ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Eli Beer: The fastest ambulance? A motorcycle

Eli Beer: L'ambulanza più veloce? Una moto

Filmed:
1,116,845 views

Da giovane soccorritore in una ambulanza a Gerusalemme, Eli Beer si è reso conto che, bloccati nel terribile traffico urbano, arrivavano spesso troppo tardi per essere di aiuto. Così ha organizzato un gruppo di volontari soccorritori, molti a piedi, pronti a interrompere qualunque cosa e precipitarsi per salvare vite nel loro quartiere. Oggi, United Hatzlah usa una app per smartphone e una flotta di "ambuciclette" per aiutare pazienti nelle vicinanze finché non arriva un'ambulanza. Con un tempo di reazione di circa 3 minuti, l'anno scorso, sono intervenuti su 207 000 persone in Israele. E l'idea sta diventando globale.
- Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is an ambucycleambucycle.
0
396
2977
Questa è un'ambucicletta.
00:15
This is the fastestpiù veloce way to reachraggiungere any medicalmedico emergencyemergenza.
1
3373
5039
È il modo più veloce per raggiungere qualunque emergenza medica.
00:20
It has everything an ambulanceambulanza has excepttranne for a bedletto.
2
8412
4502
Ha tutto quello che ha un'ambulanza tranne il letto.
00:24
You see the defibrillatordefibrillatore. You see the equipmentattrezzatura.
3
12914
3756
Vedete il defibrillatore. Vedete l'attrezzatura.
00:28
We all saw the tragedytragedia that happenedè accaduto in BostonBoston.
4
16670
3166
Abbiamo visto tutti la tragedia di Boston.
00:31
When I was looking at these picturesimmagini,
5
19836
2080
Guardare quelle immagini,
00:33
it broughtportato me back manymolti yearsanni to my pastpassato
6
21916
2990
mi ha riportato indietro a tanti anni fa
00:36
when I was a childbambino.
7
24906
1570
quando ero bambino.
00:38
I grewè cresciuto up in a smallpiccolo neighborhoodQuartiere in JerusalemJerusalem.
8
26476
3078
Sono cresciuto in un piccolo quartiere di Gerusalemme.
00:41
When I was sixsei yearsanni oldvecchio, I was walkinga passeggio back from schoolscuola
9
29554
4091
Quando avevo sei anni, stavo tornando da scuola
00:45
on a FridayVenerdì afternoonpomeriggio with my olderpiù vecchio brotherfratello.
10
33645
3735
un venerdì pomeriggio con mio fratello maggiore.
00:49
We were passingpassaggio by a busautobus stop.
11
37380
2252
Stavamo passando accanto a una fermata di autobus.
00:51
We saw a busautobus blowsoffio up in frontdavanti of our eyesocchi.
12
39632
4043
Abbiamo visto un autobus esplodere davanti a noi.
00:55
The busautobus was on firefuoco, and manymolti people were hurtmale and killeducciso.
13
43675
5045
L'autobus era in fiamme, tanta gente rimase ferita e uccisa.
01:00
I rememberedricordato an oldvecchio man
14
48720
1932
Mi ricordo un uomo anziano
01:02
yellingurlare to us and cryingpiangere to help us get him up.
15
50652
3468
che ci urlava e piangeva affinché lo aiutassimo ad alzarsi.
01:06
He just needednecessaria someonequalcuno helpingporzione him.
16
54120
2463
Aveva solo bisogno di qualcuno che lo aiutasse.
01:08
We were so scaredimpaurito and we just rancorse away.
17
56583
3534
Eravamo così spaventati che siamo scappati.
01:12
GrowingIn crescita up, I decideddeciso I wanted to becomediventare a doctormedico and savesalvare livesvite.
18
60117
3790
Da grande, ho deciso di diventare medico per salvare vite.
01:15
Maybe that was because of what I saw when I was a childbambino.
19
63907
3001
Magari per via di quello che avevo visto da bambino.
01:18
When I was 15, I tookha preso an EMTEMT coursecorso,
20
66908
3292
A 15 anni, ho fatto un corso per soccorritore,
01:22
and I wentandato to volunteervolontario on an ambulanceambulanza.
21
70200
3060
e sono andato a lavorare come volontario in un'ambulanza.
01:25
For two yearsanni, I volunteeredvolontariamente on an ambulanceambulanza in JerusalemJerusalem.
22
73260
3417
Per due anni, ho fatto volontariato in un'ambulanza a Gerusalemme.
01:28
I helpedaiutato manymolti people,
23
76677
1852
Ho aiutato molte persone,
01:30
but wheneverogni volta someonequalcuno really needednecessaria help,
24
78529
2915
ma ogni volta che qualcuno aveva veramente bisogno di aiuto,
01:33
I never got there in time. We never got there.
25
81444
2342
non arrivavo mai in tempo. Non ci arrivavamo mai.
01:35
The traffictraffico is so badcattivo. The distancedistanza, and everything.
26
83786
2509
Il traffico è così terribile. La distanza e il resto.
01:38
We never got there when somebodyqualcuno really needednecessaria us.
27
86295
2825
Non arrivavamo mai quando qualcuno aveva veramente bisogno di noi.
01:41
One day, we receivedricevuto a call about a seven-year-oldsette-anno-vecchio childbambino
28
89120
2556
Un giorno, abbiamo ricevuto una chiamata per un bambino di sette anni
01:43
chokingsoffocamento from a hotcaldo dogcane.
29
91676
1718
soffocato da un hot dog.
01:45
TrafficTraffico was horrificorribile, and we were comingvenuta from
30
93394
2077
Il traffico era terribile, e venivamo
01:47
the other sidelato of towncittadina in the northnord partparte of JerusalemJerusalem.
31
95471
3701
dall'altra parte della città, dalla parte nord di Gerusalemme.
01:51
When we got there, 20 minutesminuti laterdopo,
32
99172
2286
Quando siamo arrivati, 20 minuti dopo,
01:53
we startediniziato CPRCPR on the kidragazzo.
33
101458
2518
abbiamo iniziato la rianimazione sul bambino.
01:55
A doctormedico comesviene in from a blockbloccare away,
34
103976
3484
Un dottore arriva dall'isolato accanto,
01:59
stop us, checkscontrolli the kidragazzo, and tellsdice us to stop CPRCPR.
35
107460
5196
ci ferma, controlla il bambino e ci dice di interrompere la rianimazione.
02:04
That secondsecondo he declareddichiarato this childbambino deadmorto.
36
112656
3757
In quell'istante ha dichiarato la morte del ragazzo.
02:08
At that momentmomento, I understoodinteso
37
116413
2997
In quel momento, ho capito
02:11
that this childbambino diedmorto for nothing.
38
119410
2871
che quel bambino era morto per niente.
02:14
If this doctormedico, who livedha vissuto one blockbloccare away from there,
39
122281
3555
Se questo dottore, che viveva lì accanto,
02:17
would have come 20 minutesminuti earlierprima,
40
125836
1688
fosse arrivato 20 minuti prima,
02:19
not have to wait untilfino a that sirenSirena he heardsentito before
41
127524
3029
senza dover aspettare il suono della sirena
02:22
comingvenuta from the ambulanceambulanza,
42
130553
1286
che veniva dall'ambulanza,
02:23
if he would have heardsentito about it way before,
43
131839
2934
se lo avesse saputo prima,
02:26
he would have savedsalvato this childbambino.
44
134773
1733
avrebbe salvato quel bambino.
02:28
He could have runcorrere from a blockbloccare away.
45
136506
2131
Avrebbe potuto correre dall'isolato accanto.
02:30
He could have savedsalvato this childbambino.
46
138637
1687
Avrebbe potuto salvare quel bambino.
02:32
I said to myselfme stessa, there mustdovere be a better way.
47
140324
2685
Mi sono detto che ci doveva essere un modo migliore.
02:35
TogetherInsieme with 15 of my friendsamici --
48
143009
1949
Con 15 miei amici --
02:36
we were all EMTsParamedici
49
144958
1771
eravamo tutti soccorritori --
02:38
we decideddeciso, let's protectproteggere our neighborhoodQuartiere,
50
146729
1894
abbiamo deciso di proteggere il nostro quartiere,
02:40
so when something like that happensaccade again,
51
148623
1778
così che quando accade una cosa simile,
02:42
we will be there runningin esecuzione to the scenescena a lot before the ambulanceambulanza.
52
150401
3838
saremo lì sul posto molto prima dell'ambulanza.
02:46
So I wentandato over to the managermanager of the ambulanceambulanza companyazienda
53
154239
2973
Quindi sono andato dal responsabile della società delle ambulanze
02:49
and I told him, "Please, wheneverogni volta you have a call
54
157212
2184
e ho detto, "Per favore, ogni volta che ricevete una chiamata
02:51
comingvenuta into our neighborhoodQuartiere,
55
159396
1835
dal nostro quartiere,
02:53
we have 15 great guys who are willingdisposto
56
161231
1905
abbiamo 15 ragazzi fantastici disposti
02:55
to stop everything they're doing and runcorrere and savesalvare livesvite.
57
163136
2138
a interrompere tutto quello che stanno facendo e correre a salvare vite.
02:57
Just alertmettere in guardia us by beepersistema di teleguida.
58
165274
1981
Avvisateci solo con il beeper.
02:59
We'llWe'll buyacquistare these beeperscercapersone, just tell your dispatchspedizione
59
167255
2341
Compreremo questi beeper, ditelo solo a chi fa le comunicazioni
03:01
to sendinviare us the beepersistema di teleguida, and we will runcorrere and savesalvare livesvite."
60
169596
3911
di avvisarci via beeper, e correremo per salvare vite."
03:05
Well, he was laughingche ride. I was 17 yearsanni oldvecchio. I was a kidragazzo.
61
173507
6977
Ha riso. Avevo 17 anni. Ero un ragazzo.
03:12
And he said to me — I rememberricorda this like yesterdayieri
62
180484
3386
E mi ha detto -- lo ricordo come se fosse ieri
03:15
he was a great guy, but he said to me,
63
183870
2357
era un ragazzo fantastico, ma mi ha detto,
03:18
"KidKid, go to schoolscuola, or go openAperto a falafelFalafel standstare in piedi.
64
186227
4436
"Ragazzo, vai a scuola, o apri un baracchino di falafel.
03:22
We're not really interestedinteressato in these kindstipi of newnuovo adventuresavventure.
65
190663
4001
Non siamo interessati a questo tipo di nuove avventure.
03:26
We're not interestedinteressato in your help." And he threwgettò me out of the roomcamera.
66
194664
3615
Non ci interessa il tuo aiuto." E mi cacciò dalla stanza.
03:30
"I don't need your help," he said.
67
198279
2659
"Non ho bisogno del tuo aiuto", ha detto.
03:32
I was a very stubborntestardo kidragazzo.
68
200938
3579
Ero un ragazzo testardo.
03:36
As you see now, I'm walkinga passeggio around like crazypazzo, meshugenahmeshugenah.
69
204517
3418
Vedete, me ne vado in giro come un pazzo.
03:39
(LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
70
207935
4972
(Risate) (Applausi)
03:44
So I decideddeciso to use the IsraeliIsraeliano very famousfamoso techniquetecnica
71
212907
4053
Così ho deciso di usare la famosa tecnica israeliana
03:48
you've probablyprobabilmente all heardsentito of, chutzpahchutzpah. (LaughterRisate)
72
216960
3655
di cui avete probabilmente tutti sentito parlare, chutzpah. (Risate)
03:52
And the nextIl prossimo day, I wentandato and I boughtcomprato two policepolizia scannersscanner,
73
220615
4684
E il giorno successivo, sono andato a comprare due scanner di frequenza della polizia,
03:57
and I said, "The hellinferno with you, if you don't want
74
225299
1614
e ho detto, "Al diavolo, se non volete
03:58
to give me informationinformazione, I'll get the informationinformazione myselfme stessa."
75
226913
2951
darmi le informazioni, me le trovo da solo."
04:01
And we did turnsgiri, who'schi è going to listen to the radioRadio scannersscanner.
76
229864
3265
Facevamo i turni ad ascoltare la scansione delle frequenze.
04:05
The nextIl prossimo day, while I was listeningascoltando to the scannersscanner,
77
233129
2769
Il giorno successivo, mentre ascoltavo gli scanner,
04:07
I heardsentito about a call comingvenuta in of a 70-year-old-anni man
78
235898
3316
ho sentito una chiamata proveniente da un uomo di 70 anni
04:11
hurtmale by a carauto only one blockbloccare away from me
79
239214
3610
investito da una macchina a un isolato da dov'ero,
04:14
on the mainprincipale streetstrada of my neighborhoodQuartiere.
80
242824
2691
sulla strada principale del mio quartiere.
04:17
I rancorse there by footpiede. I had no medicalmedico equipmentattrezzatura.
81
245515
2703
Sono corso a piedi. Non avevo attrezzatura medica.
04:20
When I got there, the 70-year-old-anni man
82
248218
2950
Quando sono arrivato, l'uomo di 70 anni
04:23
was lyingdire bugie on the floorpavimento, bloodsangue was gushingzampillante out of his neckcollo.
83
251168
2914
era steso al suolo, gli usciva sangue dal collo.
04:26
He was on CoumadinCoumadin.
84
254082
1213
Era sotto Coumandin.
04:27
I knewconosceva I had to stop his bleedingemorragia or elsealtro he would diemorire.
85
255295
4994
Sapevo di dover arrestare la perdita di sangue o sarebbe morto.
04:32
I tookha preso off my yarmulkeyarmulke, because I had no medicalmedico equipmentattrezzatura,
86
260289
2943
Mi sono tolto la Kippah, perché non avevo attrezzatura medica,
04:35
and with a lot of pressurepressione, I stoppedfermato his bleedingemorragia.
87
263232
2394
e facendo molta pressione, ho fermato il sangue.
04:37
He was bleedingemorragia from his neckcollo.
88
265626
1574
Sanguinava dal collo.
04:39
When the ambulanceambulanza arrivedarrivato 15 minutesminuti laterdopo,
89
267200
3457
Quando l'ambulanza è arrivata 15 minuti dopo,
04:42
I gaveha dato them over a patientpaziente who was alivevivo.
90
270657
2587
ho consegnato loro un paziente vivo.
04:45
(ApplauseApplausi)
91
273244
7980
(Applausi)
04:53
When I wentandato to visitvisita him two daysgiorni laterdopo,
92
281224
2162
Quando sono andato a trovarlo due giorni dopo,
04:55
he gaveha dato me a hugabbraccio and was cryingpiangere
93
283386
2335
mi ha abbracciato piangendo
04:57
and thankingringraziando me for savingSalvataggio his life.
94
285721
3022
e mi ha ringraziato per avergli salvato la vita.
05:00
At that momentmomento, when I realizedrealizzato this is the first personpersona
95
288743
3021
In quel momento, quando mi sono reso conto che era la prima persona
05:03
I ever savedsalvato in my life after two yearsanni volunteeringvolontariato in an ambulanceambulanza,
96
291764
3188
che avevo salvato in vita mia dopo due anni di volontariato in ambulanza,
05:06
I knewconosceva this is my life'sLa vita di missionmissione.
97
294952
2814
ho capito che era la missione della mia vita.
05:09
So todayoggi, 22 yearsanni laterdopo, we have UnitedUniti d'America HatzalahHatzalah.
98
297766
4165
Oggi, 22 anni dopo, abbiamo United Hatzalah.
05:13
(ApplauseApplausi)
99
301931
6390
(Applausi)
05:20
"HatzalahHatzalah" meanssi intende "rescuesalvare," for all of you who don't know HebrewEbraico.
100
308321
2913
"Hatzalah" significa "soccorso" per chi non sa l'ebraico.
05:23
I forgotdimenticato I'm not in IsraelIsraele.
101
311234
2111
Ho dimenticato che non sono in Israele.
05:25
So we have thousandsmigliaia of volunteersvolontari
102
313345
2935
Abbiamo migliaia di volontari
05:28
who are passionateappassionato about savingSalvataggio livesvite,
103
316280
2919
che hanno la passione del salvare vite,
05:31
and they're spreaddiffusione all around, so wheneverogni volta a call comesviene in,
104
319199
2208
e sono sparsi dappertutto, quindi ad ogni chiamata che riceviamo,
05:33
they just stop everything and go and runcorrere and savesalvare a life.
105
321407
5022
interrompono tutto e corrono a salvare una vita.
05:38
Our averagemedia responserisposta time todayoggi
106
326429
2557
Il nostro tempo medio di reazione oggi
05:40
wentandato down to lessDi meno than threetre minutesminuti in IsraelIsraele.
107
328986
3714
è sceso a meno di tre minuti in Israele.
05:44
(ApplauseApplausi)
108
332700
3646
(Applausi)
05:48
I'm talkingparlando about heartcuore attacksattacchi,
109
336346
1486
Parlo di attacchi cardiaci,
05:49
I'm talkingparlando about carauto accidentsincidenti,
110
337832
1694
parlo di incidenti automobilistici,
05:51
God forbidvietare bombbomba attacksattacchi, shootingssparatorie, whateverqualunque cosa it is,
111
339526
2874
attacchi con bombe, sparatorie, qualunque cosa,
05:54
even a womandonna 3 o'clockalle in the morningmattina
112
342400
1939
persino una donna alle tre del mattino
05:56
fallingcaduta in her home and needsesigenze someonequalcuno to help her.
113
344339
2372
che cade a casa e ha bisogno di aiuto.
05:58
ThreeTre minutesminuti, we'llbene have a guy with his pajamaspigiama
114
346711
2397
Tre minuti, e un uomo in pigiama
06:01
runningin esecuzione to her housecasa and helpingporzione her get up.
115
349108
3649
corre a casa sua e la aiuta ad alzarsi.
06:04
The reasonsmotivi why we're so successfulriuscito are because of threetre things.
116
352757
2916
I motivi per cui abbiamo successo sono tre.
06:07
ThousandsMigliaia of passionateappassionato volunteersvolontari
117
355673
1978
Migliaia di volontari appassionati
06:09
who will leavepartire everything they do
118
357651
1720
che interrompono tutto quello che fanno
06:11
and runcorrere to help people they don't even know.
119
359371
2911
e corrono ad aiutare gente che neanche conoscono.
06:14
We're not there to replacesostituire ambulancesambulanze.
120
362282
2343
Non siamo lì per sostituire le ambulanze.
06:16
We're just there
121
364625
1604
Siamo solo lì
06:18
to get the gapdivario betweenfra the ambulanceambulanza call untilfino a they arrivearrivo.
122
366229
6050
per colmare il vuoto tra la chiamata e l'arrivo dell'ambulanza.
06:24
And we savesalvare people that otherwisealtrimenti would not be savedsalvato.
123
372279
4887
Salviamo persone che altrimenti non verrebbero salvate.
06:29
The secondsecondo reasonragionare is because of our technologytecnologia.
124
377166
3359
Il secondo motivo è la tecnologia.
06:32
You know, IsraelisIsraeliani are good in technologytecnologia.
125
380525
1960
Gli Israeliani sono bravi nelle tecnologie.
06:34
EveryOgni one of us has on his phoneTelefono, no matterimporta what kindgenere of phoneTelefono,
126
382485
3297
Tutti noi abbiamo sul cellulare, non importa di che tipo,
06:37
a GPSGPS technologytecnologia donefatto by NowForceNowForce,
127
385782
3076
una tecnologia GPS fatta da NowForce,
06:40
and wheneverogni volta a call comesviene in,
128
388858
1447
e ogni volta che arriva una chiamata,
06:42
the closestpiù vicina fivecinque volunteersvolontari get the call,
129
390305
2175
la ricevono i cinque volontari più vicini,
06:44
and they actuallyin realtà get there really quickveloce,
130
392480
2898
e arrivano molto velocemente,
06:47
and navigatednavigato by a traffictraffico navigatorNavigator to get there and not wasterifiuto time.
131
395378
3724
vengono indirizzati da un navigatore per arrivare senza perdere tempo.
06:51
And this is a great technologytecnologia we use all over the countrynazione
132
399102
2199
È una tecnologia fantastica che usiamo in tutto il paese
06:53
and reduceridurre the responserisposta time.
133
401301
1590
e che riduce il tempo di reazione.
06:54
And the thirdterzo thing are these ambucyclesambucycles.
134
402891
2136
La terza cosa sono queste ambuciclette.
06:57
These ambucyclesambucycles are an ambulanceambulanza on two wheelsruote.
135
405027
3309
Questa ambuciclette sono ambulanze a due ruote.
07:00
We don't transfertrasferimento people, but we stabilizestabilizzare them,
136
408336
2021
Non trasferiamo le persone, ma le stabilizziamo,
07:02
and we savesalvare theirloro livesvite.
137
410357
1530
e salviamo loro la vita.
07:03
They never get stuckincollato in traffictraffico. They could even go on a sidewalkmarciapiede.
138
411887
2777
Non rimangono mai bloccati nel traffico. Possono anche andare sul marciapiede.
07:06
They never, literallyletteralmente, get stuckincollato in traffictraffico.
139
414664
2755
Non si bloccano letteralmente mai nel traffico.
07:09
That's why we get there so fastveloce.
140
417419
1805
Ecco perché arriviamo così velocemente.
07:11
A fewpochi yearsanni after I startediniziato this organizationorganizzazione,
141
419224
2482
Qualche anno dopo aver fondato questa organizzazione,
07:13
in a JewishEbraico communitycomunità,
142
421706
1745
in una comunità ebrea,
07:15
two MuslimsMusulmani from eastest JerusalemJerusalem calledchiamato me up.
143
423451
2803
due Musulmani di Gerusalemme est mi hanno chiamato.
07:18
They askChiedere me to meetincontrare. They wanted to meetincontrare with me.
144
426254
2698
Hanno chiesto di incontrarmi. Volevano incontrarmi.
07:20
MuhammadMuhammad AsliAsli and MuradMurad AlyanAlyan.
145
428952
2491
Muhammad Asli e Murad Alyan.
07:23
When MuhammadMuhammad told me his personalpersonale storystoria,
146
431443
1582
Quando Muhammad mi ha raccontato la sua storia personale,
07:25
how his fatherpadre, 55 yearsanni oldvecchio, collapsedcollassata at home,
147
433025
3250
di come suo padre, a 55 anni, è crollato a casa,
07:28
had a cardiaccardiaco arrestarresto,
148
436275
1256
per un arresto cardiaco,
07:29
and it tookha preso over an hourora for an ambulanceambulanza arrivearrivo,
149
437531
2420
e ci è voluto più di un'ora perché arrivasse l'ambulanza,
07:31
and he saw his fatherpadre diemorire in frontdavanti of his eyesocchi,
150
439951
1783
e ha visto suo padre morire davanti ai suoi occhi,
07:33
he askedchiesto me, "Please startinizio this in eastest JerusalemJerusalem."
151
441734
3275
mi ha chiesto, "Per favore, fallo anche a Gerusalemme est."
07:37
I said to myselfme stessa, I saw so much tragedytragedia, so much hateodiare,
152
445009
3825
Mi sono detto che avevo visto così tante tragedie, così tanto odio,
07:40
and it's not about savingSalvataggio JewsEbrei. It's not about savingSalvataggio MuslimsMusulmani.
153
448834
3284
che non si tratta di salvare Ebrei. Non si tratta di salvare Musulmani.
07:44
It's not about savingSalvataggio ChristiansCristiani. It's about savingSalvataggio people.
154
452118
3572
Non si tratta di salvare Cristiani. Si tratta di salvare persone.
07:47
So I wentandato aheadavanti, fullpieno forcevigore --
155
455690
2413
Così sono andato avanti, a pieno regime --
07:50
(ApplauseApplausi) —
156
458103
4591
(Applausi) --
07:54
and I startediniziato UnitedUniti d'America HatzalahHatzalah in eastest JerusalemJerusalem,
157
462694
3667
e ho fondato United Hatzalah a Gerusalemme est,
07:58
and that's why the namesnomi UnitedUniti d'America
158
466361
1819
ed ecco perché i nomi United
08:00
and HatzalahHatzalah matchincontro so well.
159
468180
2080
e Hatzalah stanno così bene insieme.
08:02
We startediniziato handmano in handmano savingSalvataggio JewsEbrei and ArabsArabi.
160
470260
3852
Abbiamo iniziato mano nella mano a salvare Ebrei e Arabi.
08:06
ArabsArabi were savingSalvataggio JewsEbrei. JewsEbrei were savingSalvataggio ArabsArabi.
161
474112
2117
Gli Arabi salvavano gli Ebrei. Gli Ebrei salvavano gli Arabi.
08:08
Something specialspeciale happenedè accaduto.
162
476229
2147
Accadeva qualcosa di speciale.
08:10
ArabsArabi and JewsEbrei, they don't always get alonglungo togetherinsieme,
163
478376
2665
Arabi e Ebrei, non vanno sempre d'accordo,
08:13
but here in this situationsituazione,
164
481041
1211
ma in questa situazione,
08:14
the communitiescomunità, literallyletteralmente,
165
482252
1892
le comunità, letteralmente,
08:16
it's an unbelievableincredibile situationsituazione that happenedè accaduto,
166
484144
2081
è una situazione incredibile che si è verificata,
08:18
the diversitiesdelle diversità, all of a suddenimprovviso they had a commonComune interestinteresse:
167
486225
2594
le diversità, improvvisamente avevano un interesse comune:
08:20
Let's savesalvare livesvite togetherinsieme.
168
488819
1528
salviamo vite insieme.
08:22
SettlersColoni were savingSalvataggio ArabsArabi and ArabsArabi were savingSalvataggio settlerscoloni.
169
490347
2698
I colonizzatori salvavano Arabi e gli Arabi salvavano i colonizzatori.
08:25
It's an unbelievableincredibile conceptconcetto that could work
170
493045
1810
È un concetto incredibile che può funzionare
08:26
only when you have suchcome a great causecausa.
171
494855
3153
solo quando c'è una grande causa.
08:30
And these are all volunteersvolontari.
172
498008
1873
E questi sono tutti volontari.
08:31
No one is gettingottenere moneyi soldi.
173
499881
1119
Nessuno viene pagato.
08:33
They're all doing it for the purposescopo of savingSalvataggio livesvite.
174
501000
3876
Lo fanno tutti allo scopo di salvare vite.
08:36
When my ownproprio fatherpadre collapsedcollassata a fewpochi yearsanni agofa
175
504876
2285
Quando mio padre è crollato qualche anno fa
08:39
from a cardiaccardiaco arrestarresto, one of the first volunteersvolontari
176
507161
2137
per un arresto cardiaco, uno dei primi volontari
08:41
to arrivearrivo to savesalvare my fatherpadre
177
509298
2033
ad arrivare per salvare mio padre
08:43
was one of these MuslimMusulmano volunteersvolontari from eastest JerusalemJerusalem
178
511331
2250
è stato uno dei volontari musulmani di Gerusalemme est
08:45
who was in the first coursecorso to joinaderire HatzalahHatzalah.
179
513581
3892
che era stato tra i primi ad unirsi a Hatzalah.
08:49
And he savedsalvato my fatherpadre.
180
517473
1076
E ha salvato mio padre.
08:50
Could you imagineimmaginare how I feltprovato in that momentmomento?
181
518549
4507
Riuscite ad immaginare come mi sono sentito in quel momento?
08:55
When I startediniziato this organizationorganizzazione, I was 17 yearsanni oldvecchio.
182
523056
3109
Quando ho fondato questa organizzazione, avevo 17 anni.
08:58
I never imaginedimmaginato that one day I'd be speakingA proposito di at TEDMEDTEDMED.
183
526165
3410
Non avrei mai immaginato che un giorno avrei parlato a TEDMED.
09:01
I never even knewconosceva what TEDMEDTEDMED was then.
184
529575
1799
All'epoca non sapevo neanche cosa fosse TEDMED.
09:03
I don't think it existedesistito, but I never imaginedimmaginato,
185
531374
3227
Non credo che esistesse, ma non me lo immaginavo,
09:06
I never imaginedimmaginato that it's going to go all around,
186
534601
2075
non avrei mai immaginato che sarebbe andato in giro,
09:08
it's going to spreaddiffusione around,
187
536676
1082
che si sarebbe diffuso.
09:09
and this last yearanno we startediniziato in PanamaPanama and BrazilBrasile.
188
537758
3398
L'anno scorso abbiamo iniziato a Panama e in Brasile.
09:13
All I need is a partnercompagno who is a little meshugenahmeshugenah like me,
189
541156
3382
Tutto ciò di cui ho bisogno è un socio un po' pazzo come me,
09:16
passionateappassionato about savingSalvataggio livesvite, and willingdisposto to do it.
190
544538
3390
che ha la passione di salvare vite ed è disposto a farlo.
09:19
And I'm actuallyin realtà startingdi partenza it in IndiaIndia very soonpresto
191
547928
3509
A breve inizierò anche in India
09:23
with a friendamico who I metincontrato in HarvardHarvard just a while back.
192
551437
3653
con un amico che ho incontrato ad Harvard qualche tempo fa.
09:27
HatzalahHatzalah actuallyin realtà startediniziato in BrooklynBrooklyn by a HasidicChassidica JewEbreo
193
555090
3868
Hatzalah è partito a Brooklyn grazie ad un ebreo chassidico
09:30
yearsanni before us in WilliamsburgWilliamsburg,
194
558958
2278
anni prima di noi a Williamsburg,
09:33
and now it's all over the JewishEbraico communitycomunità in NewNuovo YorkYork,
195
561236
2723
e ora è dappertutto nella comunità ebraica a New York,
09:35
even AustraliaAustralia and MexicoMessico and manymolti other JewishEbraico communitiescomunità.
196
563959
3260
anche in Australia e in Messico e in altre comunità ebraiche.
09:39
But it could spreaddiffusione everywhereovunque.
197
567219
1594
Ma potrebbe diffondersi ovunque.
09:40
It's very easyfacile to adoptadottare.
198
568813
2556
È facile da adottare.
09:43
You even saw these volunteersvolontari in NewNuovo YorkYork
199
571369
2276
Questi volontari si vedono anche a New York,
09:45
savingSalvataggio livesvite in the WorldMondo TradeCommercio CenterCentro.
200
573645
3116
salvare vite al World Trade Center.
09:48
Last yearanno aloneda solo, we treatedtrattati in IsraelIsraele 207,000 people.
201
576761
3545
Solo l'anno scorso, siamo intervenuti in Israele su 207 000 persone.
09:52
Forty-twoQuaranta-due thousandmille of them were life-threateningpericolosa per la vita situationssituazioni.
202
580306
4723
42 000 di queste erano in pericolo di vita.
09:57
And we madefatto a differencedifferenza.
203
585029
2177
E abbiamo fatto la differenza.
09:59
I guessindovina you could call this a lifesavingsalvavita flashveloce mobMob,
204
587206
2748
Credo si potrebbe chiamare un flashmob di salvataggio,
10:01
and it workslavori.
205
589954
2423
e funziona.
10:04
When I look all around here,
206
592377
2447
Se mi guardo intorno,
10:06
I see lots of people who would go an extraextra milemiglio,
207
594824
3391
vedo molte persone che farebbero qualcosa in più,
10:10
runcorrere an extraextra milemiglio to savesalvare other people,
208
598215
2721
per salvare altre persone,
10:12
no matterimporta who they are, no matterimporta what religionreligione,
209
600936
2737
chiunque siano, di qualunque religione siano,
10:15
no matterimporta who, where they come from.
210
603673
2916
da qualunque posto vengano.
10:18
We all want to be heroeseroi.
211
606589
1785
Vogliamo tutti essere eroi.
10:20
We just need a good ideaidea, motivationmotivazione
212
608374
3386
Abbiamo solo bisogno di una buona idea, di motivazione
10:23
and lots of chutzpahchutzpah,
213
611760
1835
e tanta audacia,
10:25
and we could savesalvare millionsmilioni of people
214
613595
2165
e potremmo salvare milioni di persone
10:27
that otherwisealtrimenti would not be savedsalvato.
215
615760
2172
che altrimenti non si salverebbero.
10:29
Thank you very much.
216
617932
1685
Grazie infinite.
10:31
(ApplauseApplausi)
217
619617
4970
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Fabio Avino

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eli Beer - Life saver
Eli Beer, the founder and president of United Hatzalah, has re-imagined first response by training EMT volunteers to respond to local calls and keep people alive until official help arrives.

Why you should listen

When he was 6-years-old, Eli Beer was walking home from school when he witnessed a bus bombing in Jerusalem. This traumatic experience inspired Beer to seek out a career that saves lives. At age 15, he took an EMT course and began volunteering on an ambulance. But he found that, when someone truly needed fast medical attention, the ambulance just wasn't able to get there in time because of traffic and the distance needed to travel.

At age 17, Beer gathered a like-minded group of EMTs with a passion for saving lives to listen to police scanners and rush to the scene when medical help was needed in their neighborhood. The initiative became United Hatzalah, which is Hebrew for “rescue.” Twenty-five years later, the organization has more than 2,000 volunteers and helped 207,000 people as they waited for an ambulance last year. Beer serves as United Hatzalah’s president.

Beer has responded to some of the worst civil, wartime and terror-related incidents. In 2010, he was named Social Entrepreneur of the Year in Israel by the Schwab Foundation for Social Entrepreneurship and, two years later, became a World Economic Forum Young Global Leader. Married with five children, when Beer is not saving lives or guiding United Hatzalah, he manages the family real estate company, Beer Realty.

More profile about the speaker
Eli Beer | Speaker | TED.com