ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com
TED2014

Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

Helder Guimarães: U čarobnoj potrazi za slučajnostima

Filmed:
2,180,720 views

Male slučajnosti. Stalno se događaju, ali prolaze neopaženo jer ih ne tražimo. Za demonstraciju svog simpatično vještog trika mađioničar Helder Guimarães služi se špilom karata, novčanicom od 1 dolara i plišanom žirafom.
- Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to startpočetak my performanceizvođenje by sayingizreka
90 percentposto of everything is crapsranje.
0
747
6176
Započeo bih nastup ovim riječima:
90 posto svega je glupost.
00:18
(LaughterSmijeh)
1
6923
1226
(Smijeh)
00:20
It's calledzvao Sturgeon'sSturgeon lawzakon,
and what that meanssredstva
2
8149
2277
To je Sturgeonov zakon, a znači
00:22
is that the majorityvećina of anything
is always badloše.
3
10426
4838
kako je većina bilo čega
uvijek loša.
00:29
I have a giraffežirafa here.
4
17447
1779
Ovdje imam žirafu.
00:31
I'm going to throwbacanje the giraffežirafa
behindiza my back
5
19226
2284
Bacit ću je iza sebe
00:33
and whoeverma tko catcheshvata it is going
to help me on this nextSljedeći thing.
6
21510
3204
i tko god je uhvati pomoći će mi
sa sljedećim zadatkom.
00:38
SirGospodine, you caughtzatečen the giraffežirafa.
7
26474
3181
Gospodine, vi ste uhvatili žirafu.
00:41
I have a playingigranje cardkartica in my handruka.
8
29655
2306
U ruci držim kartu.
00:44
FreelySlobodno nameime any cardkartica in the deckpaluba.
9
32806
3970
Recite bilo koju kartu.
00:49
AudiencePublika memberčlan: 10 of heartssrca.
10
37577
1652
Član publike: herc 10.
00:51
HelderHelder GuimarGuimarãeses: 10 of heartssrca.
11
39229
1687
Helder Guimarãe: herc 10.
00:52
You could have namedpod nazivom any cardkartica in the deckpaluba,
12
40916
2103
Mogli ste reći bilo koju kartu,
00:55
but you said the 10 of heartssrca.
13
43019
2276
ali rekli ste "herc 10".
00:57
NinetyDevedeset percentposto of everything is crapsranje,
14
45901
1929
Devedeset posto svega je glupost,
00:59
so there's this to provedokazati that
SturgeonJesetra was correctispravan.
15
47830
3873
a ovo dokazuje kako je
Sturgeon bio u pravu.
01:03
(LaughterSmijeh)
16
51703
1515
(Smijeh)
01:05
(ApplausePljesak)
17
53218
3793
(Pljesak)
01:09
(LaughterSmijeh)
18
57011
3793
(Smijeh)
01:13
SirGospodine, this is not your showpokazati.
19
61404
3193
Gospodine, ovo nije vaš show!
01:16
(LaughterSmijeh)
20
64597
4336
(Smijeh)
01:20
Keep the giraffežirafa for a momenttrenutak, okay?
21
68933
3519
Zadržite žirafu na trenutak, može?
01:24
JesusIsus.
22
72962
1831
Svašta.
01:26
(LaughterSmijeh)
23
74793
2091
(Smijeh)
01:28
CrazyLuda people.
24
76884
1752
Ludih li ljudi.
01:30
Well, the truthistina is,
25
78636
3379
Kako bilo, istina je,
01:34
why is the majorityvećina of everything badloše?
26
82015
4813
zašto je većina svega loša?
01:38
And my answerodgovor is: I think we stop
thinkingmišljenje too soonuskoro.
27
86828
4183
Moj odgovor glasi: mislim
da prerano prestajemo razmišljati.
01:43
I'll give you a clearčisto little exampleprimjer,
28
91011
2020
Dat ću vam jednostavan primjer,
01:45
something that people used to do
around the turnskretanje of the centurystoljeće --
29
93031
4133
nešto što su ljudi radili
na prijelazu stoljeća --
01:49
not this centurystoljeće, the other one.
30
97164
2406
ne ovog stoljeća, onog drugog.
