ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2012

Noah Wilson-Rich: Every city needs healthy honey bees

Noah Wilson-Rich: Minden városnak szüksége van egészséges méhekre

Filmed:
850,068 views

A méhek gyorsan és titokzatos módok tűnnek el a vidéki területekről, melynek súlyos hatása van a mezőgazdaságra. Ezzel szemben úgy tűnik, hogy a méhek jól élnek a városi környezetben - a városoknak pedig szintén szükségük van rájuk. Noah Wilson-Rich azt veti fel, hogy a városi méhészkedésnek fontos szerepe lehet a városok és a fajok újjáélesztésében. (A TEDxBoston felvétele.)
- Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This man is wearingfárasztó what we call
0
1552
2714
Úgy hívjuk, amit ez az ember visel, hogy
00:16
a beeméh beardszakáll. (LaughterNevetés)
1
4266
2770
méhszakáll. (Nevetés)
00:19
A beardszakáll fullteljes of beesméhek.
2
7036
1449
Egy szakáll tele méhekkel.
00:20
Now, this is what manysok of you mightesetleg picturekép
3
8485
3243
Ez az, ami önök közül sokaknak beugrik,
00:23
when you think about honeybeesméhek, maybe insectsrovarok,
4
11728
2973
amikor a mézelő méhekre vagy más rovarokra gondolnak,
00:26
or maybe anything that has more legslábak than two.
5
14701
3088
vagy bármire, aminek kettőnél több lába van.
00:29
And let me startRajt by tellingsokatmondó you, I gotchamegvagy.
6
17789
2658
És hadd kezdjem azzal, hogy elmondjam, vettem az adást.
00:32
I understandmegért that. But, there are manysok things to know,
7
20447
4481
Értem ezt. De sok dolgot kell tudni,
00:36
and I want you to opennyisd ki your mindselmék here,
8
24928
2680
és itt most szeretném, ha nem lennének elfogultak
00:39
keep them opennyisd ki, and changeváltozás your perspectivetávlati about honeybeesméhek.
9
27608
3490
nyíljanak meg és változtassák meg a méhekről alkotott véleményüket.
00:43
NoticeFigyelmeztetés that this man is not gettingszerzés stungcsípett.
10
31098
2965
Jelzem, hogy ezt a férfit nem szúrták meg.
00:46
He probablyvalószínűleg has a queenkirálynő beeméh tiedkötött to his chinálla,
11
34063
3444
Valószínű egy méhanya van az állán
00:49
and the other beesméhek are attractedvonzott to it.
12
37507
2119
és odavonzza a többi méhet.
00:51
So this really demonstratesbizonyítja our relationshipkapcsolat with honeybeesméhek,
13
39626
4036
Ez nagyon jól mutatja a méhekhez való viszonyunkat,
00:55
and that goesmegy deepmély back for thousandsTöbb ezer of yearsévek.
14
43662
3768
és ez mélyre, sok ezer évre nyúlik vissza.
00:59
We're very co-evolvedegyütt fejlődtek, because we dependfügg on beesméhek
15
47430
3162
Szoros együttműködés alakult ki velük, mert a méhektől függünk
01:02
for pollinationbeporzás and, even more recentlymostanában,
16
50592
2960
a megporzás miatt, és az utóbbi időben
01:05
as an economicgazdasági commodityárucikk.
17
53552
1824
gazdasági termékek miatt.
01:07
ManySok of you maylehet have heardhallott that honeybeesméhek are disappearingeltűnő,
18
55376
2800
Biztos sokan hallhatták önök között már, hogy a méhek eltűnnek,
01:10
not just dyinghaldoklik, but they're goneelmúlt.
19
58176
2577
nem csak elpusztulnak, hanem eltűnnek.
01:12
We don't even find deadhalott bodiestestületek.
20
60753
1802
Még csak meg se találjuk a holttesteiket.
