ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

אלי ביר: אלי ביר: האמבולנס המהיר ביותר? אופנוע

Filmed:
1,116,845 views

כחובש צעיר על אמבולנס בירושלים, אלי ביר הבין שבגלל הפקקים העירוניים, הם הרוב הזמן מגיעים מאוחר מידיי לעזור. אז הוא ארגן קבוצה של חובשים מתנדבים - הרבה מהם ברגל - מוכנים לעזוב הכל ולרוץ להציל חיים בשכונה שלהם. היום, איחוד הצלה משתמש באפליקצית טלפון חכם וצי של עופנובולנסים כדי לעזור למטופלים בקרבת מקום עד שיגיע האמבולנס. עם זמן תגובה ממוצע של 3 דקות, בשנה שעברה, הם טיפלו ב-207,000 אנשים בישראל. והרעיון הופך לגלובלי.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleאמבוסיקל.
0
396
2977
זה אופנולנס
00:15
This is the fastestהמהיר ביותר way to reachלְהַגִיעַ any medicalרְפוּאִי emergencyחרום.
1
3373
5039
זאת הדרך המהירה ביותר להגיע לכל ארוע הצלה רפואי
00:20
It has everything an ambulanceאַמבּוּלַנס has exceptמלבד for a bedמיטה.
2
8412
4502
יש לו את כל מה שיש לאמבולנס, חוץ ממיטה.
00:24
You see the defibrillatorדפיברילטור. You see the equipmentצִיוּד.
3
12914
3756
אתם רואים את הדפיברילטור. אתם רואים את הציוד.
00:28
We all saw the tragedyטרגדיה that happenedקרה in Bostonבוסטון.
4
16670
3166
כולנו ראינו את הטרגדיה בבוסטון.
00:31
When I was looking at these picturesתמונות,
5
19836
2080
כשהסתכלתי על התמונות האלו,
00:33
it broughtהביא me back manyרב yearsשנים to my pastעבר
6
21916
2990
זה החזיר אותי אחורה המון שנים
00:36
when I was a childיֶלֶד.
7
24906
1570
לתקופת ילדותי.
00:38
I grewגדל up in a smallקָטָן neighborhoodשְׁכוּנָה in Jerusalemירושלים.
8
26476
3078
גדלתי בשכונה קטנה בירושלים.
00:41
When I was sixשֵׁשׁ yearsשנים oldישן, I was walkingהליכה back from schoolבית ספר
9
29554
4091
כשהייתי בן שש, הלכתי חזרה מבית הספר
00:45
on a Fridayיוֹם שִׁישִׁי afternoonאחרי הצהריים with my olderישן יותר brotherאָח.
10
33645
3735
ביום שישי אחר הצהריים עם אחי הגדול.
00:49
We were passingחוֹלֵף by a busאוֹטוֹבּוּס stop.
11
37380
2252
עברנו ליד תחנת אוטובוס.
00:51
We saw a busאוֹטוֹבּוּס blowלנשוף up in frontחֲזִית of our eyesעיניים.
12
39632
4043
ראינו אוטובוס מתפוצץ לנגד עיננו.
00:55
The busאוֹטוֹבּוּס was on fireאֵשׁ, and manyרב people were hurtכאב and killedנהרג.
13
43675
5045
האוטובוס עלה באש, והמון אנשים נפצעו ונהרגו.
01:00
I rememberedנזכר an oldישן man
14
48720
1932
אני זוכר איש זקן
01:02
yellingצועקת to us and cryingבְּכִי to help us get him up.
15
50652
3468
צועק לעברנו ובוכה שנעזור לו לקום.
01:06
He just neededנָחוּץ someoneמִישֶׁהוּ helpingמָנָה him.
16
54120
2463
הוא רק היה צריך מישהו שיעזור לו.
01:08
We were so scaredמפוחד and we just ranרץ away.
17
56583
3534
כל כך פחדנו, שפשוט ברחנו משם.
01:12
Growingגָדֵל up, I decidedהחליט I wanted to becomeהפכו a doctorדוֹקטוֹר and saveלשמור livesחיים.
18
60117
3790
כשגדלתי, החלטתי שאני רוצה להיות רופא ולהציל חיים.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childיֶלֶד.
19
63907
3001
אולי זה בגלל מה שראיתי כשהייתי קטן.
01:18
When I was 15, I tookלקח an EMTEMT courseקוּרס,
20
66908
3292
בגיל 15 לקחתי קורס חובשים,
01:22
and I wentהלך to volunteerלְהִתְנַדֵב on an ambulanceאַמבּוּלַנס.
21
70200
3060
והלכתי להתנדב על אמבולנס.
01:25
For two yearsשנים, I volunteeredהתנדב on an ambulanceאַמבּוּלַנס in Jerusalemירושלים.