01:51
The ideaideja was to take a piecekomad of paperpapir
31
99570
3004
Trebalo je uzeti komadić papira,
01:54
and foldpreklopiti it insideiznutra out
usingkoristeći only your weakerslabiji handruka,
32
102574
5228
presaviti ga nedominantnom rukom,
01:59
in my casespis, the left handruka.
33
107802
1855
u mom slučaju lijevom rukom.
02:01
Something that would look like this.
34
109657
4456
To bi ovako izgledalo.
02:13
By the way you reactedreagirali su, I can see
your lacknedostatak of interestinteres.
35
121858
3609
Sudeći po vašoj reakciji,
vidim da niste zainteresirani.
02:17
(LaughterSmijeh)
36
125467
1638
(Smijeh)
02:19
But that's okay, I understandrazumjeti why.
37
127105
2011
Ali nema veze, razumijem.
02:21
We stop thinkingmišljenje too soonuskoro.
38
129116
1676
Prerano prestajemo razmišljati.
02:22
But if we give it
a little bitbit more thought,
39
130792
2136
Ali ukoliko to malo zakomplicirate,
02:24
like a paperpapir clipspojnica.
40
132928
1368
npr. dodavši spajalicu.
02:26
A paperpapir clipspojnica makesmarke this a little bitbit
more interestingzanimljiv.
41
134296
5580
Spajalica to malo začini.
02:31
Not only that, if insteadumjesto of usingkoristeći
my handruka with the fingersprsti,
42
139876
2991
Ne samo to,
ako umjesto ruke i prstiju
02:34
I use my handruka closedzatvoreno into a fistšaka,
43
142867
2078
koristim samo šaku,
02:36
that makesmarke this even a little
bitbit more interestingzanimljiv.
44
144945
3374
bit će još zanimljivije.
02:40
Not only that, but I will imposenametnuti myselfsebe
a time limitograničiti of one seconddrugi,
45
148319
4891
I to nije sve, zadat ću si
vremenski rok od jedne sekunde,
02:45
something that would look like this.
46
153210
5030
a to bi ovako izgledalo.
02:52
Now -- no, no, no.
47
160170
2061
Da vidimo -- ne, ne, ne.
02:54
SturgeonJesetra maysvibanj be correctispravan.
48
162231
3467
Sturgeon je možda bio u pravu.
02:57
But he doesn't have to be correctispravan foreverzauvijek.
49
165698
2298
Ali ne mora zauvijek biti u pravu.
02:59
Things can always changepromijeniti.
50
167996
1218
Sve je promjenjivo.
03:01
SirGospodine, what was the cardkartica?
51
169214
2077
Gospodine, koja je karta bila u pitanju?
03:03
The 10 of heartssrca?
52
171291
2119
Herc deset?
03:05
There's this to provedokazati that things
can always changepromijeniti --
53
173410
5163
Evo dokaza da je sve promjenjivo --
03:10
the 10 of heartssrca.
54
178573
2266
herc deset.
03:12
(ApplausePljesak)
55
180839
3159
(Pljesak)
03:15
SecretsTajne are importantvažno.
56
183998
3266
Tajne su važne.
03:19
And secretstajne are valuablevrijedan.
57
187846
2560
Tajne su vrijedne.
03:22
And this is the bestnajbolje secrettajna
I've ever experiencediskusan.
58
190406
4484
A ovo je najbolja tajna ikad.
03:26
It startspočinje with a deckpaluba of cardskartice
ontona the tablestol,
59
194890
3091
Počinje sa špilom karata na stolu,
03:29
an oldstar man and a claimzahtjev,
60
197981
3158
starcem i tvrdnjom:
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
03:33
"I will not touchdodir the deckpaluba tilldo the endkraj."
61
201139
4201
03:37
It doesn't matterstvar who the man was,
62
205340
1688
Nije bitno tko je taj čovjek,
03:39
all that matterspitanja was that sentencekazna
ringingzvoni in my headglava:
63
207028
5535
bitna je samo rečenica
koja mi neprestano odzvanja u glavi.
03:44
"I will not touchdodir the deckpaluba tilldo the endkraj."
