ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

埃利·貝爾 (Eli Beer): 最快的救護車?——救護摩托

Filmed:
1,116,845 views

作為一位在耶路撒冷救護車上的志願年輕救護技術員,埃利·貝爾意識到,由於糟糕的城市交通,他們總是來不及趕到急救現場進行救助。於是,他組織起一群志願救護技術員去進行急救,他們隨時準備好丟下手中的事,跑去急救現場。現在,「全民義救」採用了一種智慧型手機應用,和一隊「救護摩托」去救治附近的病患,直到救護車到來。去年,在平均三分鐘的反應時間下,他們在以色列救助了二十萬七千人。而且這個理念正在國際化。
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
這是一輛救護摩托車
00:15
This is the fastest最快的 way to reach達到 any medical emergency.
1
3373
5039
用它,我們能以最快的速度
到達急救現場
00:20
It has everything an ambulance救護車 has except for a bed.
2
8412
4502
除了床,救護車上有的設備它都有
00:24
You see the defibrillator除顫器. You see the equipment設備.
3
12914
3756
有除顫器,還有其他器材
00:28
We all saw the tragedy悲劇 that happened發生 in Boston波士頓.
4
16670
3166
我們都知道波士頓慘案
00:31
When I was looking at these pictures圖片,
5
19836
2080
當我看著這些照片
00:33
it brought me back many許多 years年份 to my past過去
6
21916
2990
它讓我回憶起多年前
00:36
when I was a child兒童.
7
24906
1570
我還是一個小孩兒的時候
00:38
I grew成長 up in a small neighborhood鄰里 in Jerusalem耶路撒冷.
8
26476
3078
我在耶路撒冷的一個小街坊長大
00:41
When I was six years年份 old, I was walking步行 back from school學校
9
29554
4091
一個星期五的下午,當時我只有六歲
00:45
on a Friday星期五 afternoon下午 with my older舊的 brother哥哥.
10
33645
3735
我和哥哥走在放學回家的路上
00:49
We were passing通過 by a bus總線 stop.
11
37380
2252
經過一個公車站時
00:51
We saw a bus總線 blow打擊 up in front面前 of our eyes眼睛.
12
39632
4043
目睹一輛公車在我們眼前爆炸
00:55
The bus總線 was on fire, and many許多 people were hurt傷害 and killed殺害.
13
43675
5045
整個車身都是火,造成了很大的傷亡
01:00
I remembered記得 an old man
14
48720
1932
我記得,一個老人
01:02
yelling大呼小叫 to us and crying哭了 to help us get him up.
15
50652
3468
朝我們叫喊,大聲叫著讓我們扶他起來
01:06
He just needed需要 someone有人 helping幫助 him.
16
54120
2463
他只是需要人幫助他
01:08
We were so scared害怕 and we just ran away.
17
56583
3534
我們當時很恐慌,所以跑開了
01:12
Growing生長 up, I decided決定 I wanted to become成為 a doctor醫生 and save保存 lives生活.
18
60117
3790
或許正是因為那次事故
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a child兒童.
19
63907
3001
長大後,我決定成為
一名救死扶傷的醫生
01:18
When I was 15, I took an EMTEMT course課程,
20
66908
3292
15歲時,我修了一門
“緊急醫療救護技術員”課程
01:22
and I went to volunteer志願者 on an ambulance救護車.
21
70200
3060
然後志願去救護車上工作
01:25
For two years年份, I volunteered自告奮勇 on an ambulance救護車 in Jerusalem耶路撒冷.
22
73260
3417
整整兩年,我都志願
在耶路撒冷的救護車上工作
01:28
I helped幫助 many許多 people,
23
76677
1852
幫助了許多人
01:30
but whenever每當 someone有人 really needed需要 help,
24
78529
2915
但每當有人需要急救時
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
我從沒及時到達,我們從沒及時到達
01:35
The traffic交通 is so bad. The distance距離, and everything.
26
83786
2509
因為交通太差,距離太遠等原因
01:38
We never got there when somebody really needed需要 us.
27
86295
2825
當有人需要急救時,我們從沒及時到達
01:41
One day, we received收到 a call about a seven-year-old七十歲 child兒童
28
89120
2556
一次,我們接到電話
01:43
choking窒息的 from a hot dog.
29
91676
1718
說一個七歲小孩兒被熱狗噎住了
01:45
Traffic交通 was horrific可怕的, and we were coming未來 from
30
93394
2077
交通差得可怕,我們要從耶路撒冷北部
01:47
the other side of town in the north part部分 of Jerusalem耶路撒冷.
31
95471
3701
即城鎮的另一邊出發
01:51
When we got there, 20 minutes分鐘 later後來,
32
99172
2286
20分鐘後,我們到達現場
01:53
we started開始 CPRCPR on the kid孩子.
33
101458
2518
對這個孩子進行心肺復甦
01:55
A doctor醫生 comes in from a block away,
34
103976
3484
一名醫生從一個街區外趕來,讓我們停下
01:59
stop us, checks檢查 the kid孩子, and tells告訴 us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
他對孩子進行檢查
之後讓我們停止心肺復甦
02:04
That second第二 he declared聲明 this child兒童 dead.
36
112656
3757
隨即他說,孩子已經死亡
02:08
At that moment時刻, I understood了解
37
116413
2997
那一刻我認識到
02:11
that this child兒童 died死亡 for nothing.
38
119410
2871
這個小孩兒的死毫無意義
02:14
If this doctor醫生, who lived生活 one block away from there,
39
122281
3555
如果這位只距此一個街區的醫生
02:17
would have come 20 minutes分鐘 earlier,
40
125836
1688
能夠早20分鐘到這兒
02:19
not have to wait until直到 that siren警笛 he heard聽說 before
41
127524
3029
而非直到聽見救護車的警笛響起
02:22
coming未來 from the ambulance救護車,
42
130553
1286
才過來
02:23
if he would have heard聽說 about it way before,
43
131839
2934
抑或是他早先就得知這起事故
02:26
he would have saved保存 this child兒童.
44
134773
1733
他也能救下這個孩子
02:28
He could have run from a block away.
45
136506
2131
其實,他可以從一個街區外跑過來
02:30
He could have saved保存 this child兒童.
46
138637
1687
也可以救下這個孩子
02:32
I said to myself, there must必須 be a better way.
47
140324
2685
於是我對自己說,一定有更好的方法
02:35
Together一起 with 15 of my friends朋友 --
48
143009
1949
我和朋友們,
02:36
we were all EMTs緊急救護
49
144958
1771
15人都是救護技術員,
02:38
we decided決定, let's protect保護 our neighborhood鄰里,
50
146729
1894
下定決心要保護鄰居們
02:40
so when something like that happens發生 again,
51
148623
1778
當類似事件再發生時
02:42
we will be there running賽跑 to the scene現場 a lot before the ambulance救護車.
52
150401
3838
我們能在救護車之前
到達急救現場
02:46
So I went over to the manager經理 of the ambulance救護車 company公司
53
154239
2973
於是我去對救護車公司的經理講
02:49
and I told him, "Please, whenever每當 you have a call
54
157212
2184
“無論何時你接到從我們附近
02:51
coming未來 into our neighborhood鄰里,
55
159396
1835
撥來的急救電話
02:53
we have 15 great guys who are willing願意
56
161231
1905
只需用呼叫器提醒我們
02:55
to stop everything they're doing and run and save保存 lives生活.
57
163136
2138
我們有15個人,我們願意
02:57
Just alert警報 us by beeper呼叫器.
58
165274
1981
停下手裡的事去救人
02:59
We'll buy購買 these beepers傳呼機, just tell your dispatch調度
59
167255
2341
我們會自己買呼叫器
03:01
to send發送 us the beeper呼叫器, and we will run and save保存 lives生活."
60
169596
3911
您讓調度把呼叫器給我們
我們就會跑去救人”
03:05
Well, he was laughing. I was 17 years年份 old. I was a kid孩子.
61
173507
6977
然而,他笑了。我當時還是個17歲的孩子
03:12
And he said to me — I remember記得 this like yesterday昨天
62
180484
3386
他對我說的話,恍如昨日
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
他人很不錯,但他卻說
03:18
"Kid小子, go to school學校, or go open打開 a falafel沙拉三明治 stand.
64
186227
4436
“孩子,上學去,或去開一間小沙拉三明治店
03:22
We're not really interested有興趣 in these kinds of new adventures冒險.
65
190663
4001
我們對這些新探險不太感興趣
03:26
We're not interested有興趣 in your help." And he threw me out of the room房間.
66
194664
3615
也對你們的幫助不感興趣”,然後把我趕出了辦公室
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
他還說,“我不需要你的幫助”
03:32
I was a very stubborn倔強 kid孩子.
68
200938
3579
我可是個脾氣很倔的小孩兒
03:36
As you see now, I'm walking步行 around like crazy, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
如你們所見,我像瘋了一樣四處走動
03:39
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
70
207935
4972
(笑聲)(掌聲)
03:44
So I decided決定 to use the Israeli以色列 very famous著名 technique技術
71
212907
4053
於是我打算用大概你們都聽過的
03:48
you've probably大概 all heard聽說 of, chutzpah放肆. (Laughter笑聲)
72
216960
3655
以色列人最聞名的技巧——厚臉皮
03:52
And the next下一個 day, I went and I bought two police警察 scanners掃描儀,
73
220615
4684
第二天,我去買了兩個警用掃描儀
03:57
and I said, "The hell地獄 with you, if you don't want
74
225299
1614
說,“去你的,你不想給我信息
03:58
to give me information信息, I'll get the information信息 myself."
75
226913
2951
我就自己去搞”
04:01
And we did turns, who's誰是 going to listen to the radio無線電 scanners掃描儀.
76
229864
3265
我們輪流聽無線電
04:05
The next下一個 day, while I was listening to the scanners掃描儀,
77
233129
2769
第二天,當我在聽無線電的時候
04:07
I heard聽說 about a call coming未來 in of a 70-year-old-歲 man
78
235898
3316
我聽到一個急救電話,一個70歲的老人被車撞了
04:11
hurt傷害 by a car汽車 only one block away from me
79
239214
3610
而且距我只有一個街區
04:14
on the main主要 street of my neighborhood鄰里.
80
242824
2691
在我附近的大街上
04:17
I ran there by foot腳丫子. I had no medical equipment設備.
81
245515
2703
我跑到那兒了,但是沒有急救設備
04:20
When I got there, the 70-year-old-歲 man
82
248218
2950
當我到達時,那個70歲的老人
04:23
was lying說謊 on the floor地板, blood血液 was gushing噴薄 out of his neck頸部.
83
251168
2914
正躺在地上,血從他頸部往外湧
04:26
He was on Coumadin香豆.
84
254082
1213
他用過香豆素(一種口服抗凝血藥物)
04:27
I knew知道 I had to stop his bleeding流血的 or else其他 he would die.
85
255295
4994
我必須給他止血,不然他可能會死
04:32
I took off my yarmulke圓頂小帽, because I had no medical equipment設備,
86
260289
2943
因為沒有急救設備,所以我摘下圓頂小帽
04:35
and with a lot of pressure壓力, I stopped停止 his bleeding流血的.
87
263232
2394
把它使勁壓在傷口處,止住了血
04:37
He was bleeding流血的 from his neck頸部.
88
265626
1574
所以現在只是頸部在流血
04:39
When the ambulance救護車 arrived到達 15 minutes分鐘 later後來,
89
267200
3457
救護車15分鐘後到了
04:42
I gave them over a patient患者 who was alive.
90
270657
2587
我交給他們一位活著的病人
04:45
(Applause掌聲)
91
273244
7980
(掌聲)
04:53
When I went to visit訪問 him two days later後來,
92
281224
2162
兩天後我去看望他
04:55
he gave me a hug擁抱 and was crying哭了
93
283386
2335
他哭著擁抱了我
04:57
and thanking表達感謝 me for saving保存 his life.
94
285721
3022
感謝我救了他
05:00
At that moment時刻, when I realized實現 this is the first person
95
288743
3021
那一刻我才意識到,這是我兩年志願服務後
05:03
I ever saved保存 in my life after two years年份 volunteering志願服務 in an ambulance救護車,
96
291764
3188
救助的第一個人
05:06
I knew知道 this is my life's人生 mission任務.
97
294952
2814
我意識到,這就是我的人生使命
05:09
So today今天, 22 years年份 later後來, we have United聯合的 HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
所以,22年後的今天,我們有了“全民義救”
05:13
(Applause掌聲)
99
301931
6390
(掌聲)
05:20
"HatzalahHatzalah" means手段 "rescue拯救," for all of you who don't know Hebrew希伯來語.
100
308321
2913
“Hatzalah”意思是“營救”,我忘了我不是在以色列
05:23
I forgot忘記 I'm not in Israel以色列.
101
311234
2111
可能你們中有人不懂希伯來語
05:25
So we have thousands數千 of volunteers志願者
102
313345
2935
我們有成千上萬的
05:28
who are passionate多情 about saving保存 lives生活,
103
316280
2919
熱衷於救助生命的志願者
05:31
and they're spread傳播 all around, so whenever每當 a call comes in,
104
319199
2208
他們遍佈各處,無論何時有急救電話
05:33
they just stop everything and go and run and save保存 a life.
105
321407
5022
他們都會立即停下手裡的事跑去救助他人
05:38
Our average平均 response響應 time today今天
106
326429
2557
現在在以色列,我們的平均反應時間
05:40
went down to less than three minutes分鐘 in Israel以色列.
107
328986
3714
已經降低到3分鐘以下
05:44
(Applause掌聲)
108
332700
3646
(掌聲)
05:48
I'm talking about heart attacks攻擊,
109
336346
1486
我談的事涉及心臟病、
05:49
I'm talking about car汽車 accidents事故,
110
337832
1694
交通事故,
05:51
God forbid禁止 bomb炸彈 attacks攻擊, shootings槍擊事件, whatever隨你 it is,
111
339526
2874
上帝禁止炸彈襲擊、槍殺和其他一切恐怖活動
05:54
even a woman女人 3 o'clock in the morning早上
112
342400
1939
即使凌晨三點有個女人
05:56
falling落下 in her home and needs需求 someone有人 to help her.
113
344339
2372
在家裡摔倒了需要幫助
05:58
Three minutes分鐘, we'll have a guy with his pajamas睡衣
114
346711
2397
只要3分鐘,我們就會有人穿著睡衣
06:01
running賽跑 to her house and helping幫助 her get up.
115
349108
3649
跑到她家去扶她起來
06:04
The reasons原因 why we're so successful成功 are because of three things.
116
352757
2916
我們的成功有三個原因
06:07
Thousands成千上萬 of passionate多情 volunteers志願者
117
355673
1978
第一是因為我們有
成千上萬充滿激情的志願者
06:09
who will leave離開 everything they do
118
357651
1720
他們願意丢下自己的事情
06:11
and run to help people they don't even know.
119
359371
2911
跑去幫助那些甚至他們自己都不認識的人
06:14
We're not there to replace更換 ambulances救護車.
120
362282
2343
我們並不是為了取代救護車
06:16
We're just there
121
364625
1604
我們只是為了填補
06:18
to get the gap間隙 between之間 the ambulance救護車 call until直到 they arrive到達.
122
366229
6050
急救電話撥出後
和救護車到達前的間隙
06:24
And we save保存 people that otherwise除此以外 would not be saved保存.
123
372279
4887
我們救助那些
若不及時挽救就會死亡的人
06:29
The second第二 reason原因 is because of our technology技術.
124
377166
3359
第二是因為科技
06:32
You know, Israelis以色列人 are good in technology技術.
125
380525
1960
眾所周知,以色列人擅長運用高科技
06:34
Every一切 one of us has on his phone電話, no matter what kind of phone電話,
126
382485
3297
我們每個人的手機,不管哪種手機
06:37
a GPS全球定位系統 technology技術 doneDONE by NowForceNowForce,
127
385782
3076
都裝有全球定位系統
06:40
and whenever每當 a call comes in,
128
388858
1447
每當有急救電話
06:42
the closest最近的 five volunteers志願者 get the call,
129
390305
2175
5位距離最近的志願者會接到電話
06:44
and they actually其實 get there really quick,
130
392480
2898
然後在道路訊息告知系統的指引下
06:47
and navigated導航 by a traffic交通 navigator航海家 to get there and not waste浪費 time.
131
395378
3724
以最快的時間到達,不浪費一點時間
06:51
And this is a great technology技術 we use all over the country國家
132
399102
2199
我們在全國範圍內運用這一技術
06:53
and reduce減少 the response響應 time.
133
401301
1590
以便降低反應時間
06:54
And the third第三 thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
第三就是這些救護摩托
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulance救護車 on two wheels車輪.
135
405027
3309
它們是兩個輪子上的救護車
07:00
We don't transfer轉讓 people, but we stabilize穩定 them,
136
408336
2021
但我們不運送傷者,只穩定他們的傷情
07:02
and we save保存 their lives生活.
137
410357
1530
及時救助他們
07:03
They never get stuck卡住 in traffic交通. They could even go on a sidewalk人行道.
138
411887
2777
救護摩托不會陷入交通阻塞,它們能在人行道上開
07:06
They never, literally按照字面, get stuck卡住 in traffic交通.
139
414664
2755
正是由於它們不會陷入交通阻塞
07:09
That's why we get there so fast快速.
140
417419
1805
所以我們能最快到達現場
07:11
A few少數 years年份 after I started開始 this organization組織,
141
419224
2482
在我發起這個組織幾年後
07:13
in a Jewish猶太 community社區,
142
421706
1745
東耶路撒冷的一個猶太社區里
07:15
two Muslims穆斯林 from east Jerusalem耶路撒冷 called me up.
143
423451
2803
兩個穆斯林打電話給我
07:18
They ask me to meet遇到. They wanted to meet遇到 with me.
144
426254
2698
說想和我見面
07:20
Muhammad穆罕默德 Asli阿斯利 and Murad穆拉德 AlyanAlyan.
145
428952
2491
他們是穆罕默德·阿斯利和穆拉德·阿里安
07:23
When Muhammad穆罕默德 told me his personal個人 story故事,
146
431443
1582
穆罕默德給我講訴他的親身經歷
07:25
how his father父親, 55 years年份 old, collapsed倒塌 at home,
147
433025
3250
他的父親,55歲
07:28
had a cardiac心臟的 arrest逮捕,
148
436275
1256
因為心搏停止在家倒下了
07:29
and it took over an hour小時 for an ambulance救護車 arrive到達,
149
437531
2420
救護車花了一個多小時才到他家
07:31
and he saw his father父親 die in front面前 of his eyes眼睛,
150
439951
1783
他目睹了父親在眼前死去
07:33
he asked me, "Please start開始 this in east Jerusalem耶路撒冷."
151
441734
3275
他對我說,“請一定在東耶路撒冷建立全民義救”
07:37
I said to myself, I saw so much tragedy悲劇, so much hate討厭,
152
445009
3825
我對自己講,見過了這麼多悲劇和仇恨
07:40
and it's not about saving保存 Jews猶太人. It's not about saving保存 Muslims穆斯林.
153
448834
3284
這並不是為了救猶太人、穆斯林
07:44
It's not about saving保存 Christians基督徒. It's about saving保存 people.
154
452118
3572
和基督徒,我們是為了救“人”
07:47
So I went ahead, full充分 force --
155
455690
2413
於是,我竭力開始著手
07:50
(Applause掌聲) —
156
458103
4591
(掌聲)
07:54
and I started開始 United聯合的 HatzalahHatzalah in east Jerusalem耶路撒冷,
157
462694
3667
在東耶路撒冷發起了“全民義救”
07:58
and that's why the names United聯合的
158
466361
1819
這就是“全民”和“義救”
08:00
and HatzalahHatzalah match比賽 so well.
159
468180
2080
如此契合的原因
08:02
We started開始 hand in hand saving保存 Jews猶太人 and Arabs阿拉伯人.
160
470260
3852
我們團結一致幫助猶太人和阿拉伯人
08:06
Arabs阿拉伯人 were saving保存 Jews猶太人. Jews猶太人 were saving保存 Arabs阿拉伯人.
161
474112
2117
阿拉伯人在幫助猶太人,猶太人在幫助阿拉伯人
08:08
Something special特別 happened發生.
162
476229
2147
有件特別的事情發生了
08:10
Arabs阿拉伯人 and Jews猶太人, they don't always get along沿 together一起,
163
478376
2665
我們知道阿拉伯人和猶太人向來不和睦
08:13
but here in this situation情況,
164
481041
1211
但在這種情況下
08:14
the communities社區, literally按照字面,
165
482252
1892
社區之間真的
08:16
it's an unbelievable難以置信的 situation情況 that happened發生,
166
484144
2081
產生了難以置信的友好狀態
08:18
the diversities多樣性, all of a sudden突然 they had a common共同 interest利益:
167
486225
2594
突然之間,差異間有了共同利益——
08:20
Let's save保存 lives生活 together一起.
168
488819
1528
共同拯救生命
08:22
Settlers定居者 were saving保存 Arabs阿拉伯人 and Arabs阿拉伯人 were saving保存 settlers定居者.
169
490347
2698
移民在幫助阿拉伯人,阿拉伯人在幫助移民
08:25
It's an unbelievable難以置信的 concept概念 that could work
170
493045
1810
這種不可思議的理念
08:26
only when you have such這樣 a great cause原因.
171
494855
3153
也只有在如此偉大的目標下才會起作用
08:30
And these are all volunteers志願者.
172
498008
1873
而且這些人都是志願者
08:31
No one is getting得到 money.
173
499881
1119
沒人收取報酬
08:33
They're all doing it for the purpose目的 of saving保存 lives生活.
174
501000
3876
他們這麼做只是為了救人
08:36
When my own擁有 father父親 collapsed倒塌 a few少數 years年份 ago
175
504876
2285
幾年前,我父親因心搏停止倒下
08:39
from a cardiac心臟的 arrest逮捕, one of the first volunteers志願者
176
507161
2137
最先到達現場
08:41
to arrive到達 to save保存 my father父親
177
509298
2033
救我父親的志願者
08:43
was one of these Muslim穆斯林 volunteers志願者 from east Jerusalem耶路撒冷
178
511331
2250
是一名來自東耶路撒冷的穆斯林
08:45
who was in the first course課程 to join加入 HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
這是他加入“全民義救”後的第一次任務
08:49
And he saved保存 my father父親.
180
517473
1076
但是他救了我父親
08:50
Could you imagine想像 how I felt in that moment時刻?
181
518549
4507
你們能想像我那一刻的感受嗎?
08:55
When I started開始 this organization組織, I was 17 years年份 old.
182
523056
3109
我17歲時發起這個組織
08:58
I never imagined想像 that one day I'd be speaking請講 at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
從沒想過某天我會站在
TEDMED 的講臺上
09:01
I never even knew知道 what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
甚至從不知 TEDMED 是什麼
09:03
I don't think it existed存在, but I never imagined想像,
185
531374
3227
我不知道有 TEDMED,也沒猜測過
09:06
I never imagined想像 that it's going to go all around,
186
534601
2075
我從沒想到“全民義救”會在附近發展
09:08
it's going to spread傳播 around,
187
536676
1082
會向全世界發展
09:09
and this last year we started開始 in Panama巴拿馬 and Brazil巴西.
188
537758
3398
去年,我們在巴拿馬和巴西
也發起了這個組織
09:13
All I need is a partner夥伴 who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
我只需一個跟我一樣瘋狂的夥伴
09:16
passionate多情 about saving保存 lives生活, and willing願意 to do it.
190
544538
3390
熱衷且義無反顧的救助他人
09:19
And I'm actually其實 starting開始 it in India印度 very soon不久
191
547928
3509
其實,我也正和一個在哈佛遇見的朋友
09:23
with a friend朋友 who I met會見 in Harvard哈佛 just a while back.
192
551437
3653
在印度籌劃發起這個組織
09:27
HatzalahHatzalah actually其實 started開始 in Brooklyn布魯克林 by a Hasidic哈西德 Jew
193
555090
3868
其實義救在我們之前
就由一個哈西德猶太人
09:30
years年份 before us in Williamsburg威廉斯堡,
194
558958
2278
在布魯克林的威廉斯堡發起了
09:33
and now it's all over the Jewish猶太 community社區 in New York紐約,
195
561236
2723
現在已遍布紐約的猶太社區
09:35
even Australia澳大利亞 and Mexico墨西哥 and many許多 other Jewish猶太 communities社區.
196
563959
3260
甚至包括澳大利亞、墨西哥
和許多其他猶太社區
09:39
But it could spread傳播 everywhere到處.
197
567219
1594
它可以傳播到任何地方
09:40
It's very easy簡單 to adopt採用.
198
568813
2556
非常容易開展
09:43
You even saw these volunteers志願者 in New York紐約
199
571369
2276
你甚至能看到志願者們
09:45
saving保存 lives生活 in the World世界 Trade貿易 Center中央.
200
573645
3116
在紐約世貿中心救人
09:48
Last year alone單獨, we treated治療 in Israel以色列 207,000 people.
201
576761
3545
僅去年,我們在以色列救助了 207000人
09:52
Forty-two四十二 thousand of them were life-threatening危及生命 situations情況.
202
580306
4723
其中 42000人 生命危在旦夕
09:57
And we made製作 a difference區別.
203
585029
2177
但是我們創造了奇蹟
09:59
I guess猜測 you could call this a lifesaving救生 flash mob暴民,
204
587206
2748
你們可以叫我們“救生快閃”
10:01
and it works作品.
205
589954
2423
但確實有用
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
當我望向四周
10:06
I see lots of people who would go an extra額外 mile英里,
207
594824
3391
我看到一群願意不辭辛苦
10:10
run an extra額外 mile英里 to save保存 other people,
208
598215
2721
去救助他人的人
10:12
no matter who they are, no matter what religion宗教,
209
600936
2737
不論身份,不論宗教
10:15
no matter who, where they come from.
210
603673
2916
不論誰,無論來自何處
10:18
We all want to be heroes英雄.
211
606589
1785
我們都想當英雄
10:20
We just need a good idea理念, motivation動機
212
608374
3386
只需要一個好想法和動力
10:23
and lots of chutzpah放肆,
213
611760
1835
還有“厚臉皮”
10:25
and we could save保存 millions百萬 of people
214
613595
2165
我們可以挽救無數
如果我們不去救
10:27
that otherwise除此以外 would not be saved保存.
215
615760
2172
可能就會死去的人
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
非常感謝
10:31
(Applause掌聲)
217
619617
4970
(掌聲)
Translated by Shengwei Cai
Reviewed by Geoff Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com