22
73260
3417
במשך שנתיים, התנדבתי על אמבולנס בירושלים.
01:28
I helpedעזר manyרב people,
23
76677
1852
עזרתי להמון אנשים,
01:30
but wheneverבְּכָל פַּעַם someoneמִישֶׁהוּ really neededנָחוּץ help,
24
78529
2915
אבל כל פעם שמישהו באמת היה צריך עזרה,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
אף פעם לא הגענו לשם בזמן. אף פעם לא הגענו.
01:35
The trafficתְנוּעָה is so badרַע. The distanceמֶרְחָק, and everything.
26
83786
2509
התנועה הייתה נוראית. המרחק, והכל.
01:38
We never got there when somebodyמִישֶׁהוּ really neededנָחוּץ us.
27
86295
2825
אף לא הגענו כשמישהו באמת היה צריך עזרה.
01:41
One day, we receivedקיבלו a call about a seven-year-oldבן שבע childיֶלֶד
28
89120
2556
יום אחד, קיבלנו קריאה בנוגע לילד בן שבע
01:43
chokingמַחֲנָק from a hotחַם dogכֶּלֶב.
29
91676
1718
שנחנק מנקניקיה.
01:45
Trafficתְנוּעָה was horrificמַחרִיד, and we were comingמגיע from
30
93394
2077
היו פקקים נוראיים, ובאנו
01:47
the other sideצַד of townהעיר in the northצָפוֹן partחֵלֶק of Jerusalemירושלים.
31
95471
3701
מהקצה השני של העיר בחלק הצפוני של ירושלים.
01:51
When we got there, 20 minutesדקות laterיותר מאוחר,
32
99172
2286
כשהגענו לשם, 20 דקות אחר כך,
01:53
we startedהתחיל CPRהחייאה on the kidיֶלֶד.
33
101458
2518
התחלנו החייאה על הילד.
01:55
A doctorדוֹקטוֹר comesבא in from a blockלַחסוֹם away,
34
103976
3484
רופא הגיע ממרחק של בלוק אחד,
01:59
stop us, checksהמחאות the kidיֶלֶד, and tellsאומר us to stop CPRהחייאה.
35
107460
5196
עצר אותנו, בדק את הילד, ואמר לנו להפסיק את ההחייאה.
02:04
That secondשְׁנִיָה he declaredמוּצהָר this childיֶלֶד deadמֵת.
36
112656
3757
באותו רגע הוא הכריז על מותו של הילד.
02:08
At that momentרֶגַע, I understoodהבין
37
116413
2997
באותו רגע הבנתי
02:11
that this childיֶלֶד diedמת for nothing.
38
119410
2871
שהילד הזה מת לחינם.
02:14
If this doctorדוֹקטוֹר, who livedחי one blockלַחסוֹם away from there,
39
122281
3555
אם רופא הזה, שגר במרחק של בלוק מכאן,
02:17
would have come 20 minutesדקות earlierמוקדם יותר,
40
125836
1688
היה מגיע לפני 20 דקות,
02:19
not have to wait untilעד that sirenסִירֶנָה he heardשמע before
41
127524
3029
ולא היה צריך לחכות לצפירות ששמע לפני כן
02:22
comingמגיע from the ambulanceאַמבּוּלַנס,
42
130553
1286
שבאו מהאמבולנס
02:23
if he would have heardשמע about it way before,
43
131839
2934
אם הוא היה יודע על המקרה הרבה קודם,
02:26
he would have savedנשמר this childיֶלֶד.
44
134773
1733
הוא היה מציל את הילד הזה.
02:28
He could have runלָרוּץ from a blockלַחסוֹם away.
45
136506
2131
הוא יכל לרוץ בלוק אחד.
02:30
He could have savedנשמר this childיֶלֶד.
46
138637
1687
הוא יכל להציל את הילד.
02:32
I said to myselfעצמי, there mustצריך be a better way.
47
140324
2685
אמרתי לעצמי, חייבת להיות דרך טובה יותר.
02:35
Togetherיַחַד with 15 of my friendsחברים --
48
143009
1949
יחד עם 15 מהחברים שלי..
02:36
we were all EMTsEMTs
49
144958
1771
כולנו היינו חובשים...
02:38
we decidedהחליט, let's protectלְהַגֵן our neighborhoodשְׁכוּנָה,
50
146729
1894
החלטנו, בא נגן על השכונה שלנו,
02:40
so when something like that happensקורה again,
51
148623
1778
כך שכאשר יקרה שוב משהו כזה,
02:42
we will be there runningרץ to the sceneסְצֵינָה a lot before the ambulanceאַמבּוּלַנס.
