarsdollari perper patientpaziente,
109
289000
3000
che cominciavano a risparmiare quasi 30.000 dollari a paziente,
05:04
and MedicareMedicare is now in the middlein mezzo of doing a demonstrationdimostrazione projectprogetto
110
292000
3000
e Medicare è ora nel mezzo di un progetto dimostrativo
05:07
where they’reRe payingpagare for 1,800 people to go throughattraverso the programprogramma
111
295000
2000
in cui stanno pagando affinché 1.800 persone vi partecipino
05:09
on the sitessiti that we traintreno.
112
297000
2000
presso le sedi in cui operiamo.
05:11
The fortunetellerCartomante saysdice, "I give smokersfumatori a discountsconto
113
299000
2000
Gli indovini dicono "Concedo ai fumatori uno sconto
05:13
because there’s not as much to tell." (LaughterRisate)
114
301000
3000
perché non c'è poi molto da dire." E --(Risate)
05:16
I like this slidediapositiva, because it’s a chanceopportunità to talk about
115
304000
4000
mi piace questa diapositiva perché mi dà l'opportunità di parlare
05:20
what really motivatesmotiva people to changemodificare, and what doesndoesn’t.
116
308000
2000
di cosa veramente spinge le persone a cambiare, e cosa no.
05:22
And what doesndoesn’t work is fearpaura of dyingsta morendo,
117
310000
2000
E ciò che non funziona è la paura di morire,
05:24
and that’s what’s normallynormalmente used.
118
312000
2000
benché venga normalmente utilizzata.
05:26
EverybodyTutti who smokesfuma knowsconosce it’s not good for you,
119
314000
2000
Sapete, chiunque fumi sa che non gli fa bene
05:28
and still 30 percentper cento of AmericansAmericani smokefumo --
120
316000
2000
e nonostante ciò il 30% degli americani fuma,
05:30
80 percentper cento in some partsparti of the worldmondo. Why do people do it?
121
318000
3000
l'80% in alcune parti del mondo. Perché la gente lo fa?
05:33
Well, because it helpsaiuta them get throughattraverso the day.
122
321000
2000
Bè, perché li aiuta ad affrontare la giornata.
05:35
And I’llll talk more about this, but the realvero epidemicepidemico
123
323000
3000
E parlerò ancora di questo, ma le vere epidemie
05:38
isnisn’t just heartcuore diseasemalattia or obesityobesità or smokingfumo -- it’s lonelinesssolitudine and depressiondepressione.
124
326000
3000
non sono solamente la malattia cardiaca, l'obesità o il fumo, sono la solitudine e la depressione.
05:41
As one womandonna said, "I’veve got 20 friendsamici in this packagepacchetto of cigarettessigarette,
125
329000
4000
E come disse una donna, "Ho 20 amici in questo pacchetto di sigarette,
05:45
and they’reRe always there for me and nobodynessuno elsealtro is.
126
333000
2000
e sono sempre lì per me come nessun altro.
05:47
You’reRe going to take away my 20 friendsamici? What are you going to give me?"
127
335000
2000
Se mi prendete i miei 20 amici, cosa mi darete in cambio?"
05:49
Or they eatmangiare when they get depresseddepresso,
128
337000
2000
Oppure la gente mangia quando è depressa,
05:51
or they use alcoholalcool to numbintorpidire the paindolore,
129
339000
2000
o fa uso di alcohol per lenire il dolore,
05:53
or they work too harddifficile, or watch too much TVTV.
130
341000
2000
o lavora troppo, o guarda troppa TV.
05:55
There are lots of waysmodi we have of avoidingevitando and numbingparalizzante and bypassingbypassando paindolore,
131
343000
4000
Abbiamo moltissimi modi per evitare, lenire e scavalcare il dolore,
05:59
but the pointpunto of all of this is to dealaffare with the causecausa of the problemproblema.
132
347000
3000
ma il nodo di tutto questo è trattare la causa del problema
06:02
And the paindolore is not the problemproblema: it’s the symptomsintomo.
133
350000
2000
e il dolore non è il problema, è il sintomo.
06:04
And tellingraccontare people they’reRe going to diemorire is too scarypauroso to think about,
134
352000
4000
E dire alla gente che morirà è troppo terrificante per poterci pensare,
06:08
or, they’reRe going to get emphysemaenfisema or heartcuore attackattacco is too scarypauroso,
135
356000
2000
o dire che avranno un enfisema o un attacco di cuore è troppo spaventoso,
06:10
and so they donDon’t want to think about it, so they donDon’t.
136
358000
3000
e quindi non ci vogliono pensare, e non lo fanno.
06:13
The mostmaggior parte effectiveefficace anti-smokinganti-fumo adanno Domini was this one.
137
361000
2000
L'annuncio anti-fumo più efficace è stato questo.
06:15
You’llll noticeAvviso the limpzoppicare cigarettesigaretta hangingsospeso out of his mouthbocca,
138
363000
3000
Avrete notato la sigaretta che pende floscia dalla sua bocca,
06:18
and "impotenceimpotenza" -- the headlinetitolo is, "ImpotentImpotente" -- it’s not emphysemaenfisema.
139
366000
3000
e "impotenza" -- il titolo è "impotenza", non è enfisema.
06:21
What was the biggestmaggiore sellingvendita drugdroga of all time
140
369000
2000
Qual è stato il farmaco più venduto in assoluto
06:23
when it was introducedintrodotto a fewpochi yearsanni agofa?
141
371000
2000
quando fu introdotto alcuni anni fa?
06:25
ViagraViagra, right? Why? Because a lot of guys need it.
142
373000
3000
Il Viagra, giusto? Perché un sacco di uomini ne ha necessità.
06:28
It’s not like you say, "Hey JoeJoe, I’m havingavendo erectileerettile dysfunctiondisfunzione, how about you?"
143
376000
3000
Non è che dici, hey Joe, ho una disfunzione erettile, e tu?
06:31
And yetancora, look at the numbernumero of prescriptionsprescrizioni that are beingessere soldvenduto.
144
379000
3000
Eppure, guardate il numero di medicine con ricetta che sono state vendute.
