ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com
TEDxImperialCollege

John Graham-Cumming: The greatest machine that never was

John Graham-Cumming: Najveći stroj koji nikada nije postojao

Filmed:
1,242,570 views

Računalna znanost je započela u 30-ima... 1830-ima. John Graham-Cumming priča priču o mehaničkom parnom "analitičkom" stroju Charlesa Babbagea i kako je Ada Lovelace, matematičarka i kćer lorda Byrona vidjela iznad njegovih jednostavnih računalnih mogućnosti kako bi zamislili budućnost računala. (Snimljeno na TEDxImperialCollege)
- Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So the machinemašina I'm going to talk you about
0
106
1424
Dakle, uređaj o kojem ću danas govoriti
00:17
is what I call the greatestnajveći machinemašina that never was.
1
1530
1674
zovem najvećim uređajem koji nije bio.
00:19
It was a machinemašina that was never builtizgrađen,
2
3204
1999
Bio je to uređaj koji nije nikada izgrađen,
00:21
and yetjoš, it will be builtizgrađen.
3
5203
2380
ali će ipak biti izgrađen.
00:23
It was a machinemašina that was designedkonstruiran
4
7583
1992
Bio je to uređaj koji je dizajniran
00:25
long before anyonebilo tko thought about computersračunala.
5
9575
2351
davno prije nego što je itko razmišljao o računalima.
00:27
If you know anything about the historypovijest of computersračunala,
6
11926
2149
Ako znate bilo što o povijesti računala,
00:29
you will know that in the '30s and the '40s,
7
14075
2520
znati ćete da su u tridesetim i četrdesetim
00:32
simplejednostavan computersračunala were createdstvorio
8
16595
2555
stvorena jednostavna računala
00:35
that startedpočeo the computerračunalo revolutionrevolucija we have todaydanas,
9
19150
2793
koja su započela računalnu revoluciju koju imamo danas
00:37
and you would be correctispravan,
10
21943
1286
i biti ćete u pravu
00:39
exceptosim for you'dti bi have the wrongpogrešno centurystoljeće.
11
23229
2482
osim što imate pogrešno stoljeće.
00:41
The first computerračunalo was really designedkonstruiran
12
25711
1640
Prvo računalo je zapravo dizajnirano
00:43
in the 1830s and 1840s, not the 1930s and 1940s.
13
27351
3672
u 1830-ima i 1840-ima, a ne u 1930-ima i 1940-ima.
00:46
It was designedkonstruiran, and partsdijelovi of it were prototypedjoš u zametku,
14
31023
2328
Bilo je dizajnirano, a njegovi dijelovi prototipirani,
00:49
and the bitskomadići of it that were builtizgrađen are here
15
33351
2136
a komadići su napravljeni ovdje
00:51
in SouthJug KensingtonKensington.
16
35487
1993
u South Kensingtonu.
00:53
That machinemašina was builtizgrađen by this guy, CharlesCharles BabbageBabbage.
17
37480
3319
Taj uređaj je napravio ovaj čovjek, Charles Babbage.
00:56
Now, I have a great affinityafinitet for CharlesCharles BabbageBabbage
18
40799
1756
Imam snažan afinitet prema Charlesu Babbageu
00:58
because his hairdlaka is always completelypotpuno unkemptneuredno like this
19
42555
2609
zbog toga što je njegova kosa uvijek potpuno nepočešljana, ovako
01:01
in everysvaki singlesingl pictureslika. (LaughterSmijeh)
20
45164
2341
na svakoj pojedinoj fotografiji. (Smijeh)
01:03
He was a very wealthybogat man, and a sortvrsta of,
21
47505
1847
Bio je jako bogat čovjek, i na neki način
01:05
partdio of the aristocracyplemstvo of BritainBritanija,
22
49352
2013
dio britanske aristokracije.
01:07
and on a SaturdaySubota night in MaryleboneMarylebone,
23
51365
2339
Subotom navečer u Maryleboneu
01:09
were you partdio of the intelligentsiainteligencija of that periodrazdoblje,
24
53704
2431
bili ste dio inteligencije tog doba
01:12
you would have been invitedpozvan roundkrug to his housekuća
25
56135
1496
i bili biste pozvani u njegovu kuću
01:13
for a soireeBratstvo — and he invitedpozvan everybodysvi:
26
57631
2959
na soare --- i on je pozvao svakoga:
01:16
kingskraljevi, the DukeVojvoda of WellingtonWellington, manymnogi, manymnogi famouspoznat people —
27
60590
3432
kraljeve, Vojvodu od Wellingtona, mnoge, mnoge poznate ljude ---
01:19
and he would have shownprikazan you one of his mechanicalmehanički machinesstrojevi.
28
64022
2521
i pokazao bi Vam jedan od svojih mehaničkih uređaja.
01:22
I really misspropustiti that eradoba, you know, where you could
29
66543
3040
Stvarno mi nedostaje to doba, gdje ste mogli
01:25
go around for a soireeBratstvo and see a mechanicalmehanički computerračunalo
30
69583
2348
ići na soare i vidjeti demonstraciju mehaničkog računala.
01:27
get demonstratedpokazao to you. (LaughterSmijeh)
31
71931
1113
(Smijeh)
01:28
But BabbageBabbage, BabbageBabbage himselfsam was bornrođen
32
73044
3266
Ali Babbage, sam Babbage je rođen
01:32
at the endkraj of the 18thth centurystoljeće,
33
76310
1734
na kraju 18. stoljeća,
01:33
and was a fairlypošteno famouspoznat mathematicianmatematičar.