52
150401
3838
נהייה שם לרוץ למוקד האירוע הרבה לפני האמבולנס.
02:46
So I wentהלך over to the managerמנהל of the ambulanceאַמבּוּלַנס companyחֶברָה
53
154239
2973
אז הלכתי למנהל של חברה האמבולנס
02:49
and I told him, "Please, wheneverבְּכָל פַּעַם you have a call
54
157212
2184
ואמרתי לו, "בבקשה, כל פעם שיש לך קריאה
02:51
comingמגיע into our neighborhoodשְׁכוּנָה,
55
159396
1835
בשכונה שלנו,
02:53
we have 15 great guys who are willingמוּכָן
56
161231
1905
יש לנו 15 חבר'ה טובים אשר מוכנים
02:55
to stop everything they're doing and runלָרוּץ and saveלשמור livesחיים.
57
163136
2138
להפסיק כל מה שהם עושים ולרוץ להציל חיים.
02:57
Just alertעֵרָנִי us by beeperביפר.
58
165274
1981
רק תיידע אותנו בביפר.
02:59
We'llטוֹב buyלִקְנוֹת these beepersביפר, just tell your dispatchלְשַׁגֵר
59
167255
2341
נקנה ביפרים כאלו, רק תגיד למוקדן
03:01
to sendלִשְׁלוֹחַ us the beeperביפר, and we will runלָרוּץ and saveלשמור livesחיים."
60
169596
3911
לשלוח לנו הודעה לביפר, ונרוץ להציל חיים."
03:05
Well, he was laughingצוחק. I was 17 yearsשנים oldישן. I was a kidיֶלֶד.
61
173507
6977
טוב, הוא צחק. הייתי בן 17. הייתי ילד.
03:12
And he said to me — I rememberלִזכּוֹר this like yesterdayאתמול
62
180484
3386
והוא אמר לי - אני זוכר את זה כאילו זה היה אתמול-
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
הוא היה בן אדם טוב, אבל הוא אמר לי,
03:18
"Kidיֶלֶד, go to schoolבית ספר, or go openלִפְתוֹחַ a falafelפלאפל standלַעֲמוֹד.
64
186227
4436
"ילד, לך לבית ספר, לך לפתוח דוכן פלאפל.
03:22
We're not really interestedמעוניין in these kindsמיני of newחָדָשׁ adventuresהרפתקאות.
65
190663
4001
אנחנו לא ממש מעוניינים בהרפתקאות חדשות כאלו.
03:26
We're not interestedמעוניין in your help." And he threwזרק me out of the roomחֶדֶר.
66
194664
3615
אנחנו לא מעוניינים בעזרה שלך." והוא זרק אותי מהמשרד שלו.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
"אני לא צריך את העזרה שלך," הוא אמר.
03:32
I was a very stubbornעַקשָׁן kidיֶלֶד.
68
200938
3579
הייתי ילד מאוד עקשן.
03:36
As you see now, I'm walkingהליכה around like crazyמְטוּרָף, meshugenahמשוגנה.
69
204517
3418
כמו שאתם רואים עכשיו, אני מסתובב כמו משוגע, 'משוגנע'
03:39
(Laughterצחוק) (Applauseתְשׁוּאוֹת)
70
207935
4972
(צחוק)(מחיאות כפיים)
03:44
So I decidedהחליט to use the Israeliיִשׂרְאֵלִי very famousמפורסם techniqueטֶכנִיקָה
71
212907
4053
אז החלטתי להשתמש בטכניקה ישראלית מוכרת
03:48
you've probablyכנראה all heardשמע of, chutzpahחוצפה. (Laughterצחוק)
72
216960
3655
בטח שמעתם על זה, חוצפה. (צחוק)
03:52
And the nextהַבָּא day, I wentהלך and I boughtקנה two policeמִשׁטָרָה scannersסורקים,
73
220615
4684
ולמחרת קניתי שתי סורקי תדרים של המשטרה,
03:57
and I said, "The hellגֵיהִנוֹם with you, if you don't want
74
225299
1614
ואמרתי, "לעזאזל אתך, אם אתה לא רוצה
03:58
to give me informationמֵידָע, I'll get the informationמֵידָע myselfעצמי."
75
226913
2951
לתת לי מידע, אני אשיג אותו בעצמי."
04:01
And we did turnsפונה, who'sמי זה going to listen to the radioרָדִיוֹ scannersסורקים.
76
229864
3265
לקחנו תורות, מי יהיה עם סורק התדרים.
04:05
The nextהַבָּא day, while I was listeningהַקשָׁבָה to the scannersסורקים,
77
233129
2769
יום למחרת, בזמן שאני הקשבתי לסורק,
04:07
I heardשמע about a call comingמגיע in of a 70-year-old-גיל man
78
235898
3316
שמעתי קריאה על איש בן 70
04:11
hurtכאב by a carאוטו only one blockלַחסוֹם away from me
79
239214
3610
שנפצע מרכב במרחק של בלוק ממני
04:14
on the mainרָאשִׁי streetרְחוֹב of my neighborhoodשְׁכוּנָה.
80
242824
2691
בכביש הראשי של השכונה שלי.
04:17
I ranרץ there by footכף רגל. I had no medicalרְפוּאִי equipmentצִיוּד.
81
245515
2703
רצתי לשם ברגל. לא היה לי שום ציוד עלי.
04:20
When I got there, the 70-year-old-גיל man
82
248218
2950
כשהגעתי לשם, האיש בן ה-70
04:23
was lyingשֶׁקֶר on the floorקוֹמָה, bloodדָם was gushingמִשׁתַפֵּך out of his neckעורף.
83
251168
2914
שכב על הרצפה, דם התפרץ לו מהצוואר.
04:26
He was on Coumadinקומדין.
84
254082
1213
הוא היה על קומדין.
04:27
I knewידע I had to stop his bleedingמְדַמֵם or elseאַחֵר he would dieלָמוּת.
85
255295
4994
ידעתי שאני צריך להפסיק לו את הדימום, אחרת הוא ימות
04:32
I tookלקח off my yarmulkeכיפה, because I had no medicalרְפוּאִי equipmentצִיוּד,
86
260289
2943
הורדתי את הכיפה, כי לא היה לי שום ציוד רפואי,
04:35
and with a lot of pressureלַחַץ, I stoppedעצר his bleedingמְדַמֵם.
87
263232
2394
ועם הרבה לחץ, עצרתי את הדימום.
04:37
He was bleedingמְדַמֵם from his neckעורף.
88
265626
1574
הוא דימם מהצוואר.
04:39
When the ambulanceאַמבּוּלַנס arrivedהגיע 15 minutesדקות laterיותר מאוחר,
89
267200
3457
כשהאמבולנס הגיע, 15 דקות אחר כך,
04:42
I gaveנתן them over a patientסבלני who was aliveבחיים.
90
270657
2587
העברתי להם מטופל חי.
04:45
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
91
273244
7980
(מחיאות כפיים)
04:53
When I wentהלך to visitלְבַקֵר him two daysימים laterיותר מאוחר,
92
281224
2162
כשהלכתי לבקר אותו יומיים אחר כך,
04:55
he gaveנתן me a hugלְחַבֵּק and was cryingבְּכִי
93
283386
2335
הוא נתן לי חיבוק ובכה
04:57
and thankingמוֹדֶה me for savingחִסָכוֹן his life.
94
285721
3022
והודה לי על שהצלתי את חייו.
05:00
At that momentרֶגַע, when I realizedהבין this is the first personאדם
95
288743
3021
באותו רגע, כשהבנתי שזה האדם הראשון
05:03
I ever savedנשמר in my life after two yearsשנים volunteeringהתנדבות in an ambulanceאַמבּוּלַנס,
96
291764
3188
שאי פעם הצלתי לאחר שנתיים של התנדבות על אמבולנס,
05:06
I knewידע this is my life'sהחיים missionמשימה.
97
294952
2814
ידעתי שזאת משימת חיי.
05:09
So todayהיום, 22 yearsשנים laterיותר מאוחר, we have Unitedמאוחד Hatzalahהצלה.
98
297766
4165
אז היום, 22 שנה לאחר מכן, יש לנו את איחוד הצלה.
05:13
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
99
301931
6390
(מחיאות כפיים)
05:20
"Hatzalahהצלה" meansאומר "rescueלְהַצִיל," for all of you who don't know Hebrewעִברִית.
100
308321
2913
'הצלה' זה הצלה, לכל אלו שלא מדברים עברית.
05:23
I forgotשכח I'm not in Israelישראל.
101
311234
2111
אני שכחתי שאני לא בישראל.
05:25
So we have thousandsאלפים of volunteersמתנדבים
102
313345
2935
אז יש לנו אלפי מתנדבים
05:28
who are passionateמלא רגש about savingחִסָכוֹן livesחיים,
103
316280
2919
אנחנו להוטים להציל חיים,
05:31
and they're spreadהתפשטות all around, so wheneverבְּכָל פַּעַם a call comesבא in,
104
319199
2208
ואנחנו מפוזרים בכל מקום, כך שכל פעם שמגיעה קריאה,
05:33
they just stop everything and go and runלָרוּץ and saveלשמור a life.
105
321407
5022
הם עוזבים הכל ורצים להציל חיים.
05:38
Our averageמְמוּצָע responseתְגוּבָה time todayהיום
106
326429
2557
זמן התגובה הממוצע שלנו היום
05:40
wentהלך down to lessפָּחוּת than threeשְׁלוֹשָׁה minutesדקות in Israelישראל.
107
328986
3714
ירד מתחת לשלוש דקות בישראל.
05:44
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
108
332700
3646
(מחיאות כפיים)
05:48
I'm talkingשִׂיחָה about heartלֵב attacksהתקפות,
109
336346
1486
אני מדבר על התקפי לב,
05:49
I'm talkingשִׂיחָה about carאוטו accidentsתאונות,
110
337832
1694
אני מדבר על תאונות דרכים,
05:51
God forbidלֶאֱסוֹר bombפְּצָצָה attacksהתקפות, shootingsיריות, whateverמה שתגיד it is,
111
339526
2874
חס וחלילה מטענים, יריות, מה שלא יהיה.
05:54
even a womanאִשָׁה 3 o'clockהשעה in the morningשַׁחַר
112
342400
1939
אפילו אישה בשלוש בבוקר
05:56
fallingנופל in her home and needsצרכי someoneמִישֶׁהוּ to help her.
113
344339
2372
שנפלה בבית וצריכה מישהו שיעזור לה.
05:58
Threeשְׁלוֹשָׁה minutesדקות, we'llטוֹב have a guy with his pajamasפִּיגָ'מָה
114
346711
2397
שלוש דקות, יהיה לנו בחור בפיג'מה שלו
06:01
runningרץ to her houseבַּיִת and helpingמָנָה her get up.
115
349108
3649
רץ אליה הביתה ועוזר לה לקום.
06:04
The reasonsסיבות why we're so successfulמוּצלָח are because of threeשְׁלוֹשָׁה things.
116
352757
2916
הסיבות שאנחנו כל-כך מצליחים הם שלושה.
06:07
Thousandsאלפים of passionateמלא רגש volunteersמתנדבים
117
355673
1978
אלפי מתנדבים להוטים
06:09
who will leaveלעזוב everything they do
118
357651
1720
שיעזבו כל דבר שהם עושים
06:11
and runלָרוּץ to help people they don't even know.
119
359371
2911
וירוצו לעזור לאנשים שהם בכלל לא מכירים.
06:14
We're not there to replaceהחלף ambulancesאמבולנסים.
120
362282
2343
אנחנו לא שם להחליף אמבולנסים.
06:16
We're just there
121
364625
1604
אנחנו רק שם
06:18
to get the gapפער betweenבֵּין the ambulanceאַמבּוּלַנס call untilעד they arriveלְהַגִיעַ.
122
366229
6050
כדי לטפל בפער בין הקריאה לאמבולנס ועד שהוא מגיע.
06:24
And we saveלשמור people that otherwiseאחרת would not be savedנשמר.
123
372279
4887
ואנחנו מצילים אנשים שאחרת לא היו נצלים.
06:29
The secondשְׁנִיָה reasonסיבה is because of our technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
124
377166
3359
הסיבה השנייה היא הטכנולוגיה שלנו.
06:32
You know, Israelisישראלים are good in technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
125
380525
1960
אתם יודעים, ישראלים טובים בטכנולוגיה.
06:34
Everyכֹּל one of us has on his phoneטלפון, no matterחוֹמֶר what kindסוג of phoneטלפון,
126
382485
3297
לכל אחד מאיתנו יש בטלפון, לא משנה איזה טלפון יש לו,
06:37
a GPSג'י.פי. אס technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה doneבוצע by NowForceעכשיו,
127
385782
3076
טכנולוגיית GPS שתוכנתה ע"י NowForce,
06:40
and wheneverבְּכָל פַּעַם a call comesבא in,
128
388858
1447
וכל פעם שמגיעה קריאה,
06:42
the closestהכי קרוב fiveחָמֵשׁ volunteersמתנדבים get the call,
129
390305
2175
חמשת המתנדבים הקרובים ביותר מקבלים קריאה,
06:44
and they actuallyלמעשה get there really quickמָהִיר,
130
392480
2898
והם ממש מגיעים לשם מהר,
06:47
and navigatedמנווט by a trafficתְנוּעָה navigatorנווט to get there and not wasteמבזבז time.
131
395378
3724
ומנווטים ע"י מערכת ניווט כדי שיגיעו לשם ולא יבזבזו זמן.
06:51
And this is a great technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה we use all over the countryמדינה
132
399102
2199
זאת טכנולוגיה מצויינת שאנחנו משתמשים בה בכל הארץ
06:53
and reduceלְהַפחִית the responseתְגוּבָה time.
133
401301
1590
ומפחיתים את זמן התגובה.
06:54
And the thirdשְׁלִישִׁי thing are these ambucyclesאמבוסיקל.