01:14
This is calledhívott colonykolónia collapseösszeomlás disorderrendellenesség,
21
62555
2371
Ezt nevezzük elnéptelenedés szindrómának,
01:16
and it's bizarrebizarr. ResearchersA kutatók around the globeföldgolyó
22
64926
2212
és ez bizarr. Kutatók világszerte
01:19
still do not know what's causingokozó it,
23
67138
2446
még mindig nem tudják mi okozza ezt
01:21
but what we do know is that, with the decliningcsökkenő numbersszám
24
69584
2570
de amit tudunk, hogy a méhek számának csökkenésével
01:24
of beesméhek, the costskiadások of over 130 fruitgyümölcs and vegetablenövényi cropsnövények
25
72154
4237
több mint 130 gyümölcs és zöldség ára,
01:28
that we relytámaszkodni on for foodélelmiszer is going up in priceár.
26
76391
5007
melyektől függünk, emelkedni fog.
01:33
So honeybeesméhek are importantfontos for theirazok roleszerep in the economygazdaság
27
81398
3758
Tehát a méhek fontosak a gazdaságban betöltött szerepük miatt
01:37
as well as in agriculturemezőgazdaság.
28
85156
2025
ugyanúgy, ahogy a mezőgazdaságban is.
01:39
Here you can see some picturesképek of what are calledhívott
29
87181
1819
Itt láthatnak néhány képet, ezeket zöld tetőnek
01:41
greenzöld roofstetők, or urbanvárosi agriculturemezőgazdaság.
30
89000
2689
vagy városi kertészetnek nevezzük.
01:43
We're familiarismerős with the imagekép on the left that showsműsorok
31
91689
2278
Jól ismerjük a bal oldali képet, mely egy
01:45
a localhelyi neighborhoodszomszédság gardenkert in the SouthDél EndVége.
32
93967
2784
közösségi kertet ábrázol a város keleti részén.
01:48
That's where I call home. I have a beehiveméhkas in the backyardhátsó udvar.
33
96751
2791
Ez az otthonom. Van egy kaptáram az udvarban.
01:51
And perhapstalán a greenzöld rooftető in the futurejövő,
34
99542
2419
És mellette talán a jövő zöld tetője,
01:53
when we're furthertovábbi utilizingfelhasználásával urbanvárosi areasnak,
35
101961
1931
hogy tovább hasznosíthassuk a városi területeket,
01:55
where there are stackshalom of gardenkert spacesterek.
36
103892
3458
ahol még egy rakás kertészkedésre alkalmas terület van.
01:59
CheckEllenőrizze out this imagekép abovefelett the orangenarancs linevonal in BostonBoston.
37
107350
3353
Nézzék meg ezt a bostoni képet a narancssárga metró vonalán.
02:02
Try to spotfolt the beehiveméhkas. It's there.
38
110703
3477
Próbálják megkeresni a méhkaptárt. Ott van!
02:06
It's on the rooftoptetőtéri, right on the cornersarok there,
39
114180
2697
Ott van a tetőn, mindjárt jobbra a saroknál
02:08
and it's been there for a couplepárosít of yearsévek now.
40
116877
2393
és már jó pár éve ott van.
02:11
The way that urbanvárosi beekeepingméhészet currentlyjelenleg operatesműködik
41
119270
3252
A városi méhészkedés úgy működik,
02:14
is that the beehiveskaptár are quiteegészen hiddenrejtett,
42
122522
2591
hogy a kaptárak eléggé el vannak rejtve
02:17
and it's not because they need to be.
43
125113
2027
és nem amiatt, mert ez szükséges.
02:19
It's just because people are uncomfortablekényelmetlen with the ideaötlet,
44
127140
2977
Ez azért van, mert az emberek kényelmetlennek érzik a gondolatot
02:22
and that's why I want you todayMa to try to think about this,
45
130117
3674
ezért ma szeretném azt kérni önöktől, hogy gondolkodjanak ezen,
02:25
think about the benefitselőnyök of beesméhek in citiesvárosok
46
133791
2283
gondoljanak a méhek hasznára a városban
02:28
and why they really are a terrificfélelmetes thing.
47
136074
2259
és hogy miért is klasszak ők.