34
78044
2044
i bio je relativno poznati matematičar.
01:35
He heldodržanog the postpošta that NewtonNewton heldodržanog at CambridgeCambridge,
35
80088
3143
Držao je Newtonovu poziciju na Cambridgeu,
01:39
and that was recentlynedavno heldodržanog by StephenStjepan HawkingHawking.
36
83231
2512
i koju je donedavno držao Stephen Hawking.
01:41
He's lessmanje well knownznan than eitherili of them because
37
85743
2855
Manje je poznat od njih oboje zbog toga što je
01:44
he got this ideaideja to make mechanicalmehanički computingračunanje devicesuređaji
38
88598
3150
dobio ideju da napravi mehaničke računalne uređaje,
01:47
and never madenapravljen any of them.
39
91748
2285
a nikada nije napravio niti jedan.
01:49
The reasonrazlog he never madenapravljen any of them, he's a classicklasik nerdglupan.
40
94033
3285
Razlog zašto nikada nije napravio niti jedan, jer je klasični šmokljan.
01:53
EverySvaki time he had a good ideaideja, he'don bi think,
41
97318
2011
Svaki put kad je imao dobru ideju je mislio
01:55
"That's brilliantsjajan, I'm going to startpočetak buildingzgrada that one.
42
99329
1448
"To je sjajno, početi ću izrađivati baš to".
01:56
I'll spendprovesti a fortunebogatstvo on it. I've got a better ideaideja.
43
100777
2595
Potrošiti ću bogatstvo na njega. Imam bolju ideju.
01:59
I'm going to work on this one. (LaughterSmijeh) And I'm going to do this one."
44
103372
2360
Početi ću raditi na ovome. (Smijeh) I raditi ću na ovom.
02:01
He did this untildo SirGospodine RobertRobert PeelKora, then PrimeVlade MinisterMinistar,
45
105732
2880
To je radio dok ga Sir Robert Peel, tadašnji premijer
02:04
basicallyu osnovi kickednogom him out of NumberBroj 10 DowningDowning StreetUlica,
46
108612
2464
zapravo nije izbacio s broja 10 u Downing Steetu,
02:06
and kickingmrda him out, in those daysdana, that meantznačilo sayingizreka,
47
111076
2441
što je tada značilo,
02:09
"I bidponuda you good day, sirgospodine." (LaughterSmijeh)
48
113517
3152
"Želim Vam ugodan dan Gospodine". (Smijeh)
02:12
The thing he designedkonstruiran was this monstrosityčudovište here,
49
116669
1980
Stvar koju je dizajnirao je ovo čudovište ovdje,
02:14
the analyticalanalitički enginemotor. Now, just to give you an ideaideja of this,
50
118649
3439
analitički uređaj. Kako bih vam to predočio,
02:17
this is a viewpogled from aboveiznad.
51
122088
1872
ovo je pogled odozgo.
02:19
EverySvaki one of these circleskrugovi is a cogzupčanik, a stackstog of cogsTPR,
52
123960
3113
Svaki ovaj krug je zupčanik, gomila zupčanika,
02:22
and this thing is as bigvelika as a steampara locomotivelokomotiva.
53
127073
3236
i ova je stvar velika poput parne lokomotive.
02:26
So as I go throughkroz this talk, I want you to imaginezamisliti
54
130309
1991
Dakle kako idem kroz ovaj govor želim da zamislite
02:28
this giganticgigantski machinemašina. We heardčuo those wonderfulpredivan soundszvukovi
55
132300
2644
taj ogromni stroj. Čuli smo prekrasne zvukove
02:30
of what this thing would have soundedzvučalo like.
56
134944
1760
kako bi ta stvar zvučala.
02:32
And I'm going to take you throughkroz the architecturearhitektura of the machinemašina
57
136704
1777
I provesti ću vas kroz arhitekturu tog stroja
02:34
— that's why it's computerračunalo architecturearhitektura
58
138481
1479
--- zbog toga je računalna arhitektura ---
02:35
and tell you about this machinemašina, whichkoji is a computerračunalo.
59
139960
3327
i ispričati vam o tom stroju, koji je računalo.
02:39
So let's talk about the memorymemorija. The memorymemorija
60
143287
3403
Pričajmo o memoriji. Memorija
02:42
is very like the memorymemorija of a computerračunalo todaydanas,
61
146690
2247
je slična memoriji današnjih računala
02:44
exceptosim it was all madenapravljen out of metalmetal,
62
148937
2702
osim što je cijela napravljena od metala,
02:47
stackshrpe and stackshrpe of cogsTPR, 30 cogsTPR highvisok.
63
151639
3544
gomile i gomile zupčanika. Visine 30 zupčanika.
02:51
ImagineZamislite a thing this highvisok of cogsTPR,
64
155183
2070
Zamislite tu visinu zupčanika,
02:53
hundredsstotine and hundredsstotine of them,
65
157253
1755
stotine i stotine njih
02:54
and they'vešto ga do got numbersbrojevi on them.
66
159008
1890
s brojevima na njima.
02:56
It's a decimaldecimal machinemašina. Everything'sSve je doneučinio in decimaldecimal.
67
160898
2419
To je decimalan uređaj. Sve se radi decimalno.
02:59
And he thought about usingkoristeći binarybinarni. The problemproblem
68
163317
1585
Mislio je da koristi binarno. Problem
03:00
with usingkoristeći binarybinarni is that the machinemašina would have been so
69
164902
1718
korištenja binarnog je da bi stroj bio tako
03:02
tallvisok, it would have been ridiculoussmiješan. As it is, it's enormousogroman.