134
402891
2136
והדבר השלישי הם האופנולנסים האלו.
06:57
These ambucyclesאמבוסיקל are an ambulanceאַמבּוּלַנס on two wheelsגלגלים.
135
405027
3309
האופנולנסים האלו הם אמבולנס על שני גלגלים.
07:00
We don't transferלְהַעֲבִיר people, but we stabilizeלְיַצֵב them,
136
408336
2021
אנחנו לא מעבירים אנשים, אבל אנחנו מייצבים אותם.
07:02
and we saveלשמור theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
137
410357
1530
ואנחנו מצילים את החיים שלהם.
07:03
They never get stuckתָקוּעַ in trafficתְנוּעָה. They could even go on a sidewalkמדרכה.
138
411887
2777
הם אף פעם לא נתקעים בפקקים. הם אפילו יכולים לעלות על המדרכה.
07:06
They never, literallyפשוטו כמשמעו, get stuckתָקוּעַ in trafficתְנוּעָה.
139
414664
2755
מילולית, הם אף פעם, לא נתקעים בפקקים.
07:09
That's why we get there so fastמָהִיר.
140
417419
1805
ככה אנחנו מגיעים לשם כל מהר.
07:11
A fewמְעַטִים yearsשנים after I startedהתחיל this organizationאִרגוּן,
141
419224
2482
מספר שנים לאחר שהתחלתי את הארגון הזה,
07:13
in a Jewishיהודי communityהקהילה,
142
421706
1745
בקהילה יהודית,
07:15
two Muslimsמוסלמים from eastמזרח Jerusalemירושלים calledשקוראים לו me up.
143
423451
2803
שני מוסלמים ממזרח ירושלים התקשרו אלי.
07:18
They askלִשְׁאוֹל me to meetלִפְגוֹשׁ. They wanted to meetלִפְגוֹשׁ with me.
144
426254
2698
הם ביקשו להיפגש. הם רצו להיפגש איתי.
07:20
Muhammadמוחמד Asliאסלי and Muradמוראד Alyanעליאן.
145
428952
2491
מוחמד אסלי ומוראד עליאן.
07:23
When Muhammadמוחמד told me his personalאישי storyכַּתָבָה,
146
431443
1582
כשמוחמד סיפר לי את הסיפור האישי שלו,
07:25
how his fatherאַבָּא, 55 yearsשנים oldישן, collapsedהתמוטט at home,
147
433025
3250
איך אבא שלו, בגיל 55, התמוטט בבית,
07:28
had a cardiacשֶׁל הַלֵב arrestמַעְצָר,
148
436275
1256
היה לו דום לב,
07:29
and it tookלקח over an hourשָׁעָה for an ambulanceאַמבּוּלַנס arriveלְהַגִיעַ,
149
437531
2420
ולקך יותר משעה לאמבולנס להגיע,
07:31
and he saw his fatherאַבָּא dieלָמוּת in frontחֲזִית of his eyesעיניים,
150
439951
1783
והוא ראה את אבא שלו מת לו מול העיניים,
07:33
he askedשאל me, "Please startהַתחָלָה this in eastמזרח Jerusalemירושלים."
151
441734
3275
הוא ביקש ממני, "בבקשה תתחיל את זה במזרח ירושלים."
07:37
I said to myselfעצמי, I saw so much tragedyטרגדיה, so much hateשִׂנאָה,
152
445009
3825
אמרתי לעצמי, ראיתי כל כך הרבה טרגדיה, כל כך הרבה שנאה,
07:40
and it's not about savingחִסָכוֹן Jewsיהודים. It's not about savingחִסָכוֹן Muslimsמוסלמים.
153
448834
3284
זה לא קשור להצלת יהודים. זה לא קשור להצלת מוסלמים.
07:44
It's not about savingחִסָכוֹן Christiansנוצרים. It's about savingחִסָכוֹן people.
154
452118
3572
זה לא קשור להצלת נוצרים. זה קשור להצלת אנשים.
07:47
So I wentהלך aheadקָדִימָה, fullמלא forceכּוֹחַ --
155
455690
2413
אז פעלתי, בכל העוצמה -
07:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת) —
156
458103
4591
(מחיאות כפיים)
07:54
and I startedהתחיל Unitedמאוחד Hatzalahהצלה in eastמזרח Jerusalemירושלים,
157
462694
3667
והתחלתי את 'איחוד הצלה' במזרח ירושלים,
07:58
and that's why the namesשמות Unitedמאוחד
158
466361
1819
ובגלל זה השם 'איחוד'
08:00
and Hatzalahהצלה matchהתאמה so well.
159
468180
2080
ו'הצלה' מתאימים כל כך ביחד.
08:02
We startedהתחיל handיד in handיד savingחִסָכוֹן Jewsיהודים and Arabsערבים.
160
470260
3852
התחלנו יד ביד להציל יהודים וערבים.
08:06
Arabsערבים were savingחִסָכוֹן Jewsיהודים. Jewsיהודים were savingחִסָכוֹן Arabsערבים.
161
474112
2117
ערבים הצילו יהודים. יהודים הצילו ערבים.
08:08
Something specialמיוחד happenedקרה.
162
476229
2147
משהו מיוחד קרה.
08:10
Arabsערבים and Jewsיהודים, they don't always get alongלְאוֹרֶך togetherיַחַד,
163
478376
2665
ערבים ויהודים, הם לא תמיד מסתדרים ביחד,
08:13
but here in this situationמַצָב,
164
481041
1211
אבל בסיטואציה הזאת,
08:14
the communitiesקהילות, literallyפשוטו כמשמעו,
165
482252
1892
הקהילתיות, באופן מילולי,
08:16
it's an unbelievableבלתי יאומן situationמַצָב that happenedקרה,
166
484144
2081
זה משהו מדהים שקרה,
08:18
the diversitiesהבדלים, all of a suddenפִּתְאוֹמִי they had a commonמשותף interestריבית:
167
486225
2594
הגיוון, פתאום היה להם מחנה משותף:
08:20
Let's saveלשמור livesחיים togetherיַחַד.
168
488819
1528
בוא נציל חיים יחד.
08:22
Settlersמתנחלים were savingחִסָכוֹן Arabsערבים and Arabsערבים were savingחִסָכוֹן settlersמתנחלים.
169
490347
2698
מתנחלים הצילו ערבים וערבים הצילו מתנחלים.
08:25
It's an unbelievableבלתי יאומן conceptמוּשָׂג that could work
170
493045
1810
זה משהו בלתי נתפס שיכול לעבוד
08:26
only when you have suchכגון a great causeגורם.
171
494855
3153
רק כשיש מטרה נעלה.
08:30
And these are all volunteersמתנדבים.
172
498008
1873
והם כולם מתנדבים.
08:31
No one is gettingמקבל moneyכֶּסֶף.
173
499881
1119
אף אחד לא מקבל תשלום.
08:33
They're all doing it for the purposeמַטָרָה of savingחִסָכוֹן livesחיים.
174
501000
3876
הם כולם עושים את זה כדי להציל חיים.
08:36
When my ownשֶׁלוֹ fatherאַבָּא collapsedהתמוטט a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי
175
504876
2285
כשאבא שלי התמוטט לפני מספר שנים
08:39
from a cardiacשֶׁל הַלֵב arrestמַעְצָר, one of the first volunteersמתנדבים
176
507161
2137
מדום לב, אחד המתנדבים הראשונים
08:41
to arriveלְהַגִיעַ to saveלשמור my fatherאַבָּא
177
509298
2033
שהגיעו להציל את אבא שלי
08:43
was one of these Muslimמוסלמי volunteersמתנדבים from eastמזרח Jerusalemירושלים
178
511331
2250
היה אחד מהמתנדבים המוסלמים ממזרח ירושלים
08:45
who was in the first courseקוּרס to joinלְהִצְטַרֵף Hatzalahהצלה.
179
513581
3892
שהיה במחזור הראשון להצטרף ל'הצלה'.
08:49
And he savedנשמר my fatherאַבָּא.
180
517473
1076
והוא הציל את אבא שלי.
08:50
Could you imagineלדמיין how I feltהרגיש in that momentרֶגַע?
181
518549
4507
אתם יכולים לדמיין איך הרגשתי באותו רגע?
08:55
When I startedהתחיל this organizationאִרגוּן, I was 17 yearsשנים oldישן.
182
523056
3109
כשהתחלתי את הארגון הזה, הייתי בן 17.
08:58
I never imaginedדמיוני that one day I'd be speakingמדבר at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
אף פעם לא דמיינתי שאשתתף ב-TEDMED.
09:01
I never even knewידע what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
לא ידעתי מה זה TEDMED
09:03
I don't think it existedהיה קיים, but I never imaginedדמיוני,
185
531374
3227
אני לא חושב שזה היה קיים, אף אף פעם לא דמיינתי,
09:06
I never imaginedדמיוני that it's going to go all around,
186
534601
2075
אף פעם לא דמיינתי שזה יעבור לכל מקום,
09:08
it's going to spreadהתפשטות around,
187
536676
1082
שזה יתפשט לכל מקום,
09:09
and this last yearשָׁנָה we startedהתחיל in Panamaפנמה and Brazilבְּרָזִיל.
188
537758
3398
בשנה האחרונה התחלנו בפנמה וברזיל.
