Anote Tong: My country will be underwater soon -- unless we work together
アノテ・トン: 近い将来起こり得る我が国土の水没を世界の協力で防止を
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by just telling us about your country.
ご紹介いただきたいと思います
Those dots are pretty huge.
大きく描かれています
is about the size of California.
広さがあります
by saying how deeply grateful I am
まずは 関心を寄せて頂いている方に
with people who do care.
深く感謝したいと思います
a lot of people who don't care too much.
真面目に話を聞いて頂けませんでした
of three groups of islands:
is perhaps the only country
キリバスは世界の4大領域の
in the four corners of the world,
in the Southern Hemisphere,
of the International Date Line.
made up of coral atolls,
サンゴの環礁でできていて
two meters above sea level.
than two kilometers in width.
I've been asked by people,
why don't you move back?"
海岸から離れればいいじゃないか」って
of what it is that's involved.
まるで分っていないのです
"Well, you can move back."
いいじゃないか」と言われたら
on the other side of the ocean. OK?
太平洋に落っこちるのだよ」と
that people don't understand.
理解していないのです
just a picture of fragility there.
脆弱性を見て取ることができます
impending peril for your country?
いつのことでしたか?
has been one that has been going on
ここ何十年も
at the United Nations General Assembly,
語ってきましたが
this controversy among the scientists
人間の活動がもたらしたものなのか
whether it was real or it wasn't.
議論があったからです
was fairly much concluded in 2007
(気候変動に関する政府間パネル)が発行した
Report of the IPCC,
気候変動は事実であり 人為的であると
that it is real, it's human-induced,
議論はほぼ収束しました
some very serious scenarios
極めて重大なことが起きると
私は事態を重く見るようになりました
語ったことはあり
the predictions came in 2007,
I think, that by 2100,
たしか 2100年までには
perhaps three feet.
it's higher than that, for sure,
あったはずです
to a skeptic who said,
あなたは返答しますか?
six feet above sea level.
it's got to be understood
we are getting the swells at the moment.
常に大波の危険にさらされており
将来に起こりそうな問題であると
that is happening in the future.
過ちがあります
bottom end of the spectrum.
もっとも敏感に受ける立ち場にあり
who already have been dislocated.
and every parliament session,
国会での議論があるたびに
from different communities
about the freshwater lens
破壊しつつあるので
to the different islands,
問題を抱えていることが分かります
with the loss of food crops,
perhaps leaving, having to relocate,
5年から10年以内に
suffered its first cyclone,
サイクロンでも被害を受けましたね
What happened here?
ここでは何が起きたのでしょう?
that when you're on the equator,
赤道上といえば
We're not supposed to get the cyclones.
我々はサイクロンの襲来を受けるのではなく
either north or south.
送り届けています
at the beginning of this year,
そのようなことが初めて起こり
which destroyed Vanuatu,
バヌアツに被害をもたらしました
the very edges of it actually touched
我が国の最南端にある
when Hurricane Pam struck.
(隣国)ツバルは全域が浸水しました
from my own constituency,
which had been there for decades,
about the rising sea level,
that happens gradually.
it comes with the swells,
is the change in the weather pattern,
目撃され始めています
than perhaps the rising sea level.
is already seeing effects now.
すでに影響を受けているのですね
as a country, as a nation?
this story every year.
to try and get people to understand.
人々に理解してもらおうと努めています
あると思っています
I think I spoke in Geneva
who was interviewing me
ある方からインタビューを
at floating islands,"
と言ったら
but somebody said,
別の人がこう言いました
These people are looking for solutions."
この人たちは解決策を探しているんだ」
at floating islands.
in building floating islands.
興味を示しています
we have made a commitment
we will try as much as possible
something quite significant,
to continue to stay out of the water
嵐がもっと激しくなっても
and as the storms get more severe.
島々をかさ上げするようなことです
very, very difficult
必要な資金を調達することは
that we would need.
is some form of forced migration.
強制移住といったことになりますね
that nothing comes forward
like what's happening in Europe.
at some point in time.
望んではいません
to give the people the choice today,
and want to do that, to migrate.
移住できるようにしたいのです
that they are forced to migrate
突然の強制移住は
our society is very different,
とてもユニークです
into a different environment,
of adjustments that are required.
in your country's past,
過去にも強制移住がありました
or the day before yesterday,
何が語られましたか?
I think somebody was asking
to visit that place.
詰問する人もいました
a community of Kiribati people
ソロモン諸島のその地域には
of the Solomon Islands,
from the Phoenix Islands, in fact,
フェニックス諸島から
could not continue to live on the island,
島で生活することが出来なくなり
to live here in the Solomon Islands.
なったのです
to meet with these people.
とても興味深いことでした
They hadn't heard of me.
聞いたことも無かったようです
とても喜んでいたと思います
the opportunity to welcome me formally.
熱望されました
was very interesting
they spoke back, they replied,
彼らも同じ言葉で返します
not to be able to speak Kiribati properly.
アクセントは元来のものとは異なっています
this lady with red teeth.
the local people here,
家族にも会いました
there are bound to be changes.
変化は必然的に起こります
a certain loss of identity,
消失することは避けられません
looking for in the future
just an extraordinarily emotional day
というも―
あなたという人物に会った喜び
an emphasized sense of what they had lost.
強調されたからかもしれません
you're going to fight to the end
留めるべく
the nation in a location.
とても鼓舞されるものがあります
a very difficult decision for me.
意思決定なのです
to leave your island, your home,
計画を立てたりしません
on a number of occasions,
and I've tried to live with it,
それを抑えようとしてきました
of not trying to solve the problem
方々で非難されていることを私は知っています
to be done collectively.
and as I've often argued,
いつも私が訴えていることですが―
when we come to the United Nations --
国連総会の機会に
the Pacific Island Forum countries
メンバーとなっている
are also members,
会合を持ち
that to cut emissions,
that they're unable to do
to weigh this, these moral issues.
あなた方の問題だ」
the survival of a people.
what made you angry,
立腹させているのかと尋ねました
But then you paused.
言葉に詰まりました
statement at the United Nations.
and then depressed.
そして意気消沈しました
that we have no hope of winning.
闘っているのです
変えなければなりませんでした
to somebody who was rational,
人々は話を聞いてくれないと思ったのです
whatever that is.
of your nation's identity is fishing.
漁業が大切な営みですね
is involved in fishing in some way.
関わっているということでしたね
every day, every day,
魚を食べています
that our rate of consumption of fish
both at the local level
that the country receives
魚に依存していますが
you took a very radical step.
過激な行動を取られましたね
right here in the Phoenix Islands.
起きたことです
of what fish means for us.
魚の意味をお話ししたいと思います
tuna fisheries remaining in the world.
最大のマグロ漁業があります
something like 60 percent
for some species, but not all.
そうでない種もいます
major resource owners,
percent of our revenue
schools and what have you.
運営しています
and it was a very difficult decision.
とても困難な決断でした
locally, it was not easy,
容易なことではありません
that the fishery remains sustainable.
that some of the species,
特にメバチが
was under serious threat.
兆候があるのです
and so that was the reason I did that.
捕獲停止措置を決めたのです
the international community
in order to fight climate change,
懇願してきました
there has got to be commitment.
約束ごとが必要です
to make a sacrifice,
need to make that sacrifice.
ならないと考えました
what that loss would be
at the beginning of this year,
of the lost revenue.
playing into this.
関わっていきます
it may prompt healthier fisheries.
促進されるかもしれません
to move the price up
できるかという意味です
have been very difficult,
to raise the cost of a vessel day.
上げることができました
to come in to fish for a day,
it was $6,000 and $8,000,
漁業料を課していましたが
that significant increase.
what's important to note is,
おくべきことがあります
and maybe catch 10 tons,
思われますが
because they've become so efficient.
100トン程を漁獲しています
because the technology has so improved.
我々は用心しなければなりません
moved from the Atlantic to the Pacific.
太平洋に移ってきたことがありました
if they could, per se.
実験を始めた程度でしたが
and they've become so efficient.
とても効率的になっています
of what it's like in those negotiations?
少し教えて頂けますか?
of dollars at stake, essentially.
立っているわけですが
with the same companies
漁業から得る国の収益を最大化している
the most for your country,
too often on licensing
こだわり過ぎています
from license fees
of the landed value of the catch
not in the retail shops.
なっているからです
to do over the years
our participation in the industry,
つまり
できれば 究極的には
簡単ではありません
we have to become more involved.
もっと関与を高めなければなりません
that the world has changed.
「世界は変わったのだ」ということです
for your local fishermen,
何でしょう?
Are the waters depleted?
水産資源の枯渇?
on a sustainable basis?
経営できるのでしょうか?
in the commercial fishing activity
関わっていません
entirely for the foreign market,
完全に外国市場向けで
送られます
to be able to catch yellowfin
捕獲されることは稀です
out of the water by the hundreds of tons
of beautiful girls from your country.
可愛い少女達が写っていますね
would you have for the world?
that we really have to do something
何かしなければならないと
the future of these children.
妻が正確に知っています
about the same age as these young girls,
孫たちを見ていますが
時々 怒りを感じます
their own national interest,
regrettably, unfortunately,
残念ながら 不幸にも
as a national problem. It's not.
捉えられています それは違います
we got into recently with our partners,
パートナーであるオーストラリアや
"We can't cut any more."
「これ以上の削減は無理だ」というからです
the Australian leader, said,
こう言いました
we are cutting back.
削減しているんだ」
Why don't you keep it?
それを外に出さないなら
the rest of your emissions
within your borders,
you're sending it our way,
排出は我々にも関わり
the future of our children.
影響を及ぼしているんだ」
of the problem of climate change today.
気候変動問題の核心にあるのです
at the end of this year,
as a global phenomenon,
individually, as nations,
認識されるまでは
to do anything about it,
対策を施すことは拒否され続けています
世界全体の問題なのです
dealt with collectively.
解決が図られるのです
at responding to graphs and numbers,
実に鈍感です
at responding to that sometimes.
少しだけ気に掛ける時もあります
very possible that your nation,
the intense problems you face,
to the world that shines most visibly,
強いメッセージでもって
違いありません
I'm sure, on behalf of all of us,
この場に来て頂いたことに
and for being here.
お礼を申し上げたいと思います
ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of KiribatiAnote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
Why you should listen
His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.
Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.
Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.
Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.
With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.
As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.
President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.
Anote Tong | Speaker | TED.com