ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

엘리 비어(Eli Beer): 가장 빠른 엠뷸런스 - 오토바이

Filmed:
1,116,845 views

어린 시절, 예루살렘의 한 구급차에서 구조 요원으로 일하던 엘리 비어는, 도심의 교통 체증 때문에 구급차가 현장에 너무 늦게 도착하는 일이 잦다는 것을 깨달았습니다. 그래서 그는 근처에서 응급 상황이 벌어지면 하던 모든 일을 멈추고 달려와 생명을 구할 자원 봉사 구조 요원들을 모았습니다. 오늘날 유나이티드 핫잘라는 스마트폰 앱과 "앰뷰사이클"구조대를 이용해 구급차가 도착하기 전 현장 근처의 자원 봉사자들이 달려와 환자를 돕고 있습니다. 그들의 반응 시간은 평균 3분으로, 작년에 이스라엘에서만 207,000명의 구조 신호에 응했습니다. 그리고 이제 이 아이디어는 전세계로 퍼져나가고 있습니다.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
이것은 앰뷰사이클 입니다.
00:15
This is the fastest가장 빠른 way to reach범위 any medical의료 emergency비상 사태.
1
3373
5039
어떤 의료적 응급 상황에도
가장 빨리 도착할 수 있는 방법입니다.
00:20
It has everything an ambulance구급차 has except for a bed침대.
2
8412
4502
침대만 제외하면
구급차의 모든 시설이 갖추어져 있습니다.
00:24
You see the defibrillator제세 동기. You see the equipment장비.
3
12914
3756
전기 충격기와 기구가 보이시죠.
00:28
We all saw the tragedy비극 that happened일어난 in Boston보스턴.
4
16670
3166
우리는 보스톤에서 일어난 참상을 보았습니다.
(2013. 4. 15일 보스톤 마라톤 폭발 테러)
00:31
When I was looking at these pictures영화,
5
19836
2080
그 참극의 사진들을 보며,
00:33
it brought가져온 me back many많은 years연령 to my past과거
6
21916
2990
저는 수년 전
00:36
when I was a child어린이.
7
24906
1570
제 어린 시절의 일을 떠올렸습니다.
00:38
I grew자랐다 up in a small작은 neighborhood이웃 in Jerusalem예루살렘.
8
26476
3078
저는 예루살렘 근처의
작은 마을에서 자랐어요.
00:41
When I was six years연령 old늙은, I was walking보행 back from school학교
9
29554
4091
제가 여섯살일 때,
어느 금요일 오후.
00:45
on a Friday금요일 afternoon대낮 with my older더 오래된 brother동료.
10
33645
3735
학교가 끝나고 형과 함께
집으로 걸어가고 있었습니다.
00:49
We were passing통과 by a bus버스 stop.
11
37380
2252
우리가 버스 정류장을 지나가는데
00:51
We saw a bus버스 blow타격 up in front of our eyes.
12
39632
4043
버스 한대가 우리 눈 앞에서 폭발했어요
00:55
The bus버스 was on fire, and many많은 people were hurt상처 and killed살해 된.
13
43675
5045
버스는 불길에 휩싸였고,
많은 사람들이 죽거나 다쳤습니다.
01:00
I remembered기억 된 an old늙은 man
14
48720
1932
저는 한 할아버지가 우리에게
01:02
yelling고함 to us and crying외치는 to help us get him up.
15
50652
3468
일어설 수 있도록 도와달라고
소리치던 걸 기억합니다.
01:06
He just needed필요한 someone어떤 사람 helping거들기 him.
16
54120
2463
그 분은 단지 누군가의
도움이 필요했을 뿐이었어요.
01:08
We were so scared깜짝 놀란 and we just ran달렸다 away.
17
56583
3534
하지만 우린 너무 무서웠고
그냥 도망쳤습니다.
01:12
Growing자라는 up, I decided결정적인 I wanted to become지다 a doctor의사 and save구하다 lives.
18
60117
3790
자라면서 저는 의사가 되서
생명을 구하기로 결심했어요.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a child어린이.
19
63907
3001
제가 어린 시절에 본
그 일 때문인지도 모르죠.
01:18
When I was 15, I took~했다 an EMT구급차 course코스,
20
66908
3292
15살에 저는 응급 의료 훈련을 받아
01:22
and I went갔다 to volunteer지원자 on an ambulance구급차.
21
70200
3060
구급차 자원 봉사자로 일했습니다.
01:25
For two years연령, I volunteered자원했다 on an ambulance구급차 in Jerusalem예루살렘.