06:34
It’s not so much psychologicalpsicologico, it’s vascularvascolare,
145
382000
3000
Non è un problema psicologico, è vascolare.
06:37
and nicotinenicotina makesfa your arteriesarterie constrictsi restringono.
146
385000
2000
E la nicotina restringe le arterie.
06:39
So does cocainecocaina, so does a highalto fatGrasso dietdieta, so does emotionalemotivo stressstress.
147
387000
4000
Al pari della cocaina, di una dieta molto grassa e dello stress emotivo.
06:43
So the very behaviorscomportamenti that we think of as beingessere so sexysexy in our culturecultura
148
391000
4000
Quindi quei comportamenti che riteniamo essere così sexy nella nostra cultura
06:47
are the very onesquelli that leavepartire so manymolti people feelingsensazione tiredstanco,
149
395000
2000
sono proprio quelli che inducono molte persone a sentirsi molto stanche,
06:49
lethargicletargico, depresseddepresso and impotentimpotente, and that’s not much fundivertimento.
150
397000
3000
letargiche, depresse e impotenti, e la cosa non è molto divertente.
06:52
But when you changemodificare those behaviorscomportamenti, your braincervello getsprende more bloodsangue,
151
400000
2000
Ma quando modificate quei comportamenti, il vostro cervello riceve più sangue,
06:54
you think more clearlychiaramente, you have more energyenergia,
152
402000
2000
pensate più lucidamente, avete più energia,
06:56
your heartcuore getsprende more bloodsangue in waysmodi I’veve shownmostrato you.
153
404000
2000
il vostro cuore riceve più sangue nei modi che vi ho fatto vedere.
06:58
Your sexualsessuale functionfunzione improvesmigliora.
154
406000
2000
Le vostre prestazioni sessuali migliorano.
07:00
And these things occursi verificano withinentro hoursore. This is a studystudia: a highalto fatGrasso mealpasto,
155
408000
4000
E queste cose accadono nel giro di ore. Questo è uno studio -- con un pasto molto grasso,
07:04
and withinentro one or two hoursore blood-flowflusso sanguigno is measurablydi gran lunga lessDi meno --
156
412000
2000
entro una o due ore il flusso sanguigno diminuisce sensibilmente,
07:06
and you’veve all experiencedesperto this at ThanksgivingGiorno del ringraziamento.
157
414000
2000
e lo avrete riscontrato tutti nel Giorno del Ringraziamento.
07:08
When you eatmangiare a biggrande fattygrassi mealpasto, how do you feel?
158
416000
2000
Come vi sentite dopo un lauto pasto molto grasso?
07:10
You feel kindgenere of sleepysonnolento afterwardsin seguito.
159
418000
2000
Vi sentite piuttosto sonnolenti in seguito.
07:12
On a low-fatbasso contenuto di grassi mealpasto, the bloodsangue flowflusso doesndoesn’t go down -- it even goesva up.
160
420000
3000
Con un pasto povero di grassi, il flusso sanguigno non si riduce, addirittura aumenta.
07:15
ManyMolti of you have kidsbambini, and you know that’s a biggrande changemodificare in your lifestylestile di vita,
161
423000
4000
Molti di voi hanno dei bambini, e sapete che si tratta di un grosso cambiamento nel vostro stile di vita,
07:19
and so people are not afraidimpaurito to make biggrande changesi cambiamenti in lifestylestile di vita if they’reRe worthdi valore it.
162
427000
4000
quindi la gente non è spaventata dai grandi cambiamenti di vita, se ne vale la pena.
07:23
And the paradoxparadosso is that when you make biggrande changesi cambiamenti, you get biggrande benefitsbenefici,
163
431000
3000
E il paradosso è che quando fate dei grandi cambiamenti, ottenete grandi benefici,
07:26
and you feel so much better so quicklyvelocemente.
164
434000
3000
e rapidamente vi sentite molto meglio.
07:29
For manymolti people, those are choicesscelte worthdi valore makingfabbricazione --
165
437000
2000
Per molte persone, quelle sono scelte che vale la pena fare,
07:31
not to livevivere longerpiù a lungo, but to livevivere better.
166
439000
3000
non per vivere di più, ma per vivere meglio.
07:34
I want to talk a little bitpo about the obesityobesità epidemicepidemico,
167
442000
2000
Voglio parlare un po' dell'epidemia dell'obesità,
07:36
because it really is a problemproblema.
168
444000
2000
perché è davvero un problema.
07:38
Two-thirdsDue terzi of adultsadulti are overweightsovrappeso or obeseobeso,
169
446000
3000
Due terzi degli adulti sono in sovrappeso o obesi,
07:41
and diabetesdiabete in kidsbambini and 30-year-oldsyear-olds
170
449000
2000
e il diabete nei bambini e tra i 30enni
07:43
has increasedè aumentato 70 percentper cento in the last 10 yearsanni. It’s no jokescherzo: it’s realvero.
171
451000
4000
è aumentato del 70% negli ultimi 10 anni. Non è uno scherzo, è vero.
07:47
And just to showmostrare you this, this is from the CDCCDC.
172
455000
3000
Voglio solo farvi vedere questo, è del CDC.
07:50
These are not electionelezione returnsritorna; these are the percentagepercentuale of people who are overweightsovrappeso.
173
458000
3000
Questi non sono risultati elettorali bensì la percentuale di persone in sovrappeso.
07:53
And if you see from '85 to '86 to '87, '88, '89, '90, '91 --
174
461000
7000
E se notate, dall' '85 all' '86 all' '87, '88','89,'90,'91 --
08:00
you get a newnuovo categorycategoria, 15 to 20 percentper cento; '92, '93, '94, '95, '96, '97 --
175
468000
7000
avete una nuova categoria, dal 15 al 20%; '92, '93, '94, '95, '96, '97 --
08:07
you get a newnuovo categorycategoria; '98, '99, 2000, and 2001.
176
475000
5000
una nuova categoria; '98,'99, 2000, e 2001.
08:12
MississippiMississippi, more than 25 percentper cento of people are overweightsovrappeso.
177
480000
4000
Mississippi, più del 25% delle persone è in sovrappeso.
08:16
Why is this? Well, this is one way to loseperdere weightpeso that workslavori very well ...