70
166620
3317
visok da bi bilo smiješno. Kao što je, ogroman je.
03:05
So he's got memorymemorija.
71
169937
2059
Dakle, ima memoriju.
03:07
The memorymemorija is this bitbit over here.
72
171996
2407
Memorija je ovaj dio ovdje.
03:10
You see it all like this.
73
174403
2330
Vidite ju poput ovog.
03:12
This monstrosityčudovište over here is the CPUCENTRALNA PROCESORSKA JEDINICA, the chipčip, if you like.
74
176733
4535
Ovo čudovište ovdje je procesor (CPU), čip, ako vam se više sviđa.
03:17
Of coursenaravno, it's this bigvelika.
75
181268
2250
Naravno ovako je velik.
03:19
CompletelyPotpuno mechanicalmehanički. This wholečitav machinemašina is mechanicalmehanički.
76
183518
2913
Potpuno mehanički. Ovaj cijeli stroj je mehanički.
03:22
This is a pictureslika of a prototypeprototip for partdio of the CPUCENTRALNA PROCESORSKA JEDINICA
77
186431
4141
Ovo je slika prototipa jednog dijela procesora
03:26
whichkoji is in the ScienceZnanost MuseumMuzej.
78
190572
2139
koji je u Znanstvenom muzeju.
03:28
The CPUCENTRALNA PROCESORSKA JEDINICA could do the fourčetiri fundamentalosnovni functionsfunkcije of arithmeticaritmetika --
79
192711
3632
Procesor može raditi četiri osnovne aritmetičke funkcije --
03:32
so additiondodatak, multiplicationmnoženje, subtractionoduzimanje, divisionpodjela --
80
196343
2453
zbrajanje, množenje, oduzimanje, dijeljenje --
03:34
whichkoji alreadyveć is a bitbit of a featpodvig in metalmetal,
81
198796
3008
što je već mali podvig u metalu,
03:37
but it could alsotakođer do something that a computerračunalo does
82
201804
2629
ali također može napraviti nešto što računalo
03:40
and a calculatorkalkulator doesn't:
83
204433
1699
i kalkulator ne mogu:
03:42
this machinemašina could look at its ownvlastiti internalinterni memorymemorija and make a decisionodluka.
84
206132
3938
može tražiti svoju internu memoriju i donositi odluke.
03:45
It could do the "if then" for basicosnovni programmersprogramera,
85
210070
2866
Može raditi "ako tada" za osnovne programere
03:48
and that fundamentallyfundamentalno madenapravljen it into a computerračunalo.
86
212936
2140
i to je na kraju u osnovi završilo u računalu.
03:50
It could computeprebrojavati. It couldn'tne mogu just calculateizračunati. It could do more.
87
215076
4598
Moglo je računati. Nije samo izračunavalo. Moglo je učiniti više.
03:55
Now, if we look at this, and we stop for a minuteminuta,
88
219674
2681
Sada, ako pogledate, i stanemo na minutu
03:58
and we think about chipsčips todaydanas, we can't
89
222355
1871
razmislimo o današnjim čipovima,
04:00
look insideiznutra a siliconsilicij chipčip. It's just so tinysićušan.
90
224226
3815
ne možemo pogledati unutar silicijskog čipa. Tako je sićušan.
04:03
YetJoš if you did, you would see something
91
228041
1801
A ipak kada biste pogledali, vidjeli bi nešto
04:05
very, very similarsličan to this.
92
229842
1822
vrlo, vrlo slično ovome.
04:07
There's this incrediblenevjerojatan complexitysloženost in the CPUCENTRALNA PROCESORSKA JEDINICA,
93
231664
2947
Nevjerojatnu složenost procesora
04:10
and this incrediblenevjerojatan regularitypravilnost in the memorymemorija.
94
234611
2692
i nevjerojatnu pravilnost u memoriji.
04:13
If you've ever seenvidio an electronelektron microscopemikroskopom pictureslika,
95
237303
1662
Ako ste ikad vidjeli fofografiju elektronskog mikroskopa
04:14
you'llvi ćete see this. This all looksizgled the sameisti,
96
238965
1969
vidjeli ste ovo. To sve izgleda isto
04:16
then there's this bitbit over here whichkoji is incrediblynevjerojatno complicatedsložen.
97
240934
2566
a opet ovdje je dio koji je nevjerojatno kompliciran.
04:19
All this cogzupčanik wheelkotač mechanismmehanizam here is doing is what a computerračunalo does,
98
243500
3983
Sav taj zupčanik-kotač mehanizam radi ono što radi računalo,
04:23
but of coursenaravno you need to programprogram this thing, and of coursenaravno,
99
247483
2093
ali naravno trebate programirati tu stvar, i naravno
04:25
BabbageBabbage used the technologytehnologija of the day
100
249576
3025
Babbage je koristio tehnologiju tog doba
04:28
and the technologytehnologija that would reappearponovo se in the '50s, '60s and '70s,
101
252601
3646
i tehnologiju koja će se pojaviti 50-ih, 60-ih i 70-ih,
04:32
whichkoji is punchudarac cardskartice. This thing over here
102
256247
2869
bušene kartice. Ovo ovdje je
04:35
is one of threetri punchudarac cardkartica readersčitači in here,
103
259116
2824
jedan od tri čitača bušenih kartica.