64
212642
3834
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
03:48
Now, duringza vrijeme all this time,
65
216476
1635
Cijelo to vrijeme,
03:50
he was holdingdržanje a smallmali notebookBilježnica
66
218111
2340
držao je malu bilježnicu
03:52
that sometimesponekad he would openotvoren
and flipdrzak throughkroz the pagesstranica
67
220451
2811
koju bi s vremena na vrijeme
otvorio, prelistao
03:55
and look at something.
68
223262
1603
i nešto pogledao.
03:56
But I was not really
payingplaćati attentionpažnja to the bookrezervirati
69
224865
3624
Ali ja nisam pazio na bilježnicu
04:00
because I was payingplaćati attentionpažnja the deckpaluba
and the claimzahtjev he had madenapravljen before,
70
228489
4587
jer sam pazio na špil
i njegovu prijašnju tvrdnju:
04:05
"I will not touchdodir the deckpaluba tilldo the endkraj."
71
233076
3444
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
04:08
Now sirgospodine, you have the giraffežirafa.
72
236520
1695
Gospodine sa žirafom,
04:10
Go aheadnaprijed, throwbacanje it in any directionsmjer
73
238215
1690
sad je bacite bilo gdje
04:11
so that you can find
someonenetko elsedrugo at randomslučajan.
74
239905
2217
da možete nasumično
izabrati nekog drugog.
04:15
PerfectSavršen. SirGospodine, you're going to playigrati
my roleuloga in this storypriča.
75
243025
4132
Odlično. Gospodine,
glumit ćete mene u ovoj priči.
04:19
The oldstar man turnedokrenut to me and he said,
76
247157
2124
Čovjek se okrenuo prema meni i rekao:
04:21
"You could pickodabrati a redcrvena cardkartica
or a blackcrno cardkartica."
77
249281
2397
"Izaberite ili crvenu ili crnu kartu."
04:23
My answerodgovor was ...
78
251678
1391
A moj odgovor je bio...
04:25
AudiencePublika memberčlan 2: The blackcrno cardkartica.
79
253069
1650
Član publike 2: Crna.
04:26
HGHG: IndeedDoista!
80
254719
1311
HG: Uistinu!
04:28
It was a blackcrno cardkartica.
81
256030
1608
Bila je crna karta.
04:30
He said, "It could be a clubklub or a spadelopata,"
82
258194
2513
Rekao je: "Ili tref ili pik."
04:32
and my answerodgovor was ...
83
260707
1753
A moj odgovor je bio...
04:34
AudiencePublika memberčlan 2: SpadeLopata.
84
262460
1607
Član publike 2: Pik.
04:36
HGHG: IndeedDoista! It was a spadelopata.
85
264384
3435
HG: Uistinu! Pik.
04:39
He said, "It could be a highvisok spadelopata
or a lownizak spadelopata."
86
267819
3135
Rekao je: "Ili visoki broj ili niski."
04:42
And my answerodgovor was ...
87
270954
1865
A moj odgovor je bio...
04:44
AudiencePublika memberčlan 2: A highvisok spadelopata.
88
272819
1698
Član publike 2: Visoki.
04:46
HGHG: IndeedDoista! It was a highvisok spadelopata.
89
274517
2680
HG: Uistinu! Pik, visoki.
04:49
SinceOd it's a highvisok spadelopata,
it could be a ninedevet, a 10,
90
277197
2453
Kako se radi o visokoj karti,
može biti 9 ili 10,
04:51
a jackutičnica, kingkralj, queenkraljica or the aceas of spadespikova boja.
91
279650
2923
dečko, kralj, kraljica ili as.
04:54
And my answerodgovor was ...
92
282573
1845
A moj odgovor je bio...
04:56
AudiencePublika memberčlan 2: The kingkralj.
93
284418
1741
Član publike 2: Kralj.
04:58
HGHG: The kingkralj of spadespikova boja, indeeddoista.
94
286159
3052
HG: Kralj pik, uistinu!
Gospodine, budimo iskreni.
05:02
Now sirgospodine, let's be fairfer.
95
290275
1142
05:03
You selectedodabran blackcrno, you selectedodabran spadelopata,
96
291417
3004
Vi ste izabrali crnu kartu i pik,
05:06
you selectedodabran the highvisok spadelopata,
and you selectedodabran -- sorry?
97
294421
2590
izabrali ste visoku kartu i --
što je ono bilo?
05:09
AudiencePublika memberčlan 2: KingKralj.
HGHG: KingKralj of spadespikova boja.
98
297011
2119
Član publike 2: Kralj.
HG: Pik kralj.
05:11
Did you feel I influencedpod utjecajem you
in any decisionodluka?
99
299130
2204
Jeste li imali osjećaj
da vas navodim?
ČP2: Ne, samo sam osjetio vašu energiju.
05:13
AudiencePublika memberčlan 2: No, I just feltosjećala
your energyenergija.
100
301801
2249
HG: Ali bio je to slobodan izbor, zar ne?
05:16
HGHG: But it was a freebesplatno choiceizbor, correctispravan?
101
304089
1842
Jer ako nije, možemo ispočetka.
05:17
Because if not, we could startpočetak
all over again.
102
305931
2163
Bilo je pošteno?
ČP 2: Apsolutno!
05:20
But it was really fairfer?
AudiencePublika memberčlan 2: AbsolutelyApsolutno.
103
308094
2545
HG: Starac se okrenuo
i postavio mi još jedno pitanje.
05:22
HGHG: Now, the oldstar man turnedokrenut to me
and he askedpitao me one more questionpitanje,
104
310639
3319
da kažem broj između 1 i 52.
05:25
a numberbroj betweenizmeđu one and 52.
105
313958
3066
05:29
And the first numberbroj I thought of was ...
106
317024
2455
Prvi broj koji mi je pao na pamet bijaše:
05:31
AudiencePublika memberčlan 2: 17.
107
319479
1362
ČP 2: 17.
05:32
HGHG: IndeedDoista! It was the 17.
108
320841
4077
HG: Uistinu - 17!
05:36
The oldstar man only said one more thing:
109
324918
3059
Starac je rekao još jednu stvar:
05:39
"This is the endkraj."
110
327977
2819
"Ovo je kraj."
05:42
And I knewznao exactlytočno what that meantznačilo.
111
330796
4188
Znao sam točno što to znači.
05:46
I knewznao that he was going
to touchdodir the deckpaluba.
112
334984
2637
Znao sam da će se uhvatiti špila.
05:50
Everything that you're about to see
is exactlytočno as it lookedgledao.
113
338749
6428
Vidjet ćete kako je to točno izgledalo.
05:57
He tookuzeo the deckpaluba out of the boxkutija.
114
345177
3571
Izvadio je špil iz kutije.
06:00
Nothing in the boxkutija.
115
348748
1849
Kutija je bila prazna.
Brojao je: "Jedan, dva, tri, četiri, pet,
šest, sedam, osam, devet, deset."
06:03
He countedbroje, "One, two, threetri, fourčetiri,
fivepet, sixšest, sevensedam, eightosam, ninedevet, 10."
116
351726
9324
06:13
The tensionnapetost was buildingzgrada.
117
361827
1889
Napetost je rasla.
06:16
(LaughterSmijeh)
118
364092
2894
(Smijeh)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
367758
8382
"...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, insteadumjesto of
the kingkralj of spadespikova boja,
120
377077
4479
I na 17, umjesto kralja pik
06:33
something appearedpojavio se
in the middlesrednji of the deckpaluba,
121
381556
4051
nešto se drugo pojavilo na sredini špila,
06:37
that laterkasnije, I would realizeostvariti
was actuallyzapravo a secrettajna.
122
385607
4755
a za to sam kasnije saznao
da je bila tajna.
06:43
The oldstar man stoodstajao up, he left.
123
391903
2840
Starac je ustao i otišao.
06:46
I never saw him again.
124
394743
1360
Više ga nikada nisam vidio.
06:49
But he left his notebookBilježnica
125
397530
2932
Ali ostavio je bilježnicu
06:52
that was there from the beginningpočetak.
126
400462
1911
koja je bila ondje od početka.
06:55
And when I pickedizabran it up,
127
403031
2535
Kad sam je uzeo,
06:57
that was the bestnajbolje secrettajna
I've ever experiencediskusan.
128
405566
5584
bila je to najbolja tajna ikad.
07:04
We are defineddefiniran by the secretstajne we keep
129
412230
4171
Definiraju nas tajne koje čuvamo
07:08
and by the secretstajne we sharePodjeli.
130
416401
2151
i one koje dijelimo.
07:10
And this was his way
of sharingdijeljenje a secrettajna with me.
131
418552
4865
A na ovaj je način on podijelio
svoju tajnu sa mnom.
07:15
(ApplausePljesak)
132
423417
4653
(Pljesak)
07:24
CrazyLuda shitsranje! Now --
133
432430
1968
Ludilo! E sad --
07:26
(LaughterSmijeh)
134
434398
2348
(Smijeh)
07:30
I believe that amazingnevjerojatan things
happendogoditi se all the time.
135
438166
6409
vjerujem da se nevjerojatne stvari
neprestano događaju.
Uistinu.
07:36
I really do.
136
444575
1667
07:38
And the reasonrazlog why we don't see
them as oftenčesto,
137
446242
3178
No ne vidimo ih tako često
07:41
it's because we don't
placemjesto ourselvessebe in a positionpoložaj
138
449420
2946
zato što se ne stavljamo u ulogu
07:44
to searchtraži for those amazingnevjerojatan things.
139
452366
2498
tragatelja za nevjerojatnim stvarima.
07:47
But what if we decidedodlučio to searchtraži
for those amazingnevjerojatan things,
140
455748
4754
Ali što bi se dogodilo da odlučimo
tragati za tim nevjerojatnim stvarima,
07:52
for those smallmali coincidencesslučajnosti
in life that are trulyuistinu amazingnevjerojatan?
141
460502
5658
za malim životnim slučajnostima
koje su uistinu nevjerojatne?
Imate žirafu,
07:58
So you have the giraffežirafa,
142
466742
1613
08:00
go aheadnaprijed, throwbacanje it in any directionsmjer
so you find one last personosoba at randomslučajan.
143
468355
4481
bacite je u bilo kojem smjeru
da nasumično pronađete posljednju osobu.
08:06
SirGospodine, I'm going to askpitati you,
144
474838
3023
Gospodine,
08:09
do you have, with you,
a UnitedUjedinjeni StatesDržava $1 billračun?
145
477861
5336
imate li sa sobom novčanicu od 1$?
08:15
AudiencePublika memberčlan 3: I think so.
146
483197
1638
Član publike 3: Mislim da da.
08:16
HGHG: Yes? You see, a coincidenceslučajnost!
147
484835
2638
HG: Da? Vidite, slučajnost!
08:19
(LaughterSmijeh)
148
487473
2704
(Smijeh)
08:22
Let's make sure you have it.
149
490177
1824
'Ajmo provjeriti.
08:24
Do you have it?
150
492001
1290
Imate li je?
08:25
AudiencePublika memberčlan 3: Yes.
HGHG: Yes! PerfectSavršen.
151
493291
2274
Član publike 3: Da.
HG: Odlično!
08:27
Now, I want you to do exactlytočno the sameisti
thing I am about to do.
152
495565
2974
Napravit ćete isto što i ja.
08:30
I have a dollardolar billračun here to explainobjasniti.
153
498539
1791
Objasnit ću vam na svojoj novčanici.
08:32
I want you to take the dollardolar billračun,
154
500330
1739
Uzmite svoju novčanicu,
08:34
and foldpreklopiti the WashingtonWashington partdio
insideiznutra, like this.
155
502069
3530
presavijte dio s Washingtonom - ovako.
08:37
So you get this kindljubazan of bigvelika squarekvadrat, okay?
156
505599
2980
Dobijete ovaj veliki kvadrat, dobro?
08:40
Now, I want you to take the billračun
and foldpreklopiti it like this, lengthwisepo dužini,
157
508579
3956
Sada je ovako presavijte - po dužini.
08:44
so it becomespostaje like a rectanglepravokutnik,
158
512535
1519
Dobit ćete pravokutnik.
08:46
and then again --
really foldpreklopiti it, really creasenabor it --
159
514054
2519
Opet je dobro presavijte,
neka se poznaju nabori --
08:48
and when you have it,
160
516573
1484
kad to učinite,
08:50
please foldpreklopiti the billračun again
into a little squarekvadrat like this
161
518057
3476
ponovno presavijte novčanicu
u kvadrat poput ovoga
08:53
and let me know when you have it.
162
521533
2328
i javite mi kad uspijete.
08:56
Do you have it? PerfectSavršen.
163
524708
1228
Jeste li? Odlično.
08:57
Now, I'm going to approachpristup,
164
525936
2365
Sad ću vam prići
09:00
and before we startpočetak,
165
528301
1499
i prije no što počnemo
09:01
I want to make sure that we do this
in very, very seriousozbiljan conditionsUvjeti.
166
529800
3297
želim da radimo u jako,
jako ozbiljnim uvjetima.
Najprije nam treba marker i spajalica.
09:05
First of all, I want to ensureosigurati that we
have a markeroznaka and we have a paperpapir clipspojnica.
167
533097
5595
09:10
First of all, take the markeroznaka
and go aheadnaprijed and signznak the billračun.
168
538692
3457
Sada uzmite marker
i potpišite se na novčanicu.
09:14
And this is the reasonrazlog why:
169
542149
1726
A evo i zašto:
09:15
laterkasnije, I'm going to be doing
a bunchmnogo of stuffstvari on stagefaza
170
543875
2631
kasnije ću svašta raditi na pozornici
09:18
and I don't want you to think,
171
546506
1518
i ne želim da pomislite
09:20
oh, while I was distractedometen by HelderHelder,
172
548024
2455
"oh, dok je meni Helder odvlačio pažnju,
09:22
someonenetko camedošao onstagena pozornici and swappedZamijenio the billračun.
173
550479
2079
netko je zamijenio novčanice."
09:24
So I want to make sure
it's exactlytočno the sameisti billračun.
174
552558
2475
Želim da budemo sigurni
da je to ista novčanica.
09:27
Now not only that, I want you
to take the paperpapir clipspojnica
175
555033
2499
I to nije sve, želim da uzmete spajalicu
09:29
and put it around the billračun.
176
557532
2200
i stavite je na novčanicu.
09:31
So even if nobodynitko comesdolazi onstagena pozornici
and switchesprekidači the billračun,
177
559732
2606
Čak i da nitko ne dođe
zamijeniti novčanice,
09:34
I don't have enoughdovoljno time
to go openotvoren the billračun and closeblizu it
178
562338
3279
neću imati dovoljno vremena
da je otvorim i zatvorim
09:37
and see what I don't want to see.
179
565617
1639
da vidim ono što ne želim vidjeti.
09:39
Is that fairfer?
180
567280
1161
Zvuči pošteno?
Vratite mi marker.
09:40
Now you can give me the markeroznaka back.
181
568441
1787
Tako, jako jednostavno,
09:42
And just like that, very clearlyjasno,
182
570228
2260
09:44
I want to make sure that
we placemjesto this in fullpuni viewpogled
183
572488
3019
želim da je postavimo tako
da je svi mogu gledati
09:47
from the beginningpočetak of this experienceiskustvo
184
575507
5186
od početka ovog doživljaja.
09:52
and to make sure that everyonesvatko
is going to see it,
185
580693
2481
Da budemo sigurni kako
je svi mogu vidjeti,
09:55
we're going to actuallyzapravo have
a camerafotoaparat man onstagena pozornici.
186
583174
3765
postavit ćemo kameru na pozornicu.
09:58
Yes, perfectsavršen, so that you can see.
187
586939
2310
E tako, da svi možete vidjeti.
10:01
That's your signaturepotpis? Yes? PerfectSavršen.
188
589249
2290
To je vaš potpis? Da?
Odlično.
Za ovo ćemo koristiti špil i čašu.
10:03
Now, we're going to use
alsotakođer the deckpaluba and a glassstaklo for this.
189
591579
6992
10:11
And we're going to put
ourselvessebe in a positionpoložaj
190
599151
2818
Stavit ćemo se
10:13
to searchtraži for an amazingnevjerojatan coincidenceslučajnost.
191
601969
2884
u ulogu tragača
za nevjerojatnim slučajnostima.
10:16
Do you mindum, can you help me with this?
192
604853
1940
Možete li mi pomoći?
10:18
Go aheadnaprijed and take some cardskartice and shufflemiješanje.
193
606793
2654
Uzmite karte i promiješajte ih.
10:21
And do you mindum, can you
take some cardskartice and shufflemiješanje?
194
609447
2546
Ako vam nije problem,
možete li promiješati karte?
10:23
You can take some cardskartice and shufflemiješanje.
195
611993
2031
Uzmite karte i miješajte.
10:26
You can shufflemiješanje cardskartice
in a varietyraznolikost of waysnačine.
196
614024
2078
Možete ih miješati kako god hoćete.
10:28
You can shufflemiješanje cardskartice like this.
197
616102
1532
Ovako.
10:29
You can shufflemiješanje cardskartice
in a more messedzabrljati up way,
198
617634
2181
Ili malo čudnije.
10:31
something like this.
199
619815
1055
ovako nekako.
Možete ih miješati na američki način.
10:32
You can shufflemiješanje cardskartice in the AmericanAmerički way.
200
620870
2043
Budući da sam Portugalac,
mislim da vas nemam pravo tome učiti.
10:34
As a Portugueseportugalski, I don't feel entitledpravo
to teachučiti you guys how to do it.
201
622913
3333
Najvažnije je ono što slijedi nakon
miješanja karti,
10:38
But the importantvažno partdio is
after shufflingmiješanje the cardskartice,
202
626246
2452
uvijek ih presijecite i popunite kartama.
10:40
always rememberzapamtiti
to cutrez and completepotpun the cardskartice.
203
628698
2253
10:42
Do you mindum doing that for me, sirgospodine?
204
630951
1712
Možete li to, gospodine?
10:44
Please cutrez and completepotpun.
205
632663
1196
Presijecite i popunite.
10:45
And when you have it,
placemjesto the cardskartice up in the airzrak.
206
633859
2662
Kad to napravite, podignite ih u zrak.
10:48
And you too, cutrez and completepotpun
and up in the airzrak.
207
636521
2239
Vi isto - presijecite,
popunite, podignite.
U zrak.
10:50
Up in the airzrak.
208
638784
1241
10:52
A deckpaluba of cardskartice cutrez and shuffledmiješaju
by one, two, threetri, fourčetiri and fivepet people.
209
640025
4378
Špil karata što ga je promiješalo
jedno, dvoje, troje, četvero, petero.
10:56
Now, very clearlyjasno, I'm going
to gatherokupiti the deckpaluba togetherzajedno.
210
644403
4561
Sad ću ih jednostavno spojiti u špil.
11:02
And just like that.
211
650494
2739
Tako.
11:06
I'm going to searchtraži for a coincidenceslučajnost
in frontispred of everyonesvatko.
212
654163
6182
Tragat ću za slučajnosti
pred svima vama.
11:15
I'm going to try.
213
663955
1523
Pokušat ću.
11:25
I have some cardskartice that maybe,
214
673490
4199
Imam neke karte koje možda,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
677689
2283
možda ne znače ništa.
11:32
But maybe that's because
we are not payingplaćati closeblizu attentionpažnja.
216
680904
2771
Ali možda je to zato što ne pazimo.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
684734
3583
Možda, možda znače jako puno.
11:40
Before we startpočetak,
sirgospodine, you gavedali me a dollardolar billračun.
218
688317
3449
Prije no što počnemo, gospodine,
dajte mi novčanicu.
11:43
Is that your signaturepotpis?
219
691766
1883
Je li to vaš potpis?
11:45
AudiencePublika memberčlan 3: Yes it is.
220
693649
1420
Član publike 3: Da.
11:47
HGHG: I want you to see very clearlyjasno
221
695069
4105
HG: Želim da jasno vidite
11:51
that I'm going to openotvoren your billračun
222
699174
3257
kako otvaram vašu novčanicu
11:54
and revealotkriti a smallmali secrettajna that we createdstvorio.
223
702431
4797
i otkrivam malu tajnu koju smo stvorili.
11:59
And the secrettajna of this dollardolar billračun
is the serialserijski numberbroj.
224
707228
6129
A tajna je da je
ova novčanica serijski broj.
12:05
MadamGospođo, can you take the dollardolar billračun?
225
713357
2923
Gospođo, uzmite ovu novčanicu.
12:09
In the serialserijski numberbroj, there is a letterpismo.
226
717296
1946
U serijskom broju nalazi se slovo.
12:11
What is the first numberbroj after the letterpismo?
227
719242
3243
Koji je prvi broj poslije slova?
12:14
AudiencePublika memberčlan 4: SevenSedam.
228
722485
1500
Član publike 4: Sedam.
12:15
HGHG: SevenSedam.
229
723985
1899
HG: Sedam.
12:17
SevenSedam.
230
725884
1402
Sedam.
12:20
But, that's maybe just one coincidenceslučajnost.
231
728529
2980
Ali to bi mogla biti samo slučajnost.
12:23
What is the seconddrugi numberbroj?
AudiencePublika memberčlan 4: NineDevet.
232
731509
2622
Koji je drugi broj?
Član publike 4: Devet.
12:26
So after the sevensedam, we have a ninedevet.
233
734131
3790
Poslije sedam imamo devet.
12:31
And after the ninedevet?
234
739155
1351
A poslije devet?
12:32
AudiencePublika memberčlan 4: Two.
235
740506
1107
Član publike 4: Dva.
12:33
HGHG: The two. And after the two?
236
741613
2020
HG: Dva. A poslije dva?
12:35
AudiencePublika memberčlan 4: ThreeTri.
237
743633
1242
Član publike 4: Tri.
12:36
HGHG: ThreeTri, and after?
238
744875
1643
HG: Tri, a poslije toga?
12:38
AudiencePublika memberčlan 4: ThreeTri.
HGHG: ThreeTri.
239
746518
1966
Član publike 4: Tri.
HG: Tri.
12:40
AudiencePublika memberčlan 4: SevenSedam.
HGHG: SevenSedam.
240
748484
2056
Član publike 4: Sedam.
HG: Sedam.
12:42
AudiencePublika memberčlan 4: FourČetiri.
HGHG: FourČetiri.
241
750540
1734
Član publike 4: Četiri.
HG: Četiri.
12:44
AudiencePublika memberčlan 4: Two.
HGHG: Two, and?
242
752274
2514
Član publike 4: Dva.
HG: Dva, i?
12:46
AudiencePublika memberčlan 4: Q.
243
754788
1930
Član publike 4: Q.
12:48
HGHG: Q like in queenkraljica?
244
756718
3872
HG: Q - kao kraljica?
12:52
(ApplausePljesak)
245
760590
1690
(Pljesak)
12:54
The queenkraljica of clubsklubovi!
246
762280
1310
Kraljica tref.
12:55
All the cardskartice in ordernarudžba, just for you.
247
763590
3830
Sve karte redom, samo za vas.
12:59
And that's my showpokazati.
248
767420
1296
I to je moj show.
13:00
Thank you very much and have a nicelijepo night.
249
768716
2907
Puno vam hvala i ugodna vam večer.
(Pljesak)
13:03
(ApplausePljesak)
250
771623
6596

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helder Guimarães - Magician
Using a deck of cards and other simple props, Helder Guimarães gets up close to play with your perceptions and preconceptions.

Why you should listen

Helder Guimarães slips and slides cards on a table, wowing you with invisible technique, unorthodox psychology and fresh humor. As a close-up magician, he's won international awards for his elegantly thought-through performances, which merge a nuanced stagecraft with good old how-does-he-do-it sleight of hand. He is the world's youngest-ever World Champion of Card Magic. He reflects on his craft in the enigmatic out-of-print book, Reflections.

His appearances at LA's Magic Castle led him to be awarded the title of Parlour Magician of The Year, in 2011 and 2012, recognition that drew hours-long queues as audiences (and fellow magicians) flocked to the simple and astonishing act. Also, in 2012, he co-created a show called Nothing to Hide, with Derek DelGaudio, which opened at the Geffen Playhouse, directed by magic superfan Neil Patrick Harris. In 2013, the show was taken to Off-Broadway where it stayed for a very successful held-over run of 110 performances.

 

More profile about the speaker
Helder Guimarães | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee