Anote Tong: My country will be underwater soon -- unless we work together
Anote Tong: Birlikte çalışmaz isek ülkem yakında sular altında kalacak
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by just telling us about your country.
bir meseleden başlayabilirsiniz.
Those dots are pretty huge.
is about the size of California.
büyüklüğünde.
by saying how deeply grateful I am
konuya ilgi gösteren insanlarla
with people who do care.
için minnettarım.
a lot of people who don't care too much.
göstermeyen birçok insana anlattım.
of three groups of islands:
topluluğundan oluşuyor:
is perhaps the only country
dünyanın dört köşesinde
in the four corners of the world,
in the Southern Hemisphere,
Yarıküredeyiz
hattının doğusu ve batısındayız.
of the International Date Line.
made up of coral atolls,
resiflerinden oluşuyor
two meters above sea level.
2 metre yüksekte.
than two kilometers in width.
I've been asked by people,
why don't you move back?"
of what it is that's involved.
oysa, işin iç yüzünü bilmiyorlar.
"Well, you can move back."
"İç bölgelere çekilebilirsiniz." diyorlar.
on the other side of the ocean. OK?
diğer tarafına düşeriz, anlıyor musunuz?
that people don't understand.
anlamadığı konular.
just a picture of fragility there.
tehlike olabileceğini
impending peril for your country?
has been one that has been going on
at the United Nations General Assembly,
iklim değişikliği konusunda
pek coşkulu değildim,
this controversy among the scientists
arasında bunun hâlâ
whether it was real or it wasn't.
olup olmadığı tartışılıyordu.
was fairly much concluded in 2007
4. Değerlendirme Raporu ile
Report of the IPCC,
that it is real, it's human-induced,
kaynaklı olduğu açıkça belirtiliyordu
some very serious scenarios
konuşmalar yaptım.
the predictions came in 2007,
öngörüler gündeme geldiğinde,
I think, that by 2100,
deniz seviyelerinin 1 metre
perhaps three feet.
it's higher than that, for sure,
to a skeptic who said,
six feet above sea level.
it's got to be understood
we are getting the swells at the moment.
that is happening in the future.
oluşacağını sanıyorlar.
bottom end of the spectrum.
şimdiden yerlerini terk etti.
who already have been dislocated.
and every parliament session,
her parlamento toplantısında
from different communities
taze su merceği hakkında
about the freshwater lens
için yardım istiyorlar
to the different islands,
with the loss of food crops,
perhaps leaving, having to relocate,
kalabileceklerini görüyorum.
suffered its first cyclone,
ve bu bununla ilişkili, değil mi?
What happened here?
biliyorsunuz ki ekvatorda iseniz
that when you're on the equator,
kasırga yaşamamamız gerekir.
We're not supposed to get the cyclones.
güneye göndeririz.
either north or south.
at the beginning of this year,
which destroyed Vanuatu,
the very edges of it actually touched
when Hurricane Pam struck.
yarısı dalgalar altında kaldı
from my own constituency,
which had been there for decades,
about the rising sea level,
that happens gradually.
oluştuğunu düşünüyoruz.
it comes with the swells,
is the change in the weather pattern,
fark etmeye başlıyoruz
bir konu, muhtemelen
than perhaps the rising sea level.
is already seeing effects now.
as a country, as a nation?
nasıl görüyorsunuz?
this story every year.
to try and get people to understand.
dünyayı dolaşıyorum.
I think I spoke in Geneva
who was interviewing me
at floating islands,"
but somebody said,
olduğunu düşündük,
These people are looking for solutions."
"Hayır bu hiç de eğlenceli değil.
at floating islands.
in building floating islands.
etmeye ilgi gösteriyor.
we have made a commitment
we will try as much as possible
yerimizde kalmaya
something quite significant,
to continue to stay out of the water
and as the storms get more severe.
very, very difficult
that we would need.
ihtiyaç duyduğumuz kaynakları
is some form of forced migration.
that nothing comes forward
like what's happening in Europe.
hazırlıksız yakalanmak istemiyoruz.
at some point in time.
to give the people the choice today,
göç etmek istemiyoruz.
and want to do that, to migrate.
that they are forced to migrate
yakalanmalarını istemiyoruz.
our society is very different,
toplumumuz çok farklı,
into a different environment,
of adjustments that are required.
ihtiyaç duyacağız.
in your country's past,
or the day before yesterday,
I think somebody was asking
Sanırım bazıları
to visit that place.
neden kaçtığımızı soruyor.
a community of Kiribati people
Solomon Adaları'nın
of the Solomon Islands,
bir Kiribati halkımız var,
from the Phoenix Islands, in fact,
could not continue to live on the island,
adada yaşamını sürdüremedi
to live here in the Solomon Islands.
to meet with these people.
buluşmak çok ilginç oldu.
They hadn't heard of me.
Adımı duymamışlardı.
the opportunity to welcome me formally.
karşılamak istediler.
was very interesting
they spoke back, they replied,
onlarda yanıt verdiler.
not to be able to speak Kiribati properly.
dilini artık düzgün konuşamıyorlar.
this lady with red teeth.
bir bayan vardı,
the local people here,
evlenmiş bir aile ile
there are bound to be changes.
değişiklikler oluyor, bu kaçınılmaz.
a certain loss of identity,
yaşanması kaçınılmaz.
looking for in the future
just an extraordinarily emotional day
an emphasized sense of what they had lost.
you're going to fight to the end
the nation in a location.
sonuna kadar mücadele edeceğinizi
a very difficult decision for me.
to leave your island, your home,
on a number of occasions,
"Ne hissediyorsunuz?"
Alışmaya çalıştım.
and I've tried to live with it,
of not trying to solve the problem
çalışmamaya alışıyorum
to be done collectively.
and as I've often argued,
sıkça söylediğim gibi,
when we come to the United Nations --
the Pacific Island Forum countries
biraraya geliyordum,
are also members,
that to cut emissions,
that they're unable to do
hayatımız tehlike altında.
to weigh this, these moral issues.
the survival of a people.
sanayinin ayakta kalması.
what made you angry,
But then you paused.
fakat sonra duraksadınız.
statement at the United Nations.
bakmanızı öneririm.
and then depressed.
depresyon yaşadım.
that we have no hope of winning.
to somebody who was rational,
whatever that is.
of your nation's identity is fishing.
hayati bir parçası.
is involved in fishing in some way.
ilişkili olduğunu söylemiştiniz.
every day, every day,
that our rate of consumption of fish
both at the local level
that the country receives
Buna rağmen,
radikal bir karar aldınız.
you took a very radical step.
Phoenix Adaları'nda
right here in the Phoenix Islands.
of what fish means for us.
biraz bilgi vereyim.
tuna fisheries remaining in the world.
en büyüklerinden birine sahibiz.
something like 60 percent
rezervinin %60'ına
for some species, but not all.
major resource owners,
kaynağından birine sahip.
percent of our revenue
schools and what have you.
and it was a very difficult decision.
Siyaseten ve yerel olarak,
locally, it was not easy,
halde tutmak için
that the fishery remains sustainable.
olduğumuzu düşündük.
that some of the species,
was under serious threat.
ciddi tehdit altında
and so that was the reason I did that.
kararımızın nedeni buydu.
the international community
in order to fight climate change,
kararlı olunması gerektiği
there has got to be commitment.
çağrıda bulunuyordum.
to make a sacrifice,
need to make that sacrifice.
gerektiğini düşündüm.
ticari balıkçılıktan vazgeçmek
what that loss would be
at the beginning of this year,
of the lost revenue.
playing into this.
it may prompt healthier fisheries.
balıkçılığın ortaya çıkmasını sağlayabilir.
to move the price up
have been very difficult,
to raise the cost of a vessel day.
günlük fiyatını artırmayı başardık.
to come in to fish for a day,
günlük avlanmaya çıkma maliyeti
it was $6,000 and $8,000,
12,000$ e yükselttik.
that significant increase.
what's important to note is,
şunu da belirtmek gerekir ki,
and maybe catch 10 tons,
because they've become so efficient.
100 ton tutar hale geldiler.
tepki vermemiz gerekiyor.
because the technology has so improved.
çünkü teknoloji çok gelişti.
moved from the Atlantic to the Pacific.
Atlantik'ten Pasifik'e yola çıkmış,
if they could, per se.
denemeye başladılar.
and they've become so efficient.
of what it's like in those negotiations?
of dollars at stake, essentially.
Çünkü yüz milyonlarca dolarını riske eden
Çizginizi nasıl sürdürdünüz?
with the same companies
the most for your country,
diğer liderlere ne önerirsiniz?
too often on licensing
lisanslamaya fazla odaklanıyoruz.
from license fees
of the landed value of the catch
not in the retail shops.
to do over the years
çalıştığımız şey,
our participation in the industry,
ve nihai aşamada pazarlama
sektöre katılımımızı artırmaktı.
we have to become more involved.
yapılandırmak zorundayız.
that the world has changed.
bu insanlara anlatmak zorundayız.
for your local fishermen,
Are the waters depleted?
Denizlerde balık tükeniyor mu?
on a sustainable basis?
bir şekilde mi yapılıyor?
in the commercial fishing activity
entirely for the foreign market,
to be able to catch yellowfin
out of the water by the hundreds of tons
of beautiful girls from your country.
birkaç güzel bayan var.
would you have for the world?
that we really have to do something
iklimde oluşan değişiklikler
the future of these children.
about the same age as these young girls,
Bu genç kızlarla yaşıtlar,
onlarla ilgili,
their own national interest,
regrettably, unfortunately,
as a national problem. It's not.
Öyle değil.
we got into recently with our partners,
"We can't cut any more."
"Daha fazla kesemeyiz" diyorlar.
the Australian leader, said,
we are cutting back.
düşeni yaptıklarını söyledi.
Why don't you keep it?
Bunu neden sürdürmüyorsunuz?" dedim.
azaltmaya devam ederseniz,
the rest of your emissions
within your borders,
devam edebilirsiniz.
you're sending it our way,
the future of our children.
of the problem of climate change today.
değişikliği sorununun özü bu.
at the end of this year,
as a global phenomenon,
olduğunu düşünene kadar
individually, as nations,
to do anything about it,
yapmayı reddediyoruz.
sorun olarak biz
Oysa bu küresel bir sorun
dealt with collectively.
at responding to graphs and numbers,
pek iyi yanıt veremiyorlar
at responding to that sometimes.
very possible that your nation,
the intense problems you face,
to the world that shines most visibly,
en güçlü uyarı ışığı olabilir.
I'm sure, on behalf of all of us,
teşekkür etmek istiyorum.
and for being here.
ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of KiribatiAnote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
Why you should listen
His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.
Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.
Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.
Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.
With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.
As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.
President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.
Anote Tong | Speaker | TED.com