22
73260
3417
2년동안 예루살렘의 한 구급차에서
자원 봉사 활동을 했지요.
01:28
I helped도움이 된 many많은 people,
23
76677
1852
많은 사람을 도왔습니다.
01:30
but whenever할때는 언제나 someone어떤 사람 really needed필요한 help,
24
78529
2915
하지만 누군가가 정말로
도움이 필요할 때,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
우린 제시간에 도착하지 못했어요.
도착하지도 못했죠
01:35
The traffic교통 is so bad나쁜. The distance거리, and everything.
26
83786
2509
교통 체증이 정말 심했고, 거리도 문제였고,
모든 게 다 문제였어요.
01:38
We never got there when somebody어떤 사람 really needed필요한 us.
27
86295
2825
누군가 우리를 정말로 필요로 했을 때
우린 제시간에 도착할 수 없었습니다.
01:41
One day, we received받은 a call about a seven-year-old일곱 살짜리 child어린이
28
89120
2556
하루는 7살짜리 아이가
01:43
choking질식하는 from a hot뜨거운 dog.
29
91676
1718
핫도그를 먹다가
질식했다는 연락을 받았습니다.
01:45
Traffic교통 was horrific무서운, and we were coming오는 from
30
93394
2077
그날은 교통 체증이 끔찍했어요.
게다가 우리가 있던 곳은
01:47
the other side측면 of town도시 in the north북쪽 part부품 of Jerusalem예루살렘.
31
95471
3701
아이가 있는 곳의 반대쪽인
북부 예루살렘이었습니다.
01:51
When we got there, 20 minutes의사록 later후에,
32
99172
2286
20분 후 도착한 우리는
01:53
we started시작한 CPR심폐 소생술 on the kid아이.
33
101458
2518
아이에게 심폐 소생술을 시작했어요.
01:55
A doctor의사 comes온다 in from a block블록 away,
34
103976
3484
그 때 한 블록 너머에 있던
의사가 달려오더니,
01:59
stop us, checks체크 무늬 the kid아이, and tells말하다 us to stop CPR심폐 소생술.
35
107460
5196
우릴 멈추고, 아이를 살펴보고는,
심폐 소생술을 그만두라고 하더군요.
02:04
That second둘째 he declared선언 한 this child어린이 dead죽은.
36
112656
3757
그리고 그 아이의 사망을
선고했습니다.
02:08
At that moment순간, I understood이해 된
37
116413
2997
그 순간 저는 깨달았습니다.
02:11
that this child어린이 died사망 한 for nothing.
38
119410
2871
이 아이는 의미없이 죽었다는 것을요.
02:14
If this doctor의사, who lived살았던 one block블록 away from there,
39
122281
3555
한 블록 거리에 있던 이 의사가
02:17
would have come 20 minutes의사록 earlier일찍이,
40
125836
1688
20분 전에 이 곳에 올 수 있었다면,
02:19
not have to wait until...까지 that siren사이렌 he heard들었던 before
41
127524
3029
익숙한 구급차의
사이렌 소리가 들릴 때까지
02:22
coming오는 from the ambulance구급차,
42
130553
1286
상황을 모르고 있지 않았더라면,
02:23
if he would have heard들었던 about it way before,
43
131839
2934
훨씬 전에 사이렌 소리를
들을 수 있었다면,
02:26
he would have saved저장된 this child어린이.
44
134773
1733
그 의사는 아이를
살릴 수 있었을 겁니다.
02:28
He could have run운영 from a block블록 away.
45
136506
2131
그 한 블록 거리를
순식간에 달려왔을 거에요.
02:30
He could have saved저장된 this child어린이.
46
138637
1687
이 의사가 아이를
살릴 수 있었을 것입니다.
02:32
I said to myself자기, there must절대로 필요한 것 be a better way.
47
140324
2685
저는 자신에게 말했어요.
분명히 더 나은 방법이 있을거라고.
02:35
Together함께 with 15 of my friends친구 --
48
143009
1949
그래서 저는 다른 응급 의료 요원 중
02:36
we were all EMTs구급차
49
144958
1771
15명의 동료와 함께
02:38
we decided결정적인, let's protect보호 our neighborhood이웃,
50
146729
1894
우리 이웃을 지키기로 결심했어요.
02:40
so when something like that happens일이 again,
51
148623
1778
이런 일이 다시 생기게 되면
02:42
we will be there running달리는 to the scene장면 a lot before the ambulance구급차.
