Anote Tong: My country will be underwater soon -- unless we work together
אנוט טונג: המדינה שלי תהיה מתחת לפני המים בקרוב -- אלא אם נעבוד יחד
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by just telling us about your country.
תספר לנו על המדינה שלך.
Those dots are pretty huge.
הנקודות האלו די ענקיות.
is about the size of California.
בערך בגודל של קליפורניה.
by saying how deeply grateful I am
שאני מודה בקרב לב
with people who do care.
עם אנשים שבאמת אכפת להם.
a lot of people who don't care too much.
עם הרבה אנשים שלא כל כך אכפת להם.
of three groups of islands:
is perhaps the only country
המדינה היחידה
in the four corners of the world,
in the Southern Hemisphere,
בחציו בדרומי
of the International Date Line.
made up of coral atolls,
בכללותם משוניות אלמוגים,
two meters above sea level.
כשני מטרים מעל גובה פני הים
than two kilometers in width.
לא עולה על שני קילומטרים.
I've been asked by people,
נשאלתי על ידי אנשים,
why don't you move back?"
למה שלא תזוז אחורה?"
of what it is that's involved.
"Well, you can move back."
"טוב, אתה יכול לזוז אחורה".
on the other side of the ocean. OK?
של האוקיינוס. אוקיי?
that people don't understand.
שאנשים לא מבינים.
just a picture of fragility there.
ממש תמונה של שבריריות
impending peril for your country?
למדינה שלך?
has been one that has been going on
הוא כזה שנמשך
at the United Nations General Assembly,
באסיפה הכללית של האו"ם,
this controversy among the scientists
בין המדענים
whether it was real or it wasn't.
אם זה אמיתי או לא.
was fairly much concluded in 2007
פחות או יותר הסתיים ב- 2007
Report of the IPCC,
הפאנל הבין ממשלתי לשינוי אקלים,
that it is real, it's human-induced,
אמיתי, וזה נעשה בהשפעת בני אדם,
some very serious scenarios
the predictions came in 2007,
הגיעו ב- 2007,
I think, that by 2100,
אני סבור, שעד 2100,
perhaps three feet.
בכ- 90 ס"מ בערך.
it's higher than that, for sure,
גבוה יותר, לבטח,
to a skeptic who said,
לספקן שיגיד,
six feet above sea level.
מעל גובה פני הים בממוצע.
it's got to be understood
we are getting the swells at the moment.
מגיעים אלינו נחשולים כרגע.
האנשים לא מבינים
that is happening in the future.
האקלים הוא משהו שיקרה בעתיד.
bottom end of the spectrum.
בתחתית הספקטרום.
who already have been dislocated.
שכבר הועברו ממקומן.
and every parliament session,
וכל ישיבת ממשלה,
from different communities
about the freshwater lens
בקשר לעדשת המים המתוקים
to the different islands,
with the loss of food crops,
עם אבדן גידולי מזון,
perhaps leaving, having to relocate,
אלו יעזבו, יאלצו לעקור,
suffered its first cyclone,
סבלה לראשונה מציקלון,
What happened here?
מה קרה כאן?
that when you're on the equator,
מבינים שכשאתם על קו המשווה,
We're not supposed to get the cyclones.
אנחנו לא אמורים לקבל את הציקלונים.
either north or south.
שולחים אותם צפונה או דרומה.
at the beginning of this year,
which destroyed Vanuatu,
the very edges of it actually touched
when Hurricane Pam struck.
כשהוריקן פאם היכתה.
הדרומיים ביותר שלנו,
from my own constituency,
which had been there for decades,
שהיו שם זה עשרות בשנים,
about the rising sea level,
על עליית גובה פני הים
that happens gradually.
משהו שקורה בהדרגה.
it comes with the swells,
זה מגיע עם הנחשולים,
is the change in the weather pattern,
עדים לשינוי בתבנית מזג האוויר
than perhaps the rising sea level.
עליית גובה פני הים.
is already seeing effects now.
רואה השפעות עכשיו.
as a country, as a nation?
שלכם כמדינה, כאומה?
this story every year.
הסיפור הזה בכל שנה.
to try and get people to understand.
בניסיון לגרום לאנשים להבין.
חושבים שיש לנו תכנית.