04:37
and this is a programprogram in the ScienceZnanost MuseumMuzej, just
104
261940
3680
Ovo je program u Znanstvenom muzeju,
04:41
not fardaleko from here, createdstvorio by CharlesCharles BabbageBabbage,
105
265620
4393
nedaleko odavde, kojeg je napravio Charles Babbage,
04:45
that is sittingsjedenje there — you can go see it —
106
270013
1868
koji sjedi ondje --- možete ga ići pogledati ---
04:47
waitingčekanje for the machinemašina to be builtizgrađen.
107
271881
2441
čekajući izgradnju stroja.
04:50
And there's not just one of these, there's manymnogi of them.
108
274322
3420
Nije samo jedan takav, mnogo ih je.
04:53
He preparedpripremljen programsprogrami anticipatingnagovijestio this would happendogoditi se.
109
277742
3090
On je pripremao programe očekujući da će se ovo dogoditi.
04:56
Now, the reasonrazlog they used punchudarac cardskartice was that JacquardJacquard,
110
280832
1973
Razlog zbog kojeg su koristili bušene kartice je Jacquard
04:58
in FranceFrancuska, had createdstvorio the JacquardJacquard loomtkalački stan,
111
282805
2172
u Francuskoj, koji je kreirao Jacquardov tkalački stan,
05:00
whichkoji was weavingtkanja these incrediblenevjerojatan patternsobrasci controlleddirigovan by punchudarac cardskartice,
112
284977
2678
i koji je tkao te nevjerojatne uzorke koje su kontrolirale bušene kartice.
05:03
so he was just repurposingprenamjena the technologytehnologija of the day,
113
287655
2632
Dakle, on je samo promijenio svrhu tehnologije tog doba
05:06
and like everything elsedrugo he did, he's usingkoristeći the technologytehnologija
114
290287
2105
i kao sve drugo što je radio, koristio je tehnologiju
05:08
of his eradoba, so 1830s, 1840s, 1850s, cogsTPR, steampara,
115
292392
4747
svog doba, dakle 1830-ih, 1840-ih, 1850-ih, zupčanike, paru,
05:13
mechanicalmehanički devicesuređaji. IronicallyIronično, bornrođen the sameisti yeargodina
116
297139
3938
mehaničke uređaje. Ironično, rođen iste godine
05:16
as CharlesCharles BabbageBabbage was MichaelMichael FaradayFaraday,
117
301077
2172
kao i Charles Babbage je Michael Faraday,
05:19
who would completelypotpuno revolutionizerevolucionirati everything
118
303249
2677
koji će potpuno revolucionizirati sve
05:21
with the dynamoDinamo, transformerstransformatori, all these sortsvrste of things.
119
305926
2513
s dinamom, transformatorom i sve takve stvari.
05:24
BabbageBabbage, of coursenaravno, wanted to use provendokazan technologytehnologija,
120
308439
3158
Babbage je naravno htio koristiti provjerenu tehnologiju
05:27
so steampara and things.
121
311597
1553
dakle, paru i takve stvari.
05:29
Now, he neededpotreban accessoriespribor.
122
313150
1673
Tada je trebao dodatke.
05:30
ObviouslyOčito, you've got a computerračunalo now.
123
314823
1672
Očito sada imate računalo.
05:32
You've got punchudarac cardskartice, a CPUCENTRALNA PROCESORSKA JEDINICA and memorymemorija.
124
316495
2389
Imate bušene kartice, procesor i memoriju.
05:34
You need accessoriespribor you're going to come with.
125
318884
1935
Trebate dodatke koji idu s njima.
05:36
You're not just going to have that,
126
320819
1628
Neće samo to imati.
05:38
So, first of all, you had soundzvuk. You had a bellzvono,
127
322447
2828
Dakle, prije svega imate zvuk. Imate zvono,
05:41
so if anything wentotišao wrongpogrešno — (LaughterSmijeh) —
128
325275
2154
pa ako nešto krene krivo --- (Smijeh) ---
05:43
or the machinemašina neededpotreban the attendantpolaznik to come to it,
129
327429
2345
ili stroj treba pomoćnika da dođe do njega,
05:45
there was a bellzvono it could ringprsten. (LaughterSmijeh)
130
329774
1970
postojalo je zvono koje može zvoniti. (Smijeh)
05:47
And there's actuallyzapravo an instructioninstrukcija on the punchudarac cardkartica
131
331744
1536
I zaista postoje upute na bušenoj kartici
05:49
whichkoji sayskaže "RingPrsten the bellzvono." So you can imaginezamisliti this "TingTing!"
132
333280
2902
koje kažu "Pozvoni zvono." Dakle možete zamisliti taj "Ting!"
05:52
You know, just stop for a momenttrenutak, imaginezamisliti all those noiseszvukovi,
133
336182
2200
Znate, stanite na trenutak i zamislite sve te zvukove
05:54
this thing, "ClickKliknite, clackklak clickklik clickklik clickklik,"
134
338382
1081
tu stvar, "Click, clack click click click,"
05:55
steampara enginemotor, "DingDing," right? (LaughterSmijeh)
135
339463
2937
parni uređaj, "Ding"? (Smijeh)
05:58
You alsotakođer need a printerprinter, obviouslyočito, and everyonesvatko needspotrebe a printerprinter.
136
342400
2435
Također ste trebali pisač, naravno svatko treba pisač.