178
484000
3000
Perché? Beh, questo è un sistema per perdere peso che funziona bene ...
08:19
but it doesndoesn’t last, whichquale is the problemproblema.
179
487000
2000
ma non dura, questo è il problema.
08:21
(LaughterRisate)
180
489000
2000
(Risate)
08:23
Now, there’s no mysterymistero in how you loseperdere weightpeso;
181
491000
2000
Ora, non c'è alcun mistero su come si perde peso;
08:25
you eithero burnbruciare more caloriescalorie by exerciseesercizio or you eatmangiare fewermeno caloriescalorie.
182
493000
4000
o bruciate più calorie con l'esercizio o introducete meno calorie.
08:29
Now, one way to eatmangiare fewermeno caloriescalorie is to eatmangiare lessDi meno foodcibo,
183
497000
3000
Un modo di introdurre meno calorie è mangiare meno cibo,
08:32
whichquale is why you can loseperdere weightpeso on any dietdieta if you eatmangiare lessDi meno foodcibo,
184
500000
2000
che è il motivo per cui perdi peso in qualsiasi dieta, se mangi meno,
08:34
or if you restrictlimitare entireintero categoriescategorie of foodsAlimenti.
185
502000
2000
o se limiti intere categorie di cibo.
08:36
But the problemproblema is, you get hungryAffamato, so it’s harddifficile to keep it off.
186
504000
4000
Ma il problema è che avrete fame, quindi è difficile essere costanti.
08:40
The other way is to changemodificare the typetipo of foodcibo.
187
508000
2000
L'altro modo è cambiare il tipo di cibo.
08:42
And fatGrasso has ninenove caloriescalorie perper gramgrammo,
188
510000
2000
E il grasso ha 9 calorie per grammo,
08:44
whereasmentre proteinproteina and carbscarboidrati only have fourquattro.
189
512000
2000
mentre le proteine e i carboidrati ne hanno solo 4.
08:46
So, when you eatmangiare lessDi meno fatGrasso, you eatmangiare fewermeno caloriescalorie withoutsenza havingavendo to eatmangiare lessDi meno foodcibo.
190
514000
4000
Così, quando mangiate meno grassi, introducete meno calorie senza ridurre il cibo.
08:50
So you can eatmangiare the samestesso amountquantità of foodcibo, but you’llll be gettingottenere fewermeno caloriescalorie
191
518000
3000
E potete mangiare la stessa quantità di cibo, mangiando meno calorie
08:53
because the foodcibo is lessDi meno densedenso in caloriescalorie.
192
521000
2000
perchè quel cibo è meno ricco di calorie.
08:55
And it’s the volumevolume of foodcibo that affectscolpisce satietysazietà, ratherpiuttosto than the typetipo of foodcibo.
193
523000
4000
Ed è la quantità di cibo che influenza la sazietà, piuttosto che il tipo di cibo.
08:59
You know, I donDon’t like talkingparlando about the AtkinsAtkins dietdieta, but I get askedchiesto about it everyogni day,
194
527000
2000
Sapete, non mi piace parlare della dieta Atkins, ma me lo chiedono ogni giorno,
09:01
and so I just thought I’d spendtrascorrere a fewpochi minutesminuti on that.
195
529000
2000
così utilizzerò un paio di minuti sull'argomento.
09:03
The mythmito that you hearsentire about is,
196
531000
2000
Il mito di cui sentirete parlare è:
09:05
AmericansAmericani have been told to eatmangiare lessDi meno fatGrasso,
197
533000
2000
agli Americani è stato detto di mangiare meno grassi,
09:07
the percentper cento of caloriescalorie from fatGrasso is down,
198
535000
2000
la percentuale di calorie del grasso è bassa,
09:09
AmericansAmericani are fatterpiù grasso than ever, thereforeperciò fatGrasso doesndoesn’t make you fatGrasso.
199
537000
3000
gli americani sono ingrassati come non mai, perciò il grasso non ti rende grasso.
09:12
It’s a half-truthmezza verità. ActuallyIn realtà, AmericansAmericani are eatingmangiare more fatGrasso than ever,
200
540000
4000
E' una mezza verità. Effettivamente gli Americani stanno mangiando più grasso di prima,
09:16
and even more carbscarboidrati. And so the percentagepercentuale is lowerinferiore,
201
544000
2000
e ancora di più carboidrati. Quindi la percentuale è più bassa,
09:18
the actualeffettivo amountquantità is higherpiù alto, and so the goalobbiettivo is to reduceridurre bothentrambi.
202
546000
3000
la quantità effettiva è più alta e quindi l'obiettivo è ridurre entrambe.
09:21
DrDr. AtkinsAtkins and I debateddibattuto eachogni other manymolti timesvolte before he diedmorto,
203
549000
4000
Il Dr. Atkins e io abbiamo discusso molte volte prima che morisse,
09:25
and we agreedconcordato that AmericansAmericani eatmangiare too manymolti simplesemplice carbscarboidrati,
204
553000
2000
e abbiamo concluso che gli americani introducono troppi carboidrati semplici,
09:27
the "badcattivo carbscarboidrati," and these are things like --
205
555000
2000
i carboidrati "cattivi", come questi --
09:29
(LaughterRisate)
206
557000
2000
(Risate)
09:31
-- sugarzucchero, whitebianca flourFarina, whitebianca riceriso, alcoholalcool. And you get a doubleraddoppiare whammyWhammy:
207
559000
3000
-- zucchero, farina bianca, riso bianco, alcol. E ottieni una doppia iella:
09:34
you get all these caloriescalorie that donDon’t fillriempire you up because you’veve removedrimosso the fiberfibra,
208
562000
3000
assumi tutte queste calorie che non ti riempiono perché hai rimosso le fibre.
09:37
and they get absorbedassorbito quicklyvelocemente so your bloodsangue sugarzucchero zoomszoom up.
209
565000
3000
Le calorie vengono assorbite velocemente e il livello degli zuccheri nel sangue aumenta.
09:40
Your pancreaspancreas makesfa insulininsulina to bringportare it back down, whichquale is good.
210
568000
3000
Il vostro pancreas produce insulina per riportarlo alla normalità, come è bene che sia.
09:43
But insulininsulina acceleratesaccelera the conversionconversione of caloriescalorie into fatGrasso.
211
571000
3000
Ma l'insulina accelera la conversione delle calorie in grasso.
09:46
So, the goalobbiettivo is not to go to porkcarne di maiale rindscotenne and baconpancetta affumicata and sausagessalsicce --
212
574000
2000
Quindi l'obiettivo non è indirizzarsi su lardo, pancetta e salsicce di maiale --
09:48
these are not healthSalute foodsAlimenti --
213
576000
2000
questi non sono cibi salutari --
09:50
but to go from "badcattivo carbscarboidrati" to what are calledchiamato "good carbscarboidrati."
214
578000
2000
ma passare dai carboidrati "cattivi" a quello chiamati carboidrati "buoni".
09:52
And these are things like wholetotale foodsAlimenti, or unrefinednon raffinato carbscarboidrati:
215
580000
3000
E questi sono ad esempio i cibi integrali, i carboidrati non raffinati:
09:55
fruitsfrutta, vegetablesverdure, wholetotale wheatGrano flourFarina, brownMarrone riceriso, in theirloro naturalnaturale formsforme, are richricco in fiberfibra.
216
583000
5000
frutta, verdura, farina di frumento integrale, riso integrale, nella loro forma naturale, sono ricchi di fibre.
10:00
And the fiberfibra fillsriempimenti you up before you get too manymolti caloriescalorie,
217
588000
3000
E le fibre vi riempiono prima che possiate assumere troppe calorie,
10:03
and it slowsrallenta the absorptionassorbimento so you donDon’t get that rapidrapido risesalire in bloodsangue sugarzucchero.
218
591000
4000
e ne riducono l'assorbimento così non avrete un rapido incremento degli zuccheri nel sangue.
10:07
So, and you get all the disease-protectivemalattia-protettivi substancessostanze.
219
595000
3000
In questo modo introducete anche tutte le sostanze che proteggono contro le malattie.
10:10
It’s not just what you excludeEscludi from your dietdieta,
220
598000
2000
Non si tratta solo di cosa escludere dalla vostra dieta,
10:12
but alsoanche what you includeincludere that’s protectiveprotettivo.
221
600000
2000
ma anche di introdurre ciò che protegge la vostra salute.
10:14
Just as all carbscarboidrati are not badcattivo for you, all fatsgrassi are not badcattivo for you. There are good fatsgrassi.
222
602000
3000
Come non tutti i carboidrati fanno male, lo stesso vale per i grassi. Ci sono grassi buoni.
10:17
And these are predominantlyprevalentemente what are calledchiamato the Omega-Omega-3 fattygrassi acidsacidi.
223
605000
3000
E questi sono prevalentemente quelli che chiamiamo acidi grassi Omega 3.
10:20
You find these, for exampleesempio, in fishpesce oilolio.
224
608000
2000
Li trovate, per esempio, nell'olio di pesce.
10:22
And the badcattivo fatsgrassi are things like trans-fattytrans-grassi acidsacidi and processedelaborati foodcibo
225
610000
3000
Mentre i grassi cattivi sono ad esempio gli acidi grassi trasformati e i cibi lavorati
10:25
and saturatedsaturato fatsgrassi, whichquale we find in meatcarne.
226
613000
2000
e i grassi saturi, che troviamo nella carne.
10:27
If you donDon’t rememberricorda anything elsealtro from this talk,
227
615000
2000
Se non vi ricordate nient'altro di questo discorso,
10:29
threetre gramsgrammi a day of fishpesce oilolio can reduceridurre your riskrischio of a heartcuore attackattacco
228
617000
3000
ricordate che tre grammi al giorno di olio di pesce riducono il rischio di infarto
10:32
and suddenimprovviso deathmorte by 50 to 80 percentper cento.
229
620000
2000
e di morte improvvisa dal 50 all' 80%.
10:34
ThreeTre gramsgrammi a day. They come in one-gramuno-grammo capsulescapsule;
230
622000
2000
Tre grammi al giorno; stanno in capsule da 1 grammo --
10:36
more than that just gives you extraextra fatGrasso you donDon’t need.
231
624000
2000
più di quello, sono solamente grassi extra di cui non avete bisogno.
10:38
It alsoanche helpsaiuta reduceridurre the riskrischio of the mostmaggior parte commonComune cancerstumori
232
626000
3000
Questo aiuta anche a ridurre il rischio dei tipi di cancro più comuni
10:41
like breastSeno, prostateprostata and colondue punti cancercancro.
233
629000
2000
come il cancro al seno, alla prostata e al colon.
10:43
Now, the problemproblema with the AtkinsAtkins dietdieta,
234
631000
2000
Ora, il problema della dieta Atkins,
10:45
everybodytutti knowsconosce people who have lostperduto weightpeso on it,
235
633000
2000
ognuno conosce qualcuno che ha perso peso con questa dieta,
10:47
but you can loseperdere weightpeso on amphetaminesanfetamine, you know, and fen-phenFen-phen.
236
635000
2000
ma puoi perdere peso anche con le anfetamine e i fen-phen.
10:49
I mean, there are lots of waysmodi of losingperdere weightpeso that arenaren’t good for you.
237
637000
3000
Voglio dire, ci sono un sacco di modi per perdere peso che non sono buoni.
10:52
You want to loseperdere weightpeso in a way that enhancesmigliora your healthSalute
238
640000
2000
Voi volete perdere peso in un modo che vi consenta di rafforzare la vostra salute
10:54
ratherpiuttosto than the one that harmsHarms it.
239
642000
2000
non di danneggiarla.
10:56
And the problemproblema is that it’s basedbasato on this half-truthmezza verità,
240
644000
2000
E il problema si basa proprio su questa mezza verità:
10:58
whichquale is that AmericansAmericani eatmangiare too manymolti simplesemplice carbscarboidrati,
241
646000
3000
gli Americani mangiano troppi carboidrati semplici,
11:01
so if you eatmangiare fewermeno simplesemplice carbscarboidrati you’reRe going to loseperdere weightpeso.
242
649000
2000
quindi se mangiate meno carboidrati semplici perderete peso.
11:03
You’llll loseperdere even more weightpeso if you go to wholetotale foodsAlimenti and lessDi meno fatGrasso,
243
651000
3000
Perderete ancora più peso se passerete ai cibi integrali e ridurrete i grassi,
11:06
and you’llll enhanceaccrescere your healthSalute ratherpiuttosto than harmingnuocere it.
244
654000
2000
e rafforzerete la vostra salute, invece di rovinarla.
11:08
He saysdice, "I’veve got some good newsnotizia.
245
656000
2000
Dice "Ho delle buon notizie.
11:10
While your cholesterolcolesterolo levellivello has remainedè rimasta the samestesso,
246
658000
2000
Mentre il tuo livello di colesterolo resta lo stesso,
11:12
the researchricerca findingsRisultati have changedcambiato."
247
660000
2000
le scoperte della ricerca sono cambiate"
11:14
(LaughterRisate)
248
662000
1000
(Risate)
11:15
Now, what happensaccade to your heartcuore when you go on an AtkinsAtkins dietdieta?
249
663000
3000
Ora, che succede al vostro cuore quando seguite la dieta Atkins?
11:18
The redrosso is good at the beginninginizio, and a yearanno laterdopo --
250
666000
2000
Il rosso è positivo all'inizio, e un anno dopo --
11:20
this is from a studystudia donefatto in a peer-reviewedpeer-reviewed journalrivista calledchiamato AngiologyAngiologia --
251
668000
4000
questo è tratto da una studio su una rivista revisionata da colleghi chiamata, "Angiology" (Angiologia) --
11:24
there’s more redrosso after a yearanno on a dietdieta like I would recommendraccomandare,
252
672000
3000
c'è più rosso dopo un anno di dieta, come quella che raccomanderei io,
11:27
there’s lessDi meno redrosso, lessDi meno bloodsangue flowflusso after a yearanno on an Atkins-typeAtkins-tipo dietdieta.
253
675000
3000
c'è meno rosso, meno flusso sanguigno dopo un anno di dieta tipo Atkins.
11:30
So, yes, you can loseperdere weightpeso, but your heartcuore isnisn’t happycontento.
254
678000
4000
Quindi, sì, potete perdere peso, ma il vostro cuore non ne sarà contento.
11:34
Now, one of the studiesstudi fundedfinanziato by the AtkinsAtkins CenterCentro
255
682000
2000
Uno degli studi fondati dal Centro Atkins
11:36
foundtrovato that 70 percentper cento of the people were constipatedstitico, 65 percentper cento had badcattivo breathrespiro,
256
684000
4000
ha scoperto che il 70% delle persone sono costipate, il 65% hanno l'alito cattivo,
11:40
54 percentper cento had headachesmal di testa – this is not a healthysalutare way to eatmangiare.
257
688000
4000
il 54% ha mal di testa - questo non è un modo salutare di mangiare.
11:44
And so, you mightpotrebbe startinizio to loseperdere weightpeso and startinizio to attractattirare people towardsin direzione you,
258
692000
3000
E così, potresti cominciare a perdere peso e ad essere attraente per chi ti circonda,
11:47
but when they get too closevicino it’s going to be a problemproblema.
259
695000
2000
ma quando verranno troppo vicino, allora sì che sarà un problema.
11:49
(LaughterRisate)
260
697000
2000
(Risate)
11:51
And more seriouslysul serio, there are casecaso reportsrapporti now of 16-year-old-anni girlsragazze
261
699000
3000
A parte gli scherzi, ci sono dei casi di ragazze sedicenni
11:54
who diedmorto after a fewpochi weekssettimane on the AtkinsAtkins dietdieta --
262
702000
2000
che sono morte dopo poche settimane di dieta Atkins
11:56
of boneosso diseasemalattia, kidneyrene diseasemalattia, and so on.
263
704000
2000
per malattie alle ossa, al fegato e così via.
11:58
And that’s how your bodycorpo excretesespelle wasterifiuto, is throughattraverso your breathrespiro,
264
706000
2000
E quello è il modo in cui il vostro corpo elimina i rifiuti, attraverso il vostro alito,
12:00
your bowelsviscere and your perspirationtraspirazione.
265
708000
2000
il vostro intestino e la vostra sudorazione.
12:02
So when you go on these kindstipi of dietdieta, they begininizio to smellodore badcattivo.
266
710000
3000
Quando cominciate questi tipi di dieta, le cose cominciano a puzzare.
12:05
So, an optimalottimale dietdieta is lowBasso in fatGrasso, lowBasso in the badcattivo carbscarboidrati,
267
713000
4000
Quindi una dieta ottimale è povera di grassi, povera di carboidrati "cattivi".
12:09
highalto in the good carbscarboidrati and enoughabbastanza of the good fatsgrassi.
268
717000
2000
ricca di carboidrati "buoni" e con una dose sufficiente di grassi buoni.
12:11
And then, again, it’s a spectrumspettro:
269
719000
2000
E poi, questo è uno spettro:
12:13
when you movemossa in this directiondirezione, you’reRe going to loseperdere weightpeso,
270
721000
2000
se vi muovete verso questa direzione, perderete peso,
12:15
you’reRe going to feel better and you’reRe going to gainguadagno healthSalute.
271
723000
3000
vi sentirete meglio e guadagnerete in salute.
12:18
Now, there are ecologicalecologico reasonsmotivi for eatingmangiare lowerinferiore on the foodcibo chaincatena too,
272
726000
3000
Ci sono ragioni ecologiche per mangiare cibi più alla base della catena alimentare,
12:21
whetherse it’s the deforestationla deforestazione of the AmazonAmazon, or makingfabbricazione more proteinproteina availablea disposizione,
273
729000
4000
sia per la deforestazione dell'Amazzonia, o per una maggiore disponibilità di proteine,
12:25
to the fourquattro billionmiliardo people who livevivere on a dollardollaro a day --
274
733000
3000
per quattro miliardi di persone che vivono con un dollaro al giorno,
12:28
not to mentioncitare whateverqualunque cosa ethicaletico concernspreoccupazioni people have.
275
736000
2000
senza fare riferimento a qualsiasi preoccupazione etica che la gente possa avere.
12:30
So, there are lots of reasonsmotivi for eatingmangiare this way that go beyondal di là just your healthSalute.
276
738000
4000
Quindi ci sono un sacco di motivi, che vanno oltre la salute, per mangiare in questo modo.
12:34
Now, we’reRe about to publishpubblicare the first studystudia
277
742000
2000
Siamo in procinto di pubblicare il primo studio
12:36
looking at the effectseffetti of this programprogramma on prostateprostata cancercancro,
278
744000
4000
circa gli effetti di questo programma sul cancro alla prostata,
12:40
and, in collaborationcollaborazione with Sloane-KetteringSloane-Kettering and with UCSFUCSF.
279
748000
3000
in collaborazione con Sloane-Kettering e con UCSF,
12:43
We tookha preso 90 menuomini who had biopsy-provenbiopsia-provata prostateprostata cancercancro
280
751000
4000
e abbiamo preso 90 uomini con cancro alla prostata confermato da biopsia
12:47
and who had electedeletto, for reasonsmotivi unrelatedestraneo to the studystudia, not to have surgerychirurgia.
281
755000
3000
e che avevano scelto, per ragioni non legate allo studio, di non essere operati.
12:50
We could randomlya caso dividedividere them into two groupsgruppi,
282
758000
2000
Così potevamo dividerli a caso in due gruppi
12:52
and then we could have one groupgruppo
283
760000
2000
e poi avere un gruppo
12:54
that is a non-interventionnon-intervento controlcontrollo groupgruppo to compareconfrontare to,
284
762000
2000
non-intervento di controllo da confrontare,
12:56
whichquale we can’t do with, say, breastSeno cancercancro, because everyonetutti getsprende treatedtrattati.
285
764000
3000
e non possiamo fare lo stesso con, diciamo, il cancro al seno perché ogni persona viene trattata.
12:59
What we foundtrovato was that, after a yearanno,
286
767000
2000
Ciò che abbiamo scoperto è che dopo un anno,
13:01
nonenessuna of the experimentalsperimentale groupgruppo patientspazienti
287
769000
2000
nessuno dei pazienti del gruppo sperimentale
13:03
who madefatto these lifestylestile di vita changesi cambiamenti needednecessaria treatmenttrattamento,
288
771000
2000
che aveva cambiato stile di vita, aveva bisogno di trattamento,
13:05
whereasmentre sixsei of the control-groupgruppo di controllo patientspazienti needednecessaria surgerychirurgia or radiationradiazione.
289
773000
3000
mentre sei dei pazienti del gruppo di controllo necessitavano di intervento o radiazioni.
13:08
When we lookedguardato at theirloro PSAUS$ levelslivelli -- whichquale is a markermarcatore for prostateprostata cancercancro --
290
776000
4000
Quando abbiamo osservato i loro livelli di PSA, che è un marcatore del cancro alla prostata,
13:12
they got worsepeggio in the controlcontrollo groupgruppo,
291
780000
2000
nel gruppo di controllo erano peggiorati,
13:14
but they actuallyin realtà got better in the experimentalsperimentale groupgruppo,
292
782000
2000
mentre erano migliorati nel gruppo sperimentale,
13:16
and these differencesdifferenze were highlyaltamente significantsignificativo.
293
784000
2000
e le differenze erano molto significative.
13:18
And then I wonderedchiesti: was there any relationshiprelazione
294
786000
2000
Io mi sono chiesto se ci fosse qualche relazione
13:20
betweenfra how much people changedcambiato theirloro dietdieta and lifestylestile di vita --
295
788000
2000
tra quanto la gente cambia la propria dieta e lo stile di vita,
13:22
whichevera seconda di quale groupgruppo they were in -- and the changesi cambiamenti in PSAUS$?
296
790000
2000
in qualsiasi gruppo sia, e i cambiamenti del PSA.
13:24
And sure enoughabbastanza, we foundtrovato a dose-responsedose-risposta relationshiprelazione,
297
792000
3000
E con sufficiente certezza, abbiamo scoperto che c'è una relazione dose-risposta,
13:27
just like we foundtrovato in the arterialarteriosa blockagesbloccaggi in our cardiaccardiaco studiesstudi.
298
795000
3000
così come l'abbiamo trovata per le ostruzioni delle arterie nei nostri studi cardiaci.
13:30
And in orderordine for the PSAUS$ to go down, they had to make prettybella biggrande changesi cambiamenti.
299
798000
3000
E perché il PSA si abbassi, devono fare dei cambiamenti notevoli.
13:33
I then wonderedchiesti, well, maybe they’reRe just changingmutevole theirloro PSAUS$,
300
801000
3000
Mi sono chiesto poi, forse cambierà solamente il loro PSA
13:36
but it’s not really affectingche interessano the tumortumore growthcrescita.
301
804000
2000
ma non influenzerà significativamente la crescita del tumore.
13:38
So we tookha preso some of theirloro bloodsangue serumsiero and sentinviato it down to UCLAUCLA;
302
806000
3000
Abbiamo prelevato parte del loro siero sanguigno, l'abbiamo mandato a UCLA,
13:41
they addedaggiunto it to a standardstandard linelinea of prostateprostata tumortumore cellscellule growingin crescita in tissuefazzoletto di carta culturecultura,
303
809000
4000
lo hanno aggiunto a uno strato di cellule tumorali della prostata in tessuto di cultura
13:45
and it inhibitedinibito the growthcrescita sevenSette timesvolte more
304
813000
2000
e questo ne ha inibito la crescita di ben sette volte
13:47
in the experimentalsperimentale groupgruppo than in the controlcontrollo groupgruppo -- 70 versuscontro 9 percentper cento.
305
815000
5000
nel gruppo sperimentale paragonato a quello di controllo: 70 contro 9%.
13:52
And finallyfinalmente, I said, I wondermeravigliarsi if there’s any relationshiprelazione betweenfra
306
820000
2000
E alla fine, mi chiedo se c'è qualche relazione
13:54
how much people changemodificare and how it inhibitedinibito theirloro tumortumore growthcrescita,
307
822000
3000
tra quanto la gente cambia e quanto questo inibisca la crescita del tumore,
13:57
whichevera seconda di quale groupgruppo they happenedè accaduto to be in.