I think I spoke in Geneva
אני חושב שדיברתי בג'נבה
who was interviewing me
at floating islands,"
בוחנים איים צפים",
but somebody said,
אבל מישהו אמר,
These people are looking for solutions."
האנשים האלו מחפשים פתרונות."
at floating islands.
in building floating islands.
we have made a commitment
we will try as much as possible
ננסה ככל יכולתנו
something quite significant,
to continue to stay out of the water
האיים כך שיישארו מחוץ למים
and as the storms get more severe.
והסערות נעשות חמורות יותר.
very, very difficult
זה יהיה מאוד, מאוד קשה
that we would need.
המשאבים להם נזדקק.
is some form of forced migration.
הוא צורה כלשהי של הגירה כפויה.
that nothing comes forward
like what's happening in Europe.
כמו זה שקורה באירופה.
at some point in time.
בהמונינו בנקודת זמן מסויימת.
to give the people the choice today,
לתת לאנשים את הבחירה היום,
and want to do that, to migrate.
זאת, להגר.
that they are forced to migrate
והם יאלצו להגר
our society is very different,
החברה שלנו שונה מאוד,
into a different environment,
of adjustments that are required.
in your country's past,
בעברה של מדינתך,
or the day before yesterday,
או ביום שלפני כן,
I think somebody was asking
אני חושב שמישהו שאל
to visit that place.
לבקר במקום ההוא.
a community of Kiribati people
כי יש לנו קהילה של אנשי קיריבטי
of the Solomon Islands,
של איי שלמה.
from the Phoenix Islands, in fact,
מאיי הפניקס, למעשה,
could not continue to live on the island,
לא יכלו להמשיך לחיות על האי,
to live here in the Solomon Islands.
באיי שלמה.
to meet with these people.
לפגוש את האנשים הללו.
They hadn't heard of me.
הם לא שמעו עלי.
the opportunity to welcome me formally.
את ההזדמנות לקבל את פני רשמית.
was very interesting
היה מאוד מעניין
they spoke back, they replied,
שהם ענו, הם השיבו,
not to be able to speak Kiribati properly.
לא להיות מסוגלים לדבר קיריבטית כראוי
this lady with red teeth.
שם גברת אחת עם שיניים אדומות.
the local people here,
עם המקומיים כאן,
there are bound to be changes.
יהיו שינויים בוודאות.
a certain loss of identity,
מסוימת של אבדן זהות,
looking for in the future
just an extraordinarily emotional day
מרגש בצורה יוצאת דופן
an emphasized sense of what they had lost.
תחושה מודגשת של מה שהם איבדו.
you're going to fight to the end
אותך אומר שבכוונתך להילחם עד הסוף
the nation in a location.
a very difficult decision for me.
to leave your island, your home,
את האי שלך, את ביתך,
on a number of occasions,
and I've tried to live with it,
וניסיתי לחיות עם זה,
of not trying to solve the problem
מאשימים אותי שלא ניסיתי לפתור את הבעיה
to be done collectively.
and as I've often argued,
וכפי שטענתי לעתים קרובות,
when we come to the United Nations --
כשאנחנו מגיעים לאו"ם---
the Pacific Island Forum countries
פורום האיים הפסיפיים
are also members,
וניו זילנד
that to cut emissions,
את פליטות הגזים
that they're unable to do
to weigh this, these moral issues.
הן עניין שעליכן לשקול.
the survival of a people.
הישרדותם של אנשים.
what made you angry,
מה הרגיז אותך,
But then you paused.
אך אז עצרת.
statement at the United Nations.
הקודמת שלי באו"ם.
and then depressed.
ואז מדוכא.
that we have no hope of winning.
סיכוי לנצח בו.
to somebody who was rational,
למישהו שהוא רציונלי,
whatever that is.
מה שזה לא יהיה.
of your nation's identity is fishing.
הלאומית שלכם הוא דיג.
is involved in fishing in some way.
כולם עוסקים בדיג בדרך כלשהי.
every day, every day,
כל יום, כל יום,
that our rate of consumption of fish
צריכת הדגים אצלנו
both at the local level
הן ברמה האישית
that the country receives
you took a very radical step.
נקטת צעד מאוד קיצוני.
right here in the Phoenix Islands.
באיי הפניקס.
of what fish means for us.
למה היא המשמעות של דגים עבורנו.
tuna fisheries remaining in the world.
הגדולים שנותרו בעולם.
something like 60 percent
שבבעלותנו כ- 60 אחוזים
for some species, but not all.
מהזנים, אך לא לכולם.
major resource owners,
המשאבים הגדולות,
percent of our revenue
schools and what have you.
בתי ספר וכיוצא בזה.
and it was a very difficult decision.
וזו הייתה החלטה מאוד קשה.
locally, it was not easy,
מקומית, זה לא היה קל.
that the fishery remains sustainable.
that some of the species,
was under serious threat.
נמצאים בסיכון רציני.
דגו באופן כבד.
and so that was the reason I did that.
וזו הייתה הסיבה שפעלתי כך.
the international community
מהקהילה הבינלאומית
in order to fight climate change,
כדי להלחם בשינוי האקלים,
there has got to be commitment.
חייבת להיות מחויבות.
to make a sacrifice,
הבינלאומית להקריב קרבן,
need to make that sacrifice.
צריכים להקריב קרבן כזה.
what that loss would be
מה יהיה האבדן הזה
at the beginning of this year,
בתחילת השנה הזו.
of the lost revenue.
playing into this.
it may prompt healthier fisheries.
לקדם אזורי דייג בריאים יותר.
to move the price up
have been very difficult,
to raise the cost of a vessel day.
לכלי שיט.
to come in to fish for a day,
it was $6,000 and $8,000,
זה היה $6,000 ו- $8,000,
לכלי שיט ליום.
that significant increase.
what's important to note is,
and maybe catch 10 tons,
because they've become so efficient.
כי הן התייעלו מאוד.
because the technology has so improved.
כי הטכנולוגיה מאוד השתפרה.
moved from the Atlantic to the Pacific.
עבר מהאוקיינוס האטלנטי לשקט.
if they could, per se.
לראות אם הם יכולים.
and they've become so efficient.
והם נהיו מאוד יעילים.
of what it's like in those negotiations?
לגבי איך היה בדיונים האלו?
of dollars at stake, essentially.
עבורן על הפרק, ביסודו של דבר.
with the same companies
עם אותן חברות
the most for your country,
עבור המדינה שלך,
too often on licensing
ברישיונות לעתים קרובות מדי
from license fees
of the landed value of the catch
not in the retail shops.
to do over the years
our participation in the industry,
בתעשייה,
we have to become more involved.
אנחנו צריכים להיות יותר מעורבים.
that the world has changed.
for your local fishermen,
Are the waters depleted?
האם הים הידלדל?
on a sustainable basis?
in the commercial fishing activity
הדיג המסחרית
entirely for the foreign market,
לשווקים זרים,
to be able to catch yellowfin
לתפוס טונה צהובת סנפיר
out of the water by the hundreds of tons
of beautiful girls from your country.
would you have for the world?
that we really have to do something
חייבים לעשות משהו
the future of these children.
של הילדים האלו.
about the same age as these young girls,
בגילן של הילדות הצעירות האלו,
their own national interest,
regrettably, unfortunately,
as a national problem. It's not.
הוא לא.
we got into recently with our partners,
השותפים שלנו,
"We can't cut any more."
the Australian leader, said,
המנהיג האוסטרלי, אמר,
we are cutting back.
אנחנו מצמצמים.
Why don't you keep it?
למה אינכם שומרים את זה?
the rest of your emissions
פליטות הגזים
within your borders,
בתוך הגבולות שלכם
you're sending it our way,
את זה לעברנו,
the future of our children.
of the problem of climate change today.
של שינוי אקלים כיום.
at the end of this year,
as a global phenomenon,
כעל תופעה עולמית,
individually, as nations,
אינדיבידואלי כאומות,
to do anything about it,
בקשר לזה,
dealt with collectively.
at responding to graphs and numbers,
לגרפים ולמספרים,
at responding to that sometimes.
יותר בלהגיב על זה לפעמים.
very possible that your nation,
the intense problems you face,
איתן אתם מתמודדים,
to the world that shines most visibly,
שזוהרת באופן ברור מאוד,
I'm sure, on behalf of all of us,
אני בטוח שבשם כולנו,
and for being here.
שבאת הנה.
ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of KiribatiAnote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
Why you should listen
His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.
Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.
Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.
Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.
With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.
As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.
President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.
Anote Tong | Speaker | TED.com