06:00
This is actuallyzapravo a pictureslika of the printingtiskanje mechanismmehanizam for
137
344835
3008
Ovo je fotografija mehanizma pisača za
06:03
anotherjoš machinemašina of his, calledzvao the DifferenceRazlika EngineMotor No. 2,
138
347843
2483
njegov drugi stroj, nazvan Difference Engine br. 2,
06:06
whichkoji he never builtizgrađen, but whichkoji the ScienceZnanost MuseumMuzej
139
350326
1935
koji nikada nije napravio, ali koji je Znanstveni muzej
06:08
did buildizgraditi in the '80s and '90s.
140
352261
2171
napravio u 80-ima i 90-ima.
06:10
It's completelypotpuno mechanicalmehanički, again, a printerprinter.
141
354432
2275
U potpunosti je mehanički, ponovno pisač.
06:12
It printsispisuje just numbersbrojevi, because he was obsessedopsjednut with numbersbrojevi,
142
356707
2698
Ispisuje samo brojeve, zbog toga što je bio opsjednut brojevima,
06:15
but it does printotisak ontona paperpapir, and it even does wordriječ wrappingomatanje,
143
359405
3517
ali ispisuje na papir, te također radi prijelom riječi.
06:18
so if you get to the endkraj of the linecrta, it goeside around like that.
144
362922
2772
Ako dođete do kraja reda, ide ovako.
06:21
You alsotakođer need graphicsgrafika, right?
145
365694
1650
Također trebate grafiku, zar ne?
06:23
I mean, if you're going to do anything with graphicsgrafika,
146
367344
1556
Mislim, ako ćete raditi bilo što s grafikom
06:24
so he said, "Well, I need a plotterploter. I've got a bigvelika piecekomad of paperpapir
147
368900
2596
tako je rekao "Trebam nacrt. Imam veliki komad papira
06:27
and an inktinta penpero and I'll make it plotzemljište."
148
371496
2108
i tintnu olovku i napraviti ću nacrt."
06:29
So he designedkonstruiran a plotterploter as well,
149
373604
1830
Dizajnirao je također nacrt,
06:31
and, you know, at that pointtočka, I think he got prettyprilično much
150
375434
3925
i znate, od tog trenutka mislim da je imao prilično,
06:35
a prettyprilično good machinemašina.
151
379359
1531
prilično dobar stroj.
06:36
AlongUz comesdolazi this womanžena, AdaAda LovelaceLovelace.
152
380890
2690
Pored toga dolazi ova žena, Ada Lovelace.
06:39
Now, imaginezamisliti these soireessoirees, all these great and good comesdolazi alonguz.
153
383580
2721
Sada zamislite te soaree, sve to dobro dolazi usput.
06:42
This ladydama is the daughterkći of the madlud, badloše
154
386301
3092
Ova dama je kći ludog, pokvarenog
06:45
and dangerous-to-knowopasno znati LordGospodin ByronByron,
155
389393
2422
i opasnog lorda Byrona.
06:47
and her mothermajka, beingbiće a bitbit worriedzabrinut that she mightmoć have
156
391815
2520
Njezina majka je bila pomalo zabrinuta da nije slučajno
06:50
inheritednaslijedio some of LordGospodin Byron'sByronov madnessludilo and badnessloše,
157
394335
2857
naslijedila ponešto ludila i zloće lorda Byrona,
06:53
thought, "I know the solutionriješenje: MathematicsMatematika is the solutionriješenje.
158
397192
3238
je mislila "Znam riješenje: matematika je riješenje.
06:56
We'llMi ćemo teachučiti her mathematicsmatematika. That'llTo ćete calmsmiriti her down."
159
400430
2949
Učiti ćemo ju matematici. To će je smiriti."
06:59
(LaughterSmijeh) Because of coursenaravno,
160
403379
3756
(Smijeh) Naravno
07:03
there's never been a mathematicianmatematičar that's goneotišao crazylud,
161
407135
3915
nikada nije postojao matematičar koji je poludio
07:06
so, you know, that'llto će be fine. (LaughterSmijeh)
162
411050
2401
pa znate, to će biti u redu. (Smijeh)
07:09
Everything'llSve ćete be fine. So she's got this mathematicalmatematički trainingtrening,
163
413451
3338
Sve će biti u redu. Ona ima taj matematički trening
07:12
and she goeside to one of these soireessoirees with her mothermajka,
164
416789
2738
i odlazi na jednu od tih soarea sa svojom majkom,
07:15
and CharlesCharles BabbageBabbage, you know, getsdobiva out his machinemašina.
165
419527
2790
gdje Charles Babbage, kao što znate, vadi van stroj.
07:18
The DukeVojvoda of WellingtonWellington is there, you know,
166
422317
1834
Vojvoda od Wellingtona je ondje, znate,
07:20
get out the machinemašina, obviouslyočito demonstratespokazuje it,
167
424151
1572
vadi stroj, naravno pokazuje ga
07:21
and she getsdobiva it. She's the only personosoba in his lifetimedoživotno, really,
168
425723
3751
i ona ga shvaća. Ona je zaista jedina osoba za vrijeme njegova životnog vijeka
07:25
who said, "I understandrazumjeti what this does,
169
429474
1292
koja je rekla "Razumijem što radi,
07:26
and I understandrazumjeti the futurebudućnost of this machinemašina."
170
430766
2207
i razumijem budućnost tog stroja."
07:28
And we owedugovati to her an enormousogroman amountiznos because we know
171
432973
3087
Mnogo toga joj dugujemo zbog toga što znamo
07:31
a lot about the machinemašina that BabbageBabbage was intendings namjerom to buildizgraditi
172
436060
2977
dosta o stroju kojeg je Babbage namjeravao izgraditi
07:34
because of her.