02:30
Let me give you a briefrövid rundownlepusztult on how pollinationbeporzás worksművek.
48
138333
2970
Hadd adjak egy rövid áttekintést arról, hogy működik a megporzás.
02:33
So we know flowersvirágok, we know fruitsgyümölcsök and vegetableszöldségek,
49
141303
2583
Tudjuk, hogy a virágok, a zöldségek és a gyümölcsök,
02:35
even some alfalfalucerna in hayszéna that the livestockállatállomány
50
143886
3206
sőt, még a lucerna is a jószág szénájában
02:39
for the meatshúsok that we eateszik, relytámaszkodni on pollinatorsbeporzók,
51
147092
2463
melyeket a húsukért tartunk, mind a megporzástól függenek
02:41
but you've got maleférfi and femalenői partsalkatrészek to a plantnövény here,
52
149555
3433
viszont van hím és nőivarú része egy növénynek
02:44
and basicallyalapvetően pollinatorsbeporzók are attractedvonzott to plantsnövények
53
152988
2890
és alapvetően a megporzó rovarokat a nektár
02:47
for theirazok nectarnektár, and in the processfolyamat,
54
155878
3027
vonzza a növényekhez, ez folyamatában úgy néz ki,
02:50
a beeméh will visitlátogatás some flowersvirágok and pickszed up some pollenpollen,
55
158905
3375
hogy a méh meglátogatja a virágokat, rákerül némi virágpor
02:54
or that maleférfi kindkedves of spermsperma counterpartmegfelelője, alongmentén the way,
56
162280
3432
mely az embereknél a sperma megfelelője, az útja során
02:57
and then travelutazás to differentkülönböző flowersvirágok, and eventuallyvégül is
57
165712
2618
később más virágokra repül, és végül
03:00
an applealma, in this caseügy, will be producedelőállított.
58
168330
3119
ebben az esetben például egy alma lesz belőle.
03:03
You can see the orientationtájékozódás. The stemszármazik is down.
59
171449
2267
Láthatják az irányvonalat. A lényege ez.
03:05
The blossomBlossom endvég has fallenelesett off by the time we eateszik it,
60
173716
2954
A virágszirom már lehullik, mire megesszük
03:08
but that's a basicalapvető overviewáttekintés of how pollinationbeporzás worksművek.
61
176670
2858
de ez az alapja annak, hogyan működik a megporzás.
03:11
And let's think about urbanvárosi livingélő, not todayMa,
62
179528
2872
Gondoljunk a városi életmódra, nem a maira
03:14
and not in the pastmúlt, but what about in a hundredszáz yearsévek?
63
182400
2865
és nem is a múltbelire, hanem arra, hogy mi lesz száz év múlva.
03:17
What's it gonna look like? We have hugehatalmas grandnagy challengeskihívások
64
185265
3938
Hogyan fog kinézni? Nagy kihívások elé állít a
03:21
these daysnapok of habitatélőhely lossveszteség. We have more and more people,
65
189203
3930
természetes élőhelyek pusztulása. Egyre több az ember
03:25
billionsmilliárdokat of people, in 100 yearsévek, God knowstudja how manysok people,
66
193133
3361
emberek milliárdjai, száz év múlva Isten tudja mennyi ember lesz
03:28
and how little spacehely there will be to fitillő all of them,
67
196494
3364
és milyen kevés hely, hogy mindenki elférjen
03:31
so we need to changeváltozás the way that we see citiesvárosok, and
68
199858
3422
tehát meg kell változtatni a városokról kialakult látásmódunkat
03:35
looking at this picturekép on the left of NewÚj YorkYork CityVáros todayMa,
69
203280
3363
és ha a bal oldali képre nézünk, a mai New Yorkra
03:38
you can see how grayszürke and brownbarna it is.
70
206643
1867
láthatják, hogy milyen szürke és barna.
03:40
We have tarTar paperpapír on the rooftopsháztetők that bouncespattog heathőség back
71
208510
3531
A tetőkön kátránypapír van, amely visszaveri a hőt
03:44
into the atmospherelégkör,
72
212041
2036
a légkörbe, kétségtelenül
03:46
contributinghozzájáruló to globalglobális climateéghajlat changeváltozás, no doubtkétség.
73
214077
2335
hozzájárulva ezzel a globális klímaváltozáshoz.
03:48
What about in 100 yearsévek, if we have greenzöld rooftopsháztetők
74
216412
2500
Mi lesz száz év múlva, ha zöld tetőink lesznek mindenhol
03:50
everywheremindenhol, and gardeningKertészet, and we createteremt our ownsaját cropsnövények
75
218912
3163
és kertészkedünk és megtermeljük a saját élelmiszerünket
03:54
right in the citiesvárosok? We savementés on the costskiadások of transportationszállítás,
76
222075
3803
helyben, a városokban. Nyerünk a szállítási költségen
03:57
we savementés on a healthieregészségesebb dietdiéta, and we alsois educateoktat
77
225878
4096
nyerünk az egészségesebb diétával, valamint tanítunk és
04:01
and createteremt newúj jobsmunkahelyek locallyhelyileg.
78
229974
1702
úgy munkahelyeket hozunk létre helyben.
04:03
We need beesméhek for the futurejövő of our citiesvárosok and urbanvárosi livingélő.
79
231676
4666
Városaink jövője és a városi életmód érdekében szükségünk van a méhekre.
04:08
Here'sItt van some dataadat that we collectedösszegyűjtött throughkeresztül our companyvállalat
80
236342
3384
Itt van néhány adat, amelyet a cégünk gyűjtött
04:11
with BestLegjobb BeesMéhek, where we deliverszállít, installtelepítés and managekezel
81
239726
2902
a Best Bees-szel közösen, akikkel méheket szállítunk
04:14
honeybeeméh hivescsalánkiütés for anybodybárki who wants them,
82
242628
2243
telepítünk és kezelünk, ha valaki szeretné
04:16
in the cityváros, in the countrysidevidéken, and we introducebevezet honeybeesméhek,
83
244871
3517
akár városban akár vidéken, és meghonosítjuk a méheket
04:20
and the ideaötlet of beekeepingméhészet in your ownsaját backyardhátsó udvar or rooftoptetőtéri
84
248388
2859
és a méhészet ötletét az önök saját udvarában vagy háztetőjén
04:23
or fireTűz escapemenekülni, for even that matterügy,
85
251247
2481
vagy akár a tűzlétráján,
04:25
and seeinglátás how simpleegyszerű it is and how possiblelehetséges it is.
86
253728
2774
hogy látható legyen, hogy ez milyen egyszerű és megvalósítható.
04:28
There's a counterintuitivecounterintuitive trendirányzat that we noticedészrevette
87
256502
2132
Észrevettünk egy ellentmondásos trendet
04:30
in these numbersszám. So let's look at the first metricmetrikus here,
88
258634
3443
ezekben a számokban. Nézzünk az első adatra
04:34
overwinteringáttelelő survivaltúlélés.
89
262077
1400
az áttelelési mutatóra.
04:35
Now this has been a hugehatalmas problemprobléma for manysok yearsévek,
90
263477
2825
Ez sok éven keresztül egy óriási probléma volt
04:38
basicallyalapvetően sincemivel the latekéső 1980s, when the varroaázsiai méhatka miteatka camejött
91
266302
4060
alapvetően a nyolcvanas évek vége óta, amikor bejött a varroa atka
04:42
and broughthozott manysok differentkülönböző virusesvírusok, bacteriabaktériumok
92
270362
3376
és különböző vírusokat, baktériumokat és
04:45
and fungalgombás diseasesbetegségek with it.
93
273738
1804
gombás megbetegedéseket hozott magával.
04:47
OverwinteringÁttelelő successsiker is hardkemény,
94
275542
1749
Nehéz sikeresen túlélni a telet,
04:49
and that's when mosta legtöbb of the coloniestelepek are lostelveszett,
95
277291
2293
ez az idő, amikor a legtöbb méhcsalád elpusztulhat
04:51
and we foundtalál that in the citiesvárosok, beesméhek are survivingtúlélő
96
279584
2666
és arra jöttünk rá, hogy a városokban a méhek könnyebben
04:54
better than they are in the countryország.