308
825000
1000
in qualsiasi gruppo sia.
13:58
And this really got me excitedemozionato because again,
309
826000
2000
E questo mi ha veramente entusiasmato perché di nuovo,
14:00
we foundtrovato the samestesso patternmodello: the more people changemodificare,
310
828000
3000
abbiamo riscontrato lo stesso modello: più la gente cambia,
14:03
the more it affectedinfluenzato the growthcrescita of theirloro tumorstumori.
311
831000
3000
e più questo influenza la crescita dei tumori.
14:06
And finallyfinalmente, we did MRIMRI and MRSIGNOR spectroscopyspettroscopia scansscansioni on some of these patientspazienti,
312
834000
3000
E alla fine, abbiamo fatto delle scansioni MRI e MR su alcuni pazienti
14:09
and the tumortumore activityattività is shownmostrato in redrosso in this patientpaziente,
313
837000
2000
e l'attività tumorale è evidenziata in rosso in questi pazienti,
14:11
and you can see clearlychiaramente it’s better a yearanno laterdopo, alonglungo with the PSAUS$ going down.
314
839000
4000
e potete vedere chiaramente che un anno dopo è migliorata, assieme alla diminuzione del PSA.
14:15
So, if it’s truevero for prostateprostata cancercancro, it’llll almostquasi certainlycertamente be truevero for breastSeno cancercancro as well.
315
843000
4000
Quindi se è vero per il cancro alla prostata, è quasi sicuramente vero anche per il cancro al seno.
14:19
And whetherse or not you have conventionalconvenzionale treatmenttrattamento,
316
847000
2000
E che vengano utilizzati i trattamenti convenzionali o meno,
14:21
in additionaggiunta, if you make these changesi cambiamenti, it maypuò help reduceridurre the riskrischio of recurrencericorrenza.
317
849000
4000
se operate questi cambiamenti, questo può aiutare a ridurre il rischio di ricomparsa
14:25
The last thing I want to talk about, aproposapropos of the issueproblema of the pursuitricerca of happinessfelicità,
318
853000
4000
L'ultima cosa di cui voglio parlare, a proposito del problema della ricerca della felicità,
14:29
is that studystudia after studystudia have shownmostrato
319
857000
2000
è che uno studio dopo l'altro ha dimostrato
14:31
that people who are lonelysolitario and depresseddepresso --
320
859000
2000
che la gente sola e depressa --
14:33
and depressiondepressione is the other realvero epidemicepidemico in our culturecultura --
321
861000
3000
e la depressione è l'altra vera epidemia nella nostra cultura --
14:36
are manymolti timesvolte more likelyprobabile to get sickmalato and diemorire prematurelyprematuramente,
322
864000
3000
è molto più predisposta ad ammalarsi e a morire prematuramente,
14:39
in partparte because, as we talkedparlato about, they’reRe more likelyprobabile to smokefumo
323
867000
3000
in parte perché, come abbiamo detto,sono più predisposti a fumare
14:42
and overeatmangiare troppo and drinkbere too much and work too harddifficile and so on.
324
870000
3000
e a mangiare e bere eccessivamente o a lavorare troppo e così via.
14:45
But alsoanche, throughattraverso mechanismsmeccanismi that we donDon’t fullycompletamente understandcapire,
325
873000
3000
Ma anche, attraverso meccanismi che non capiamo completamente,
14:48
people who are lonelysolitario and depresseddepresso are manymolti timesvolte --
326
876000
2000
la gente che è sola e depressa è molte più volte --
14:50
threetre to fivecinque to tendieci timesvolte, in some studiesstudi --
327
878000
2000
da tre a cinque a dieci volte, in alcuni studi --
14:52
more likelyprobabile to get sickmalato and diemorire prematurelyprematuramente.
328
880000
2000
predisposta ad ammalarsi e morire prematuramente.
14:54
And depressiondepressione is treatabletrattabile. We need to do something about that.
329
882000
3000
E la depressione è curabile. Dobbiamo fare qualcosa in tal senso.
14:57
Now, on the other handmano, anything that promotespromuove intimacyintimità is healingguarigione.
330
885000
3000
Ora, d'altra parte, ogni cosa che promuova l'intimità è guarigione.
15:00
It can be sexualsessuale intimacyintimità
331
888000
2000
Può essere l'intimità sessuale -
15:02
I happenaccadere to think that healingguarigione energyenergia and eroticerotico energyenergia
332
890000
2000
Capita di pensare che la forza di guarigione e la forza erotica
15:04
are just differentdiverso formsforme of the samestesso thing.
333
892000
2000
siano solo forme differenti della stessa cosa.
15:06
FriendshipAmicizia, altruismaltruismo, compassioncompassione, serviceservizio – all the perennialperenne truthsverità that we talkedparlato about
334
894000
5000
Amicizia, altruismo, compassione, servizio - tutte le continue verità di cui abbiamo parlato
15:11
that are partparte of all religionreligione and all culturesculture --
335
899000
2000
che sono parte di tutte le religioni e culture,
15:13
onceuna volta you stop tryingprovare to see the differencesdifferenze,
336
901000
3000
non appena smettete di cercare di vedere le differenze,
15:16
these are the things in our ownproprio self-interestinteresse personale,
337
904000
2000
queste sono le cose che sono nel nostro proprio interesse,
15:18
because they freegratuito us from our sufferingsofferenza and from diseasemalattia.
338
906000
4000
perché ci liberano dalle nostre sofferenze e dalle nostre malattie.
15:22
And it’s in a sensesenso the mostmaggior parte selfishegoista thing that we can do.
339
910000
4000
Ed è per un certo verso la cosa più egoista che possiamo fare.
15:26
Just take a look at one studystudia. This was donefatto by DavidDavid SpiegelSpiegel at StanfordStanford.
340
914000
3000
Date semplicemente un' occhiata ad uno studio. E' stato condotto da David Spiegel a Stanford.
15:29
He tookha preso womendonne with metastaticmetastatico breastSeno cancercancro,
341
917000
2000
Ha preso delle donne con il cancro al seno in metastasi,
15:31
randomlya caso divideddiviso them into two groupsgruppi.
342
919000
2000
e le ha divise a caso in due gruppi.
15:33
One groupgruppo of people just metincontrato for an hour-and-a-halfun'ora e mezza onceuna volta a weeksettimana in a supportsupporto groupgruppo.
343
921000
3000
Un gruppo di persone doveva semplicemente riunirsi in un gruppo di supporto un'ora e mezza alla settimana.
15:36
It was a nurturingnutrimento, lovingamorevole environmentambiente,
344
924000
2000
Era un amibiente amorevole e accogliente,
15:38
where they were encouragedha incoraggiato to let down theirloro emotionalemotivo defensesdifese
345
926000
2000
in cui venivano incoraggiate ad abbassare le loro difese emotive
15:40
and talk about how awfulterribile it is to have breastSeno cancercancro
346
928000
2000
e parlare di quanto sia terribile avere il cancro al seno
15:42
with people who understoodinteso, because they were going throughattraverso it too.
347
930000
2000
con persone che capivano, perché ne erano conivolte allo stesso modo.
15:44
They just metincontrato onceuna volta a weeksettimana for a yearanno.
348
932000
2000
Si incontravano solamente una volta a settimana per un anno.
15:46
FiveCinque yearsanni laterdopo, those womendonne livedha vissuto twicedue volte as long, and you can see that the people --
349
934000
4000
Cinque anni dopo, quelle donne erano vissute due volte più a lungo e potete capire, la gente --
15:50
and that was the only differencedifferenza betweenfra the groupsgruppi.
350
938000
2000
era l'unica differenza tra i due gruppi.
15:52
It was a randomizedrandomizzati controlcontrollo studystudia publishedpubblicato in The LancetLancet.
351
940000
2000
Era uno studio di controllo casuale pubblicato nel "The Lancet".
15:54
Other studiesstudi have shownmostrato this as well.
352
942000
3000
Altri studi lo hanno evidenziato allo stesso modo.
15:57
So, these simplesemplice things that createcreare intimacyintimità are really healingguarigione,
353
945000
2000
Così, queste semplici cose che creano intimità sono davvero guarenti,
15:59
and even the wordparola healingguarigione, it comesviene from the rootradice "to make wholetotale."
354
947000
3000
e la stessa parola guarigione, viene dalla radice "rendere completo"
16:02
The wordparola yogaYoga comesviene from the SanskritSanscrito,
355
950000
2000
La parola yoga viene dal Sanscrito,
16:04
meaningsenso "unionunione, to yokegiogo, to bringportare togetherinsieme."
356
952000
3000
e significa"unione, collegare, mettere assieme."
16:07
And the last slidediapositiva I want to showmostrare you is from -- I was -- again,
357
955000
3000
E l'ultima diapositiva che vi voglio far vedere viene da -- ero -- di nuovo,
16:10
this swamiSwami that I studiedstudiato with for so manymolti yearsanni, and I
358
958000
2000
questo swami con cui ho studiato per così tanti anni, e io
16:12
did a combinedcombinato oncologyOncologia and cardiologyCardiologia GrandGrand RoundsTurni
359
960000
3000
abbiamo organizzato degli incontri combinando l'oncologia e la cardiologia
16:15
at the UniversityUniversità of VirginiaVirginia medicalmedico schoolscuola a couplecoppia of yearsanni agofa.
360
963000
2000
presso la Scuola di Medicina dell'Università della Virginia.
16:17
And at the endfine of it, somebodyqualcuno said,
361
965000
2000
Alla fine qualcuno disse
16:19
"Hey, SwamiSwami, what’s the differencedifferenza betweenfra wellnessbenessere and illnessmalattia?"
362
967000
4000
"Hey Swami, qual'è la differenza tra benessere e malattia?
16:23
And so he wentandato up on the boardtavola and he wroteha scritto the wordparola "illnessmalattia,"
363
971000
2000
Così lui venne alla lavagna e scrisse la parola "illness" (malattia)
16:25
and circledcerchiato the first letterlettera, and then wroteha scritto the wordparola "wellnessbenessere,"
364
973000
3000
e cerchiò la prima lettera, e poi scrisse la parola "wellness (benessere)
16:28
and circledcerchiato the first two letterslettere ...
365
976000
2000
e cerchiò le prime due lettere,
16:30
To me, it’s just shorthandstenografia for what we’reRe talkingparlando about:
366
978000
2000
e per me è semplicemente una stenografia di ciò di cui stiamo parlando:
16:32
that anything that createscrea a sensesenso of connectionconnessione
367
980000
2000
qualsiasi cosa crei un senso di unione,
16:34
and communitycomunità and love is really healingguarigione.
368
982000
3000
comunità e amore ha davvero il potere di guarire.
16:37
And then we can enjoygodere our livesvite more fullycompletamente withoutsenza gettingottenere sickmalato in the processprocesso.
369
985000
5000
E poi noi possiamo goderci la vita più pienamente senza ammalarci nel frattempo.
16:42
Thank you. (ApplauseApplausi)
370
990000
2000
Grazie.
Translated by Federica Buso
Reviewed by DIEGO DONATI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dean Ornish - Physician, author
Dean Ornish is a clinical professor at UCSF and founder of the Preventive Medicine Research Institute. He's a leading expert on fighting illness -- particularly heart disease with dietary and lifestyle changes.

Why you should listen

Dr. Dean Ornish wants you to live longer, and have more fun while you're at it. He's one of the leading voices in the medical community promoting a balanced, holistic approach to health, and proving that it works. The author of Eat More, Weigh Less and several other best-selling books, Ornish is best known for his lifestyle-based approach to fighting heart disease.

His research at the Preventive Medicine Research Institute (the nonprofit he founded) clinically demonstrated that cardiovascular illnesses -- and, most recently prostate cancer -- can be treated and even reversed through diet and exercise. These findings (once thought to be physiologically implausible) have been widely chronicled in the US media, including Newsweek, for which Ornish writes a column. The fifty-something physician, who's received many honors and awards, was chosen by LIFE Magazine as one of the most influential members of his generation. Among his many pursuits, Ornish is now working with food corporations to help stop America's obesity pandemic from spreading around the globe.

More profile about the speaker
Dean Ornish | Speaker | TED.com