52
150401
3838
구급차보다 훨씬 전에
현장으로 달려가겠다고 결심했습니다.
02:46
So I went갔다 over to the manager매니저 of the ambulance구급차 company회사
53
154239
2973
그래서 저는 구급대의 책임자를
찾아가 말했습니다.
02:49
and I told him, "Please, whenever할때는 언제나 you have a call
54
157212
2184
"우리 동네에서
02:51
coming오는 into our neighborhood이웃,
55
159396
1835
구조요청이 생기면,
02:53
we have 15 great guys who are willing자발적인
56
161231
1905
저희 15명은 하던 일을 다 멈추고
02:55
to stop everything they're doing and run운영 and save구하다 lives.
57
163136
2138
달려가 생명을 구하기로
결심했습니다.
02:57
Just alert경보 us by beeper신호음.
58
165274
1981
저희에게 신호를 보내주세요.
02:59
We'll buy사다 these beepers비퍼, just tell your dispatch급파
59
167255
2341
신호기도 저희가 직접 구입할테니,
대신 구조팀에게
03:01
to send보내다 us the beeper신호음, and we will run운영 and save구하다 lives."
60
169596
3911
저희에게도 신호를 보내달라고 해주세요
그럼 저희가 달려가 생명을 구하겠습니다"
03:05
Well, he was laughing웃음. I was 17 years연령 old늙은. I was a kid아이.
61
173507
6977
그 책임자는 소리내서 웃었어요.
당시 저는 고작 17살의 소년이었으니까요.
03:12
And he said to me — I remember생각해 내다 this like yesterday어제
62
180484
3386
그가 제게 말했습니다.
아직도 어제처럼 생생히 기억합니다.
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
그는 좋은 사람이었어요.
하지만 제게 이렇게 말하더군요.
03:18
"Kid아이, go to school학교, or go open열다 a falafel팔라 펠 stand.
64
186227
4436
"꼬마야, 학교나 가렴
아니면 팔라펠(중동 음식) 노점이나 열려무나
03:22
We're not really interested관심있는 in these kinds종류 of new새로운 adventures모험.
65
190663
4001
우린 이런 식의 새로운 시도에는
별로 관심이 없단다.
03:26
We're not interested관심있는 in your help." And he threw던졌다 me out of the room.
66
194664
3615
너의 도움에는 별로 관심이 없어"
그리고 그는 절 밖으로 쫒아냈습니다.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
"난 네 도움이 필요치 않아"
그가 말했지요.
03:32
I was a very stubborn완고한 kid아이.
68
200938
3579
하지만 전 굉장히 고집 센 아이였어요.
03:36
As you see now, I'm walking보행 around like crazy미친, meshugenah메슈 제나.
69
204517
3418
지금 보시다시피, 전 미친듯이 돌아다니고 있잖아요
"메슈게나(미쳤다는 뜻의 유대인어)"
(역주: meshugenah 이디시어로 미쳤음을 뜻함)
03:39
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
70
207935
4972
(웃음) (박수)
03:44
So I decided결정적인 to use the Israeli이스라엘 인 very famous유명한 technique기술
71
212907
4053
그래서 저는 여러분들이 한번쯤은
들어보셨을 유명한 이스라엘 기술인
03:48
you've probably아마 all heard들었던 of, chutzpah츄츠 파. (Laughter웃음)
72
216960
3655
츄즈바를 사용하기로 마음먹었습니다.
(역주: chutzpah 이디시어로 대범함, 뻔뻔함을 뜻함)
03:52
And the next다음 것 day, I went갔다 and I bought샀다 two police경찰 scanners스캐너,
73
220615
4684
다음날 전 경찰 신호 탐지기를 두 개 샀어요.
03:57
and I said, "The hell지옥 with you, if you don't want
74
225299
1614
"당신은 필요없어, 당신이 우리에게
03:58
to give me information정보, I'll get the information정보 myself자기."
75
226913
2951
정보를 주지 않겠다면
우리가 직접 정보를 얻으면 돼"
04:01
And we did turns회전, who's누가 going to listen to the radio라디오 scanners스캐너.
76
229864
3265
그렇게 우리는 번갈아가며
주파수에 맞춰 신호를 듣고 있었습니다.
04:05
The next다음 것 day, while I was listening청취 to the scanners스캐너,
77
233129
2769
그 다음 날, 제가 탐지기를
듣고 있을 때,
04:07
I heard들었던 about a call coming오는 in of a 70-year-old예전의 man
78
235898
3316
제가 있던 곳에서 고작
한 블록 떨어진 곳
04:11
hurt상처 by a car only one block블록 away from me
79
239214
3610
우리 동네의 큰 길에서
04:14
on the main본관 street거리 of my neighborhood이웃.
80
242824
2691
70세의 노인이 차에 치였다는
신호를 들었어요.
04:17
I ran달렸다 there by foot. I had no medical의료 equipment장비.
81
245515
2703
저는 그대로 달려갔습니다.
아무 의료 도구도 없이요.
04:20
When I got there, the 70-year-old예전의 man
82
248218
2950
제가 도착했을 때,
그 70세의 노인분은
04:23
was lying거짓말하는 on the floor바닥, blood was gushing분출 out of his neck.
83
251168
2914
바닥에 쓰러져 있었어요.
그의 목에서 피가 솟구치고 있었습니다.
04:26
He was on Coumadin쿠마딘.
84
254082
1213
그분은 코마딘 복용 중이었어요.
(역주 - 코마딘: 항응고제)
04:27
I knew알고 있었다 I had to stop his bleeding출혈 or else그밖에 he would die주사위.
85
255295
4994
출혈을 멈추게 하지 못한다면
그는 죽을 거라는 것을 전 알았습니다.
04:32
I took~했다 off my yarmulke야말치, because I had no medical의료 equipment장비,
86
260289
2943
의료 도구가 아무것도 없었기에,
전 제 야물커(유대인들의 의복 중 하나)를 벗었습니다.
(역주) 야물커: 유대인 남자들의 작고 동글납작한 모자
04:35
and with a lot of pressure압력, I stopped멈춘 his bleeding출혈.
87
263232
2394
그리고 세게 지압을 해,
그의 출혈을 멈췄습니다.
04:37
He was bleeding출혈 from his neck.
88
265626
1574
그는 목에서 피를 흘리고 있었습니다.
04:39
When the ambulance구급차 arrived도착한 15 minutes의사록 later후에,
89
267200
3457
15분 후 구급차가 도착했을 때,
04:42
I gave them over a patient환자 who was alive살아 있는.
90
270657
2587
저는 구조 요원들에게
살아있는 환자를 내어주었습니다.
04:45
(Applause박수 갈채)
91
273244
7980
(박수)
04:53
When I went갔다 to visit방문 him two days later후에,
92
281224
2162
이틀 후 그 할아버지를 찾아갔을 때,
04:55
he gave me a hug포옹 and was crying외치는
93
283386
2335
그 분은 절 안고는 우시더군요.
04:57
and thanking감사 me for saving절약 his life.
94
285721
3022
자신의 목숨을 살려줘서
고맙다고 하시면서요.
05:00
At that moment순간, when I realized깨달은 this is the first person사람
95
288743
3021
그 순간, 제가 2년간
구급차 자원 봉사를 하면서
05:03
I ever saved저장된 in my life after two years연령 volunteering자원 in an ambulance구급차,
96
291764
3188
사람의 목숨을 살린 건
이게 첫 번째라는 걸 깨달았을 때,
05:06
I knew알고 있었다 this is my life's인생의 mission사명.
97
294952
2814
전 이것이 제 인생의
사명이라는 걸 알았어요.
05:09
So today오늘, 22 years연령 later후에, we have United유나이티드 HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
그래서 22년이 지난 오늘,
유나이디드 하잘라(United Hatzalah)가 있게 되었습니다.
(역주: 이스라엘 전역에 위치한 응급구조 자원봉사 단체)
05:13
(Applause박수 갈채)
99
301931
6390
(박수)
05:20
"HatzalahHatzalah" means방법 "rescue구출," for all of you who don't know Hebrew헤브라이 사람.
100
308321
2913
히브리어를 모르는 분들을 위해 말씀드리자면,
"하잘라(Hatzalah)"는 "구조"를 뜻합니다.
05:23
I forgot잊어 버렸다 I'm not in Israel이스라엘.
101
311234
2111
여기가 이스라엘이 아니라는 걸
잊어버렸네요.
05:25
So we have thousands수천 of volunteers자원 봉사자
102
313345
2935
저희 단체는 생명을 구하는 일에 열정을 가진
05:28
who are passionate열렬한 about saving절약 lives,
103
316280
2919
수천명의 자원 봉사자들이
05:31
and they're spread전파 all around, so whenever할때는 언제나 a call comes온다 in,
104
319199
2208
전국에 퍼져있어요.