97
282250
2348
élik túl, mint vidéken.
04:56
A bitbit counterintuitivecounterintuitive, right?
98
284598
2228
Egy kicsit ellentmondásos, ugye?
04:58
We think, oh, beesméhek, countrysidevidéken, agriculturemezőgazdaság,
99
286826
2082
Azt gondoljuk, hogy jaj, a méhek, a vidék, a mezőgazdaság
05:00
but that's not what the beesméhek are showingkiállítás.
100
288908
2227
de a méhek nem ezt mutatják.
05:03
The beesméhek like it in the cityváros. (LaughterNevetés)
101
291135
2149
A méhek szeretnek a városban lenni. (Nevetés)
05:05
FurthermoreTovábbá, they alsois producegyárt more honeyédesem.
102
293284
3147
Sőt, még több mézet is termelnek.
05:08
The urbanvárosi honeyédesem is deliciousfinom.
103
296431
2569
A városi méz ízletes.
05:11
The beesméhek in BostonBoston on the rooftoptetőtéri of the SeaportTengeri kikötő HotelA Hotel,
104
299000
3097
A bostoni Seaport Hotel tetőjén lévő méhek,
05:14
where we have hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of beesméhek
105
302097
2472
ahol több százezer méh repked
05:16
flyingrepülő overheardkihallgatta right now
106
304569
1503
éppen most is a fejünk felett,
05:18
that I'm sure noneegyik sem of you noticedészrevette when we walkedsétált by,
107
306072
2305
- biztos senki se vette még észre arra járva -
05:20
are going to all of the localhelyi communityközösség gardenskert
108
308377
2310
mind a helyi közösségi kertekbe repülnek
05:22
and makinggyártás deliciousfinom, healthyegészséges honeyédesem
109
310687
2399
és ízletes, egészséges mézet készítenek,
05:25
that just tastesízek like the flowersvirágok in our cityváros.
110
313086
3028
mely pont olyan ízű, mint a városunk virágai.
05:28
So the yieldhozam for urbanvárosi hivescsalánkiütés, in termsfeltételek of honeyédesem productionTermelés,
111
316114
4787
Tehát a városi méhcsaládok mézhozama magasabb,
05:32
is highermagasabb as well as the overwinteringáttelelő survivaltúlélés,
112
320901
3115
akár csak az áttelelési mutatójuk
05:36
comparedahhoz képest to ruralvidéki areasnak.
113
324016
1374
összevetve a vidéki területekkel.
05:37
Again, a bitbit counterintuitivecounterintuitive.
114
325390
2002
Ismét egy kicsit ellentmondásos.
05:39
And looking back historicallytörténelmileg at the timelineIdővonal
115
327392
3321
Visszatekintve a méhek egészségére a történelem
05:42
of honeybeeméh healthEgészség, we can go back to the yearév 950 and see
116
330713
4276
szempontjából, ha 950-ig visszamegyünk, láthatjuk,
05:46
that there was alsois a great mortalityhalálozás of beesméhek in IrelandÍrország.
117
334989
3048
hogy Írországban akkoriban nagy méhpusztulás volt.
05:50
So the problemsproblémák of beesméhek todayMa isn't necessarilyszükségszerűen
118
338037
3151
Tehát a méhek problémája nem szükségszerűen
05:53
something newúj. It has been happeningesemény
119
341188
2625
valami új jelenség. Előfordult méhpusztulás
05:55
sincemivel over a thousandezer yearsévek agoezelőtt,
120
343813
2067
több mint ezer évvel ezelőtt is
05:57
but what we don't really noticeértesítés are these problemsproblémák in citiesvárosok.
121
345880
3697
de ezeket a problémákat nem igazán tudjuk kimutatni a városokban.