09:13
All I need is a partnerבת זוג who is a little meshugenahמשוגנה like me,
189
541156
3382
כל מה שאני צריך זה שותף שהוא קצת 'משוגנע' כמוני,
09:16
passionateמלא רגש about savingחִסָכוֹן livesחיים, and willingמוּכָן to do it.
190
544538
3390
להוט לגבי הצלת חיים, ומוכן לעשות את זה.
09:19
And I'm actuallyלמעשה startingהחל it in Indiaהוֹדוּ very soonבקרוב
191
547928
3509
ואני, האמת, מתחיל את זה בהודו בקרוב
09:23
with a friendחָבֵר who I metנפגש in Harvardהרווארד just a while back.
192
551437
3653
עם חבר שהכרתי בהרוורד לפני כמה זמן.
09:27
Hatzalahהצלה actuallyלמעשה startedהתחיל in Brooklynברוקלין by a Hasidicחסידית Jewיְהוּדִי
193
555090
3868
'הצלה' בעצם התחיל בברוקלין ע"י יהודי חסידי,
09:30
yearsשנים before us in Williamsburgויליאמסבורג,
194
558958
2278
שנים לפנינו בוויליאמסבורג,
09:33
and now it's all over the Jewishיהודי communityהקהילה in Newחָדָשׁ Yorkיורק,
195
561236
2723
ועכשיו זה בכל מקום בקהילה היהודית בניו-יורק,
09:35
even Australiaאוֹסטְרַלִיָה and Mexicoמקסיקו and manyרב other Jewishיהודי communitiesקהילות.
196
563959
3260
אפילו אוסטרליה ומקסיקו וקהילות יהודיות רבות אחרות.
09:39
But it could spreadהתפשטות everywhereבכל מקום.
197
567219
1594
אבל זה יכול להתפשט בכל מקום.
09:40
It's very easyקַל to adoptלְאַמֵץ.
198
568813
2556
זה ממש קל לאמץ.
09:43
You even saw these volunteersמתנדבים in Newחָדָשׁ Yorkיורק
199
571369
2276
אפילו ראיתם מתנדבים אלו בניו-יורק
09:45
savingחִסָכוֹן livesחיים in the Worldעוֹלָם Tradeסַחַר Centerמֶרְכָּז.
200
573645
3116
מצילים חיים בתאומים.
09:48
Last yearשָׁנָה aloneלבד, we treatedטופל in Israelישראל 207,000 people.
201
576761
3545
שנה שעברה לבד, טיפלנו בישראל ב-207,000 אנשים.
09:52
Forty-twoארבעים ושתיים thousandאלף of them were life-threateningמסכן חיים situationsמצבים.
202
580306
4723
42,000 מהם היו מקרים עם סכנת חיים.
09:57
And we madeעָשׂוּי a differenceהֶבדֵל.
203
585029
2177
ועשינו הבדל.
09:59
I guessלְנַחֵשׁ you could call this a lifesavingמציל חיים flashהֶבזֵק mobהָמוֹן,
204
587206
2748
אני מניח שאתם יכולים לקרוא לזה 'פלאש מוב של הצלת חיים',
10:01
and it worksעובד.
205
589954
2423
וזה עובד.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
כשאני מסתכל פה מסביב,
10:06
I see lots of people who would go an extraתוֹסֶפֶת mileמִיל,
207
594824
3391
אני רואה הרבה אנשים שיעשו את הצעד הנוסף הזה,
10:10
runלָרוּץ an extraתוֹסֶפֶת mileמִיל to saveלשמור other people,
208
598215
2721
ורוצו את הצעד הנוסף הזה להציל אחרים,
10:12
no matterחוֹמֶר who they are, no matterחוֹמֶר what religionדָת,
209
600936
2737
לא משנה מי הם היו, לא משנה מאיזו דת,
10:15
no matterחוֹמֶר who, where they come from.
210
603673
2916
לא משנה מי או מאיפה הם באו.
10:18
We all want to be heroesגיבורים.
211
606589
1785
אנחנו כולנו רוצים להיות גיבורים.
10:20
We just need a good ideaרַעְיוֹן, motivationמוֹטִיבָצִיָה
212
608374
3386
אנחנו רק צריכים רעיון טוב, מוטיבציה
10:23
and lots of chutzpahחוצפה,
213
611760
1835
והרבה חוצפה,
10:25
and we could saveלשמור millionsמיליונים of people
214
613595
2165
ואנחנו יכולים להציל מליון אנשים
10:27
that otherwiseאחרת would not be savedנשמר.
215
615760
2172
שבמקרה אחר לא היו ניצלים.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
תודה רבה.
10:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
217
619617
4970
(מחיאות כפיים)
Translated by Karine Jospe
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com