그래서 어디서든 구조 신호가 들어오면,
05:33
they just stop everything and go and run운영 and save구하다 a life.
105
321407
5022
그들은 모든 걸 멈추고 달려가
생명을 구합니다.
05:38
Our average평균 response응답 time today오늘
106
326429
2557
현재 이스라엘에서 저희가 현장에 도착하는
05:40
went갔다 down to less적게 than three minutes의사록 in Israel이스라엘.
107
328986
3714
평균 시간은 3분 미만으로 단축됐습니다.
05:44
(Applause박수 갈채)
108
332700
3646
(박수)
05:48
I'm talking말하는 about heart심장 attacks공격,
109
336346
1486
심장 마비,
05:49
I'm talking말하는 about car accidents사고,
110
337832
1694
교통 사고,
05:51
God forbid금지 된 bomb폭탄 attacks공격, shootings총격 사건, whatever도대체 무엇이 it is,
111
339526
2874
끔찍한 일이지만 폭탄 테러에서 총격까지,
어떤 상황에든 달려갑니다.
05:54
even a woman여자 3 o'clock in the morning아침
112
342400
1939
새벽 3시에 집 안에서 넘어져서
05:56
falling떨어지는 in her home and needs필요 someone어떤 사람 to help her.
113
344339
2372
누군가의 도움이 필요한 여성에게도요.
05:58
Three minutes의사록, we'll have a guy with his pajamas잠옷
114
346711
2397
3분이면 잠옷 차림의 남자가
06:01
running달리는 to her house and helping거들기 her get up.
115
349108
3649
그녀의 집에 달려가
그녀가 일어서는 걸 돕습니다.
06:04
The reasons원인 why we're so successful성공한 are because of three things.
116
352757
2916
저희가 이렇게 성공한 데는
세 가지 이유가 있습니다
06:07
Thousands수천 of passionate열렬한 volunteers자원 봉사자
117
355673
1978
첫번째는 수천명의
열정적인 자원 봉사자들입니다.
06:09
who will leave휴가 everything they do
118
357651
1720
그들은 자신이 하던 모든 걸 멈추고
06:11
and run운영 to help people they don't even know.
119
359371
2911
알지도 못하는 사람을 구하기 위해
언제든 달려갈 준비가 되어있지요.
06:14
We're not there to replace바꾸다 ambulances구급차.
120
362282
2343
저희는 구급차를 대신하기 위해
가는 게 아닙니다.
06:16
We're just there
121
364625
1604
구급차가 도착하기 전까지의
06:18
to get the gap between중에서 the ambulance구급차 call until...까지 they arrive태어나다.
122
366229
6050
그 사이 시간을 벌기 위해 가는 겁니다.
06:24
And we save구하다 people that otherwise그렇지 않으면 would not be saved저장된.
123
372279
4887
그렇게 해서, 우리가 없었다면
구할 수 없었을 사람들의 생명을 구하는 겁니다.
06:29
The second둘째 reason이유 is because of our technology과학 기술.
124
377166
3359
두번째 이유는 우리의 기술력이에요.
06:32
You know, Israelis이스라엘 사람 are good in technology과학 기술.
125
380525
1960
아시다시피 이스라엘은
기술적으로 발달한 나라죠.
06:34
Every마다 one of us has on his phone전화, no matter문제 what kind종류 of phone전화,
126
382485
3297
저희 자원 봉사자들은 모두
06:37
a GPSGPS technology과학 기술 done끝난 by NowForceNowForce,
127
385782
3076
나우포스(NowForce)에서 개발한 GPS 탑재
휴대 전화기를 갖고 있어요.
06:40
and whenever할때는 언제나 a call comes온다 in,
128
388858
1447
구조 요청 신호가 들어오면
06:42
the closest가장 가까운 five다섯 volunteers자원 봉사자 get the call,
129
390305
2175
현장에서 가장 가까운
자원 봉사자 다섯명이 그 신호를 받습니다.
06:44
and they actually사실은 get there really quick빨리,
130
392480
2898
또 그들은 최단 시간에
현장에 도착할 수 있도록
06:47
and navigated네비게이션 된 by a traffic교통 navigator항해자 to get there and not waste낭비 time.
131
395378
3724
교통 진로 안내를 받습니다.
06:51
And this is a great technology과학 기술 we use all over the country국가
132
399102
2199
저희는 전국에서
이 멋진 기술을 사용해
06:53
and reduce줄이다 the response응답 time.
133
401301
1590
구조 요청 응답 시간을
줄이고 있습니다.
06:54
And the third제삼 thing are these ambucycles앰뷸런스.
134
402891
2136
세번째는 이 앰뷰사이클입니다.
06:57
These ambucycles앰뷸런스 are an ambulance구급차 on two wheels바퀴.
135
405027
3309
앰뷰사이클은
바퀴가 두개 달린 구급차에요.
07:00
We don't transfer이전 people, but we stabilize안정시키다 them,
136
408336
2021
저희는 환자를 이송하지는 않지만,
그들을 안정시키고,
07:02
and we save구하다 their그들의 lives.
137
410357
1530
목숨을 구하고 있습니다.
07:03
They never get stuck붙어있는 in traffic교통. They could even go on a sidewalk보도.
138
411887
2777
앰뷰사이클은 교통 체증에 막히는 일이 없어요.
심지어 보도로도 다닐 수 있습니다.
07:06
They never, literally말 그대로, get stuck붙어있는 in traffic교통.
139
414664
2755
교통이 막혀서 움직이지 못하는 일이
말그대로 있을 수가 없는거죠.
07:09
That's why we get there so fast빠른.
140
417419
1805
그게 저희가 현장에 그렇게
빨리 도착하는 이유입니다.
07:11
A few조금 years연령 after I started시작한 this organization조직,
141
419224
2482
제가 이 단체를 시작한지 몇년 후,
07:13
in a Jewish유태인 community커뮤니티,
142
421706
1745
한 유대인 동네에서,
07:15
two Muslims무슬림 from east동쪽 Jerusalem예루살렘 called전화 한 me up.
143
423451
2803
동 예루살렘 출신의
무슬림 두명이 제게 연락을 해왔어요.
07:18
They ask청하다 me to meet만나다. They wanted to meet만나다 with me.
144
426254
2698
제게 만나기를 청하더군요.
저를 만나고 싶어했습니다.
07:20
Muhammad무하마드 AsliAsli and Murad뮤 라드 Alyan알얀.
145
428952
2491
무하마드 아슬리와 무라드 알리안이라는
두 사람이었습니다.
07:23
When Muhammad무하마드 told me his personal개인적인 story이야기,
146
431443
1582
무하마드는 제게
자신의 이야기를 들려주었습니다.
07:25
how his father아버지, 55 years연령 old늙은, collapsed쓰러진 at home,
147
433025
3250
그의 아버지가 55세의 나이에
07:28
had a cardiac심장병 환자 arrest체포,
148
436275
1256
심장마비로 집에서 쓰러졌는데,
07:29
and it took~했다 over an hour시간 for an ambulance구급차 arrive태어나다,
149
437531
2420
구급차가 도착하기까지
한 시간이 넘게 걸려서
07:31
and he saw his father아버지 die주사위 in front of his eyes,
150
439951
1783
결국 그는 아버지가 돌아가시는 것을
눈 앞에서 봐야만 했다는 것입니다.
07:33
he asked물었다 me, "Please start스타트 this in east동쪽 Jerusalem예루살렘."
151
441734
3275
그가 제게 부탁했습니다.
"제발 동 예루살렘에서도 이 일을 시작해주세요."
07:37
I said to myself자기, I saw so much tragedy비극, so much hate미움,
152
445009
3825
저는 스스로에게 말했습니다.
저는 너무나 많은 참극과 증오를 봐왔지만,
07:40
and it's not about saving절약 Jews유태인. It's not about saving절약 Muslims무슬림.
153
448834
3284
이건 유대인을 살리는 일도
무슬림을 살리는 일도
07:44
It's not about saving절약 Christians기독교인. It's about saving절약 people.
154
452118
3572
기독교인을 살리는 일도 아닌,
단지 사람을 살리는 일이라고요.
07:47
So I went갔다 ahead앞으로, full완전한 force --
155
455690
2413
그래서 전 시작했습니다.
전력을 다해서요.
07:50
(Applause박수 갈채) —
156
458103
4591
(박수)
07:54
and I started시작한 United유나이티드 HatzalahHatzalah in east동쪽 Jerusalem예루살렘,
157
462694
3667
그렇게 저는 동예루살렘에서
유나이티드 핫잘라를 시작했습니다.
07:58
and that's why the names이름 United유나이티드
158
466361
1819
그렇기에 저희 단체 이름의 유나이티드 (United)와
(역주: United - 하나된)
08:00
and HatzalahHatzalah match시합 so well.
159
468180
2080
핫잘라 (Hatzalah - 구조)라는 단어가
정말 잘 어울리는 것입니다.
08:02
We started시작한 hand in hand saving절약 Jews유태인 and Arabs아랍인.
160
470260
3852
우리는 힘을 합쳐 유대인과 아랍인들을
구조하기 시작했습니다.
08:06
Arabs아랍인 were saving절약 Jews유태인. Jews유태인 were saving절약 Arabs아랍인.
161
474112
2117
아랍인들이 유대인들을 살리고 있었고,
유대인들이 아랍인들을 살리고 있었어요.
08:08
Something special특별한 happened일어난.
162
476229
2147
특별한 일이 일어난 것이죠.
08:10
Arabs아랍인 and Jews유태인, they don't always get along...을 따라서 together함께,
163
478376
2665
아랍인들과 유대인들 사이는
언제나 평화롭지는 않습니다.
08:13
but here in this situation상태,
164
481041
1211
하지만 이 상황에서,
08:14
the communities커뮤니티, literally말 그대로,
165
482252
1892
이 모든 동네들에서, 말 그대로,
08:16
it's an unbelievable믿을 수 없는 situation상태 that happened일어난,
166
484144
2081
믿을 수 없는 상황이 벌어진 거죠.
08:18
the diversities다양성, all of a sudden갑자기 they had a common공유지 interest관심:
167
486225
2594
모든 차이점들을 극복하고,
갑자기 한 가지 공동의 목적이 생긴겁니다.
08:20
Let's save구하다 lives together함께.
168
488819
1528
죽어가는 사람들을 다함께 살리자.
08:22
Settlers이주민 were saving절약 Arabs아랍인 and Arabs아랍인 were saving절약 settlers이주민.
169
490347
2698
유대인 정착민들이 아랍인들을 살리고 있었고
아랍인들이 유대인 정착민들을 살리고 있었습니다.
08:25
It's an unbelievable믿을 수 없는 concept개념 that could work
170
493045
1810
이 믿을 수 없는 개념은
08:26
only when you have such이러한 a great cause원인.
171
494855
3153
이처럼 중대한 목적이 있을 때에만
현실화 됩니다.
08:30
And these are all volunteers자원 봉사자.
172
498008
1873
그리고 이 모든 사람들이
다 자원 봉사자들이에요.
08:31
No one is getting점점 money.
173
499881
1119
그 누구도 돈 한 푼 받지 않습니다.
08:33
They're all doing it for the purpose목적 of saving절약 lives.
174
501000
3876
모두가 생명을 살리는
그 목적을 위해 뛰고 있습니다.
08:36
When my own개인적인 father아버지 collapsed쓰러진 a few조금 years연령 ago...전에
175
504876
2285
몇 년 전 제 아버지가 심장마비로
08:39
from a cardiac심장병 환자 arrest체포, one of the first volunteers자원 봉사자
176
507161
2137
쓰러지셨을 때, 아버지를 구하기 위해
08:41
to arrive태어나다 to save구하다 my father아버지
177
509298
2033
제일 먼저 달려온
자원 봉사자 중 하나는
08:43
was one of these Muslim이슬람교도 volunteers자원 봉사자 from east동쪽 Jerusalem예루살렘
178
511331
2250
동 예루살렘에서 최초로 핫잘라에
08:45
who was in the first course코스 to join어울리다 HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
등록한 무슬림 중 하나였어요.
08:49
And he saved저장된 my father아버지.
180
517473
1076
그가 제 아버지의 목숨을 살렸습니다.
08:50
Could you imagine상상하다 how I felt펠트 in that moment순간?
181
518549
4507
제가 그때 어떤 감정이었는지
상상이 가십니까?
08:55
When I started시작한 this organization조직, I was 17 years연령 old늙은.
182
523056
3109
이 단체를 시작했을 때,
전 17살이었어요
08:58
I never imagined상상 한 that one day I'd be speaking말하기 at TEDMED테드 메이드.
183
526165
3410
제가 언젠가 TEDMED에서 강연하리라고는
상상도 못했습니다.
09:01
I never even knew알고 있었다 what TEDMED테드 메이드 was then.
184
529575
1799
그때는 TEDMED가 뭔지도 몰랐지만요.
09:03
I don't think it existed존재했다, but I never imagined상상 한,
185
531374
3227
당시에는 존재하지 않았던 것 같지만,
상상도 못했어요.
09:06
I never imagined상상 한 that it's going to go all around,
186
534601
2075
이 단체가 이렇게 널리 알려지고
09:08
it's going to spread전파 around,
187
536676
1082
멀리까지 퍼질 줄은요.
09:09
and this last year we started시작한 in Panama파나마 and Brazil브라질.
188
537758
3398
작년에는 파나마와 브라질에서도
활동을 시작했습니다.
09:13
All I need is a partner파트너 who is a little meshugenah메슈 제나 like me,
189
541156
3382
저처럼 조금 미친 조력자면 충분합니다.
09:16
passionate열렬한 about saving절약 lives, and willing자발적인 to do it.
190
544538
3390
사람의 생명을 구하는 일에 열정을 갖고 있고,
그렇게 할 의지가 있다면요.
09:19
And I'm actually사실은 starting출발 it in India인도 very soon
191
547928
3509
인도에서도 조만간 시작할 계획입니다.
09:23
with a friend친구 who I met만난 in Harvard하버드 just a while back.
192
551437
3653
얼마 전 하버드에서 만난 한 친구와 함께요.
09:27
HatzalahHatzalah actually사실은 started시작한 in Brooklyn브루클린 by a HasidicHasidic Jew유태인
193
555090
3868
사실 핫잘라는 저희보다 수년 전에
09:30
years연령 before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
브로클린 윌리엄스버그에서
한 하시딕 유대인에 의해 시작되었습니다.
09:33
and now it's all over the Jewish유태인 community커뮤니티 in New새로운 York요크,
195
561236
2723
이제 이 단체는 뉴욕의
유대인 공동체 전체에 퍼졌고
09:35
even Australia호주 and Mexico멕시코 and many많은 other Jewish유태인 communities커뮤니티.
196
563959
3260
호주와 멕시코 그리고
다른 유대인 공동체에도 퍼져나가 있습니다.
09:39
But it could spread전파 everywhere어디에나.
197
567219
1594
하지만 이 운동은
어디든 뻗어나갈 수 있어요.
09:40
It's very easy쉬운 to adopt채택하다.
198
568813
2556
현지화하기 아주 쉽거든요.
09:43
You even saw these volunteers자원 봉사자 in New새로운 York요크
199
571369
2276
뉴욕의 자원 봉사자들은 심지어
09:45
saving절약 lives in the World세계 Trade무역 Center센터.
200
573645
3116
세계무역센터에서도
인명을 구했습니다
09:48
Last year alone혼자, we treated치료 된 in Israel이스라엘 207,000 people.
201
576761
3545
작년 한해, 우리는 이스라엘에서만
207,000 명의 구조 신호에 응했습니다.
09:52
Forty-two마흔 둘 thousand of them were life-threatening생명을 위협하는 situations상황.
202
580306
4723
그 중 42,000명은
목숨을 잃을 수도 있는 상황이었습니다.
09:57
And we made만든 a difference.
203
585029
2177
우리는 거기서
삶과 죽음의 차이를 만들었습니다.
09:59
I guess추측 you could call this a lifesaving생명 구원 flash플래시 mob폭도,
204
587206
2748
생명을 구하는
플래쉬몹이라고 할 수도 있겠네요.
10:01
and it works공장.
205
589954
2423
그리고 그건 정말로 가능해요.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
지금 이곳을 둘러보면
10:06
I see lots of people who would go an extra특별한 mile마일,
207
594824
3391
다른 사람들을 구하기 위해
10:10
run운영 an extra특별한 mile마일 to save구하다 other people,
208
598215
2721
자신의 편의를 마다않고
달려갈 사람들이 보이는군요.
10:12
no matter문제 who they are, no matter문제 what religion종교,
209
600936
2737
상대가 누구든,
그들의 종교가 무엇이든,
10:15
no matter문제 who, where they come from.
210
603673
2916
어디서 온 누구인지
상관하지 않고요.
10:18
We all want to be heroes영웅.
211
606589
1785
우리는 모두 영웅이 되길 바랍니다.
10:20
We just need a good idea생각, motivation자극
212
608374
3386
우리가 필요한 건
한가지 좋은 생각과, 의지와,
10:23
and lots of chutzpah츄츠 파,
213
611760
1835
많은 대범함 뿐입니다.
10:25
and we could save구하다 millions수백만 of people
214
613595
2165
그럼 우리는 죽을 수 밖에 없었던
10:27
that otherwise그렇지 않으면 would not be saved저장된.
215
615760
2172
수많은 사람들의
목숨을 살리게 될거에요.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
감사합니다.
10:31
(Applause박수 갈채)
217
619617
4970
(박수)
Translated by Soojin Ro
Reviewed by Sujin Byeon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com