06:01
So one thing I want to encourageösztönzése you to think about
122
349577
2028
Tehát arra bátorítom önöket, hogy gondolkodjanak el,
06:03
is the ideaötlet of what an urbanvárosi islandsziget is.
123
351605
2402
hogy mit jelent a város mint sziget.
06:06
You think in the cityváros maybe the temperature'shőmérséklete warmermelegebb.
124
354007
3396
Azt gondoljuk, hogy a városban magasabb a hőmérséklet.
06:09
Why are beesméhek doing better in the cityváros?
125
357403
1579
Miért teljesítenek jobban a méhek a városban?
06:10
This is a bignagy questionkérdés now to help us understandmegért
126
358982
2672
Ez egy nagy kérdés tehát, hogy segítsen bennünket megérteni,
06:13
why they should be in the cityváros.
127
361654
2321
hogy miért kellene a méheknek a városban lenni.
06:15
PerhapsTalán there's more pollenpollen in the cityváros.
128
363975
2022
Talán több a virágpor a városban.
06:17
With the trainsvonatok comingeljövetel in to urbanvárosi hubselosztók, they can
129
365997
2216
A városi közlekedési csomópontokba érkező vonatok
06:20
carryvisz pollenpollen with them, very lightfény pollenpollen,
130
368213
2579
pollent hoznak magukkal, nagyon könnyű pollent,
06:22
and it's just a bignagy supermarketszupermarket in the cityváros.
131
370792
2337
ettől a város olyan a méheknek, mint egy bevásárlóközpont.
06:25
A lot of lindenLinden treesfák liveélő alongmentén the railroadvasút trackspályák.
132
373129
3827
Sok hársfa van a vasúti sínek mentén.
06:28
PerhapsTalán there are fewerkevesebb pesticidesnövényvédő szerek in the citiesvárosok
133
376956
2766
Talán kevesebb a rovarirtószer a városban,
06:31
than there are in [ruralvidéki] areasnak.
134
379722
2218
mint a vidéki területeken.
06:33
PerhapsTalán there are other things that we're just not thinkinggondolkodás about yetmég,
135
381940
2852
Talán vannak olyan más dolgok, amelyekre nem is gondoltunk még,
06:36
but that's one ideaötlet to think about, urbanvárosi islandsszigeteken.
136
384792
2607
de a városra mint szigetre mindenképp kell gondolnunk.
06:39
And colonykolónia collapseösszeomlás disorderrendellenesség is not the only thing
137
387399
3924
Nem csak a kaptárelhagyás szindróma az egyetlen,
06:43
affectingérintő honeybeesméhek. HoneybeesMéhek are dyinghaldoklik,
138
391323
2902
amely érinti a méheket. A méhek pusztulnak
06:46
and it's a hugehatalmas, hugehatalmas grandnagy challengekihívás of our time.
139
394225
3704
és ez egy napjaink egyik nagy-nagy kihívása.
06:49
What you can see up here is a maptérkép of the worldvilág,
140
397929
2472
A világtérképen, amelyet itt láthatnak
06:52
and we're trackingkövetés the spreadterjedését of this varroaázsiai méhatka miteatka.
141
400401
3072
a varroa atka elterjedésének útját követjük nyomon.
06:55
Now, the varroaázsiai méhatka miteatka is what changedmegváltozott the gamejátszma, meccs
142
403473
2688
Mára a varroa atka megváltoztatta a méhészet
06:58
in beekeepingméhészet, and you can see, at the topfelső right,
143
406161
2855
játékszabályait, és láthatják a jobb felső sarokban
07:01
the yearsévek are changingváltozó, we're comingeljövetel up to modernmodern timesalkalommal,
144
409016
3263
ahogy az évek változnak, egyszercsak elérünk napjainkig
07:04
and you can see the spreadterjedését of the varroaázsiai méhatka miteatka
145
412279
2330
és követhetik a varroa atka terjedését az
07:06
from the earlykorai 1900s throughkeresztül now.
146
414609
2651
1900-as évek elejétől napjainkig.
07:09
It's 1968, and we're prettyszép much coveringlefedő AsiaAsia.
147
417260
2951
1968-ban járunk és már elég jól lefedjük Ázsiát.
07:12
1971, we saw it spreadterjedését to EuropeEurópa and SouthDél AmericaAmerikai,
148
420211
4062
Látjuk, ahogy 1971-ben elkezd Európában és Dél-Amerikában terjedni
07:16
and then, when we get to the 1980s,
149
424273
4388
majd elérkezünk a 80-as évekhez
07:20
and specificallykifejezetten to 1987, the varroaázsiai méhatka miteatka finallyvégül camejött
150
428661
4234
egész pontosan 1987-hez, amikor a varroa atka végül
07:24
to NorthÉszaki AmericaAmerikai and to the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
151
432895
2382
elért Észak-Amerikába, az Egyesült Államokba
07:27
and that is when the gamejátszma, meccs changedmegváltozott
152
435277
2456
ez az a pont, amikor megváltoztak a játékszabályok
07:29
for honeybeesméhek in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
153
437733
2681
a méhek számára az Egyesült Államokban.
07:32
ManySok of us will rememberemlékezik our childhoodgyermekkor growingnövekvő up,
154
440414
2088
Sokan emlékszünk a gyermekkorunkra
07:34
maybe you got stungcsípett by a beeméh, you saw beesméhek on flowersvirágok.
155
442502
2226
talán megszúrt egy méh, ha virágokon láttuk őket.
07:36
Think of the kidsgyerekek todayMa. TheirA childhood'sa gyermekkor a bitbit differentkülönböző.
156
444728
3938
Gondoljunk a mai srácokra. A gyermekkor egy kicsit megváltozott.
07:40
They don't experiencetapasztalat this.
157
448666
1924
Ők nem tapasztalják meg ezt.
07:42
The beesméhek just aren'tnem around anymoretöbbé.
158
450590
2500
A méhek nincsenek már körülöttünk.
07:45
So we need beesméhek and they're disappearingeltűnő and it's a bignagy problemprobléma.
159
453090
3440
Szükségünk van a méhekre, de ők eltűnnek és ez egy nagy probléma.
07:48
What can we do here?
160
456530
1705
Mit tehetünk mi?
07:50
So, what I do is honeybeeméh researchkutatás.
161
458235
2565
Amivel foglalkozom, az a méhek kutatása.
07:52
I got my PhPH-érték.D. studyingtanul honeybeeméh healthEgészség.
162
460800
2093
A méhek egészségének tanulmányozásáért kaptam PhD-t.
07:54
I startedindult in 2005 studyingtanul honeybeesméhek.
163
462893
3465
2005-ben kezdtem tanulmányozni a méheket.
07:58
In 2006, honeybeesméhek startedindult disappearingeltűnő,
164
466358
2342
2006-ban a méhek elkezdtek eltűnni,
08:00
so suddenlyhirtelen, like, this little nerdkockafejû kidkölyök
165
468700
2361
tehát hirtelen, hogy ez a stréber kölyök
08:03
going to schooliskola workingdolgozó with bugsbogarak — (LaughterNevetés) —
166
471061
2617
iskolába megy, hogy bogarakat tanulmányozzon - (Nevetés)
08:05
becamelett very relevantide vonatkozó in the worldvilág.
167
473678
2093
hirtelen nagyon aktuálissá vált a világban.
08:07
And it workeddolgozott out that way.
168
475771
1081
És ez így alakult.
08:08
So my researchkutatás focusesösszpontosít on waysmódokon to make beesméhek healthieregészségesebb.
169
476852
3999
Tehát a kutatásom arra koncentrál, hogyan tehetjük a méheket egészségesebbé.
08:12
I don't researchkutatás what's killinggyilkolás the beesméhek, perper sese.
170
480851
2791
Önmagában nem azt kutatom, hogy mi öli meg a méheket.
08:15
I'm not one of the manysok researcherskutatók around the worldvilág
171
483642
2183
Nem egy vagyok a világ azon kutatói között,
08:17
who'saki looking at the effectshatások of pesticidesnövényvédő szerek or diseasesbetegségek
172
485825
3071
akik a rovarirtók és a betegségek hatásait keresi
08:20
or habitatélőhely lossveszteség and poorszegény nutritiontáplálás on beesméhek.
173
488896
2552
vagy a kaptárelhagyást, vagy a méhek alultápláltságát.
08:23
We're looking at waysmódokon to make beesméhek healthieregészségesebb
174
491448
1993
Azt keressük, hogyan lehetnek a méhek egészségesebbek
08:25
throughkeresztül vaccinesvakcinák, throughkeresztül yogurtjoghurt, like probioticsprobiotikumok,
175
493441
3631
injekciók, vagy joghurt segítségével, mint a probiotikumok
08:29
and other typestípusok of therapiesterápiák in waysmódokon that can be fedmegetetett orallyorálisan to beesméhek,
176
497072
4800
vagy más olyan terápiák segítségével, amelyet megetethetünk a méhekkel,
08:33
and this processfolyamat is so easykönnyen, even a 7-year-old-éves can do it.
177
501872
3035
és ez pedig egy elég egyszerű folyamat, még egy hétéves is képes rá.
08:36
You just mixkeverd össze up some pollenpollen, sugarcukor and watervíz,
178
504907
2360
Összekeverünk virágport, cukrot és vizet
08:39
and whatevertök mindegy activeaktív ingredientösszetevő you want to put in,
179
507267
1802
és valamilyen más aktív anyagot, amelyet szeretnénk,
08:41
and you just give it right to the beesméhek. No chemicalsvegyszerek involvedrészt,
180
509069
2198
és közvetlenül a méheknek adjuk. Nem használunk kemikáliákat
08:43
just immuneimmúnis boostersBooster.
181
511267
2170
csak immunerősítőket.
08:45
HumansEmberek think about our ownsaját healthEgészség in a prospectiveleendő way.
182
513437
2200
Mi, emberek távlati célként gondolunk az egészségünkre.
08:47
We exercisegyakorlat, we eateszik healthyegészséges, we take vitaminsvitaminok.
183
515637
2660
Sportolunk, egészségesen étkezünk, vitaminokat szedünk.
08:50
Why don't we think about honeybeesméhek in that sameazonos typetípus of way?
184
518297
3043
Miért ne gondolnánk a méhekre is ugyanígy?
08:53
BringHogy them to areasnak where they're thrivingvirágzó
185
521340
2566
Olyan helyekre kell vinni őket, ahol gyarapodnak
08:55
and try to make them healthieregészségesebb before they get sickbeteg.
186
523906
3436
és meg kell próbálni egészségessé tenni őket, mielőtt lebetegszenek.
08:59
I spentköltött manysok yearsévek in gradGrad schooliskola tryingmegpróbálja to pokelök beesméhek and do vaccinesvakcinák
187
527342
4189
Éveket töltöttem az egyetemen azzal,
hogy szurkálgattam a méheket
09:03
with needlestűk. (LaughterNevetés) Like, yearsévek,
188
531531
3342
tűvel oltóanyagot adtam be nekik. (Nevetés). Éveken
09:06
yearsévek at the benchpad, "Oh my goshmindenit, it's 3 a.m.
189
534873
2302
éveken keresztül a padban. "Azta', már hajnali 3 óra
09:09
and I'm still prickingSzúró beesméhek." (LaughterNevetés)
190
537175
1351
és még mindig szurkálom a méheket." (Nevetés)
09:10
And then one day I said, "Why don't we just do an oralorális vaccinevakcina?"
191
538526
3874
Egy napon azt mondtam, hogy miért nem szájon át vesszük be az injekciót?
09:14
It's like, "UghFúú!," so that's what we do. (LaughterNevetés)
192
542400
4648
Ez olyan "pfuj!". Na mi ezzel foglalkozunk. (Nevetés)
09:19
I'd love to shareOssza meg with you some imagesképek of urbanvárosi beehiveskaptár,
193
547048