173
439037
1603
zbog nje.
07:36
Now, some people call her the first programmerprogramer.
174
440640
2757
Neki ljudi je zovu prvim programerom.
07:39
This is actuallyzapravo from one of -- the paperpapir that she translatedpreveo.
175
443397
3386
To je zapravo iz jednog --- rada kojeg je prevela.
07:42
This is a programprogram writtennapisan in a particularposebno stylestil.
176
446783
2911
Ovo je program pisan posebnim stilom.
07:45
It's not, historicallypovijesno, totallypotpuno accuratetočan that she's the first programmerprogramer,
177
449694
3569
Povijesno nije potpuno točno da je ona prvi programer,
07:49
and actuallyzapravo, she did something more amazingnevjerojatan.
178
453263
2053
a zapravo je napravila nešto više nevjerojatno.
07:51
RatherRadije than just beingbiće a programmerprogramer,
179
455316
1570
Umjesto da je bila samo programer,
07:52
she saw something that BabbageBabbage didn't.
180
456886
2172
ona je vidjela nešto što Babbage nije vidio.
07:54
BabbageBabbage was totallypotpuno obsessedopsjednut with mathematicsmatematika.
181
459058
3184
Babbage je bio potpuno opsjednut matematikom.
07:58
He was buildingzgrada a machinemašina to do mathematicsmatematika,
182
462242
3949
Izrađivao je stroj da se bavi matematikom,
08:02
and LovelaceLovelace said, "You could do more than mathematicsmatematika
183
466191
3259
a Lovelace je rekla "Možeš raditi mnogo više od matematike
08:05
on this machinemašina." And just as you do,
184
469450
2835
na tom stroju." I kao što ga vi već koristite,
08:08
everyonesvatko in this roomsoba already'sVeć je got a computerračunalo on them
185
472285
1625
svatko u ovoj prostoriji već ima računalo sa sobom,
08:09
right now, because they'vešto ga do got a phonetelefon.
186
473910
2054
upravo sada, zbog toga što imate mobitel.
08:11
If you go into that phonetelefon, everysvaki singlesingl thing in that phonetelefon
187
475964
2228
Ako pogledate u taj telefon, svaka pojedina stvar u tom telefonu
08:14
or computerračunalo or any other computingračunanje deviceuređaj
188
478192
2015
ili računalu ili bilo kojem drugom računalnom uređaju
08:16
is mathematicsmatematika. It's all numbersbrojevi at the bottomdno.
189
480207
2081
je matematika. Sve su to brojevi na kraju.
08:18
WhetherDa li it's videovideo or texttekst or musicglazba or voiceglas, it's all numbersbrojevi,
190
482288
4693
Bez obzira je li video ili tekst ili glazba ili glasovi, sve su to brojevi
08:22
it's all, underlyingtemeljne it, mathematicalmatematički functionsfunkcije happeningdogađa,
191
486981
3980
sve to podupiru matematičke funkcije.
08:26
and LovelaceLovelace said, "Just because you're doing
192
490961
2105
Lovelace je rekla "Samo zato što koristite
08:28
mathematicalmatematički functionsfunkcije and symbolssimboli
193
493066
3322
matematičke funkcije i simbole
08:32
doesn't mean these things can't representpredstavljati
194
496388
2247
ne znači da te stvari ne mogu predstavljati
08:34
other things in the realstvaran worldsvijet, suchtakav as musicglazba."
195
498635
3353
druge stvari u stvarnom svijetu, poput glazbe."
08:37
This was a hugeogroman leapskok, because BabbageBabbage is there sayingizreka,
196
501988
2734
To je bio veliki korak jer Babbage je govorio
08:40
"We could computeprebrojavati these amazingnevjerojatan functionsfunkcije and printotisak out
197
504722
2222
"Možemo računati te prekrasne funkcije i ispisivati
08:42
tablesstolovi of numbersbrojevi and drawizvući graphsgrafikoni," — (LaughterSmijeh) —
198
506944
3668
tablice brojeva te crtati grafikone," --- (Smijeh) ---
08:46
and LovelaceLovelace is there and she sayskaže, "Look,
199
510612
1896
i Lovelace je ondje i govori "Gledaj
08:48
this thing could even composesastaviti musicglazba if you
200
512508
2476
te stvari mogu čak komponirati glazbu
08:50
told it a representationprikaz of musicglazba numericallynumerički."
201
514984
3548
ako glazbu prikažete brojčano."
08:54
So this is what I call Lovelace'sLovelace je LeapSkok.
202
518532
1569
To je ono što ja zovem Lovelacein skok.
08:56
When you say she's a programmerprogramer, she did do some,
203
520101
3737
Kada kažete da je ona programer, radila je nešto od toga,
08:59
but the realstvaran thing is to have said the futurebudućnost is going to be
204
523838
3137
ali zapravo trebate reći da će budućnost biti
09:02
much, much more than this.
205
526975
2196
mnogo, mnogo više od toga.
09:05
Now, a hundredstotina yearsgodina laterkasnije, this guy comesdolazi alonguz,
206
529171
2179
Sada, stotinu godina kasnije dolazi ovaj čovjek
09:07
AlanAlan TuringTuringov, and in 1936, and invents-osmišljava the computerračunalo all over again.
207
531350
5453
Alan Turning koji 1936. izumljuje računalo ponovno iz početka.
09:12
Now, of coursenaravno, Babbage'sBabbage je machinemašina was entirelypotpuno mechanicalmehanički.
208
536803
2577
Babbageov stroj je naravno bio potpuno mehanički.
09:15
Turing'sTuring je machinemašina was entirelypotpuno theoreticalteorijski.
209
539380
2531
Turningov stroj je bio potpuno teoretski.
09:17
BothOba of these guys were comingdolazak from a mathematicalmatematički perspectiveperspektiva,
210
541911
2791
Obojca ovih ljudi su došla iz matematičke perspektive stvari,
09:20
but TuringTuringov told us something very importantvažno.
211
544702
2553
ali Turning nam je rekao nešto vrlo važno.
09:23
He laidlaid down the mathematicalmatematički foundationstekući puderi
212
547255
2935
Postavio je matematički temelj
09:26
for computerračunalo scienceznanost, and said,
213
550190
2113
za računalnu znanost i rekao je
09:28
"It doesn't matterstvar how you make a computerračunalo."
214
552303
3187
"Nije važno kako napravite računalo."
09:31
It doesn't matterstvar if your computer'sračunala mechanicalmehanički,
215
555490
1878
Nije važno je li vaše računalo mehaničko
09:33
like Babbage'sBabbage je was, or electronicelektronička, like computersračunala are todaydanas,
216
557368
4410
kao što je bilo Babbageovo, ili elektroničko kao što su računala danas
09:37
or perhapsmožda in the futurebudućnost, cellsStanice, or, again,
217
561778
2804
ili čak u budućnosti, mobiteli ili ponovno
09:40
mechanicalmehanički again, oncejednom we get into nanotechnologynanotehnologija.
218
564582
3146
mehanički, kada krenemo u nanotehnologiju.
09:43
We could go back to Babbage'sBabbage je machinemašina
219
567728
2037
Možemo se vratiti do Babbageovog stroja
09:45
and just make it tinysićušan. All those things are computersračunala.
220
569765
2576
i napraviti ga malenim. Sve te stvari su računala.
09:48
There is in a senseosjećaj a computingračunanje essencesuština.
221
572341
1632
U smislu stvari je računalna srž.
09:49
This is calledzvao the ChurchCrkvaTuringTuringov thesisteza.
222
573973
2005
To se zove Church--Turningova teza.
09:51
And so suddenlyiznenada, you get this linkveza where you say
223
575978
2667
I odjednom dobivate poveznicu gdje kažete
09:54
this thing BabbageBabbage had builtizgrađen really was a computerračunalo.
224
578645
2223
da ta stvar koju je Babbage radio je zapravo bila računalo.
09:56
In factčinjenica, it was capablesposoban of doing everything we do todaydanas
225
580868
2825
U stvari bilo je sposobno napraviti sve što mi radimo danas
09:59
with computersračunala, only really slowlypolako. (LaughterSmijeh)
226
583693
4832
s računalima, samo stvarno sporije. (Smijeh)
10:04
To give you an ideaideja of how slowlypolako,
227
588525
2106
Da vam prikažem kako sporo
10:06
it had about 1k of memorymemorija.
228
590631
3839
imalo je oko 1k memorije.
10:10
It used punchudarac cardskartice, whichkoji were beingbiće fedhranjen in,
229
594470
2918
Koristilo je bušene kartice koje su se punile
10:13
and it ranran about 10,000 timesputa slowersporije the first ZXZX81.
230
597388
5760
i okretalo se oko 10.000 puta sporije nego prvi ZX81.
10:19
It did have a RAMRAM-A packpaket.
231
603148
1603
Imalo je radnu memoriju.
10:20
You could adddodati on a lot of extraekstra memorymemorija if you wanted to.
232
604751
3179
Mogli ste dodati dodatnu memoriju ako ste željeli.
10:23
(LaughterSmijeh) So, where does that bringdonijeti us todaydanas?
233
607930
2326
(Smijeh) Gdje nas to vodi danas?
10:26
So there are plansplanovi.
234
610256
1608
Postoje planovi.
10:27
Over in SwindonSwindon, the ScienceZnanost MuseumMuzej archivesarhiva,
235
611864
2933
U Swindonu u arhivu Znanstvenog muzeja
10:30
there are hundredsstotine of plansplanovi and thousandstisuća of pagesstranica
236
614797
1694
postoje stotine planova i tisuće stranica
10:32
of notesbilješke writtennapisan by CharlesCharles BabbageBabbage about this analyticalanalitički enginemotor.
237
616491
3469
bilješki koje je napisao Charles Babbage o tom analitičkom uređaju.
10:35
One of those is a setset of plansplanovi that we call PlanPlana 28,
238
619960
3961
Jedan od njih je plan koji zovemo Plan 28
10:39
and that is alsotakođer the nameime of a charitymilosrđe that I startedpočeo
239
623921
2154
i što je ujedno ime dobrotvorne ustanove koju sam osnovao
10:41
with DoronDoron SwadeSwade, who was the curatorkustos of computingračunanje
240
626075
2734
s Doronom Swadeom, koji je bio kustos računalstva
10:44
at the ScienceZnanost MuseumMuzej, and alsotakođer the personosoba who drovestado
241
628809
2239
u Znanstvenom muzeju i osoba koja je dovela
10:46
the projectprojekt to buildizgraditi a differencerazlika enginemotor,
242
631048
1430
do izgradnje projekta "difference engine"
10:48
and our planplan is to buildizgraditi it.
243
632478
2558
i naš plan je izgraditi ga.
10:50
Here in SouthJug KensingtonKensington, we will buildizgraditi the analyticalanalitički enginemotor.
244
635036
3866
Ovdje u South Kensingtonu izgraditi ćemo analitički uređaj.
10:54
The projectprojekt has a numberbroj of partsdijelovi to it.
245
638902
2002
Projekt se sastoji od nekoliko dijelova.
10:56
One was the scanningskeniranje of Babbage'sBabbage je archiveArhiva.
246
640904
2520
Jedan je skeniranje Babbageove arhive.
10:59
That's been doneučinio. The seconddrugi is now the studystudija
247
643424
1922
To je napravljeno. Drugi dio je istražiti
11:01
of all of those plansplanovi to determineodrediti what to buildizgraditi.
248
645346
3110
sve te planove kako bi utvrdili što izraditi.
11:04
The thirdtreći partdio is a computerračunalo simulationsimuliranje of that machinemašina,
249
648456
4444
Treći dio je računalna simulacija tog stroja,
11:08
and the last partdio is to physicallytjelesno buildizgraditi it at the ScienceZnanost MuseumMuzej.
250
652900
2923
a posljednji je dio fizička izgradnja u Znanstvenom muzeju.
11:11
When it's builtizgrađen, you'llvi ćete finallykonačno be ableu stanju to understandrazumjeti how a computerračunalo worksdjela,
251
655823
2576
Kada bude napravljen moći ćete konačno shvatiti kako radi računalo,
11:14
because ratherradije than havingima a tinysićušan chipčip in frontispred of you,
252
658399
1834
jer rađe nego da imate maleni čip ispred sebe
11:16
you've got to look at this humongousogromna thing and say, "AhAh,
253
660233
2610
trebate pogledati tu čudovišnu stvar i reći "Ah
11:18
I see the memorymemorija operatingradni, I see the CPUCENTRALNA PROCESORSKA JEDINICA operatingradni,
254
662843
3335
vidim kako radi memorije, vidim kako radi procesor
11:22
I hearčuti it operatingradni. I probablyvjerojatno smellmiris it operatingradni." (LaughterSmijeh)
255
666178
3867
čujem ga kako radi. Vjerojatno mirišem kako radi." (Smijeh)
11:25
But in betweenizmeđu that we're going to do a simulationsimuliranje.
256
670045
2599
Ali između toga ćemo raditi simulaciju.
11:28
BabbageBabbage himselfsam wrotenapisao, he said,
257
672644
1757
Sam Babbage je napisao, rekao je
11:30
as soonuskoro as the analyticalanalitički enginemotor existspostoji,
258
674401
1618
dok got postoji analitički uređaj
11:31
it will surelysigurno guidevodič the futurebudućnost coursenaravno of scienceznanost.
259
676019
3704
zasigurno će predvoditi budući smjer znanosti.
11:35
Of coursenaravno, he never builtizgrađen it, because he was always fiddlingtrivijalan
260
679723
1845
Naravno, nikada ga nije izgradio jer je uvijek petljao
11:37
with newnovi plansplanovi, but when it did get builtizgrađen, of coursenaravno,
261
681568
2082
s novim planovima, ali kada se izgradi
11:39
in the 1940s, everything changedpromijenjen.
262
683650
3510
u 1940-tima sve se mijenja.
11:43
Now, I'll just give you a little tasteukus of what it looksizgled like
263
687160
1823
Sada ću vam dati samo mali uvid u to kako izgleda
11:44
in motionpokret with a videovideo whichkoji showspokazuje
264
688983
2633
u kretanju, s videom koji pokazuje
11:47
just one partdio of the CPUCENTRALNA PROCESORSKA JEDINICA mechanismmehanizam workingrad.
265
691616
4594
samo jedan dio procesora radi.
11:55
So this is just threetri setssetovi of cogsTPR,
266
699210
2999
Ovo su samo tri kompleta zupčanika
11:58
and it's going to adddodati. This is the addingdodajući mechanismmehanizam
267
702209
2822
i dodati će ga. Ovo je mehanizam dodavanja
12:00
in actionakcijski, so you imaginezamisliti this giganticgigantski machinemašina.
268
705031
2657
u akciji, pa zamislite taj ogromni stroj.
12:03
So, give me fivepet yearsgodina.
269
707688
1159
Dajte mi pet godina.
12:04
Before the 2030s happendogoditi se, we'lldobro have it.
270
708847
2344
Prije 2030-e ćemo ga imati.
12:07
Thank you very much. (ApplausePljesak)
271
711191
2970
Puno vam hvala. (Pljesak)
Translated by Tanja Komarac
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Graham-Cumming - Computer programmer
Computer programmer John Graham-Cumming keeps geek history alive by raising awareness for it's heroes and their inventions.

Why you should listen

John Graham-Cumming received his Ph.D. in computer security from Oxford University. A peripatetic programmer, he has worked in Silicon Valley, New York, the UK, Germany and France. In 2004, his open source POPFile program won a Jolt Productivity Award. He has authored two books: The Geek Atlas, a travel companion for math and science history enthusiasts; and GNU Make Unleashed, a guide for programmers. In 2009, he spearheaded a successful petition to the British Government demanding an apology for its persecution of Alan Turing for his homosexuality. His personal blog was rated among the "top 30 science blogs" by The Times in February 2010. And in October, 2010, he founded an organization dedicated to build Charles Babbage's famous analytical engine.

 

More profile about the speaker
John Graham-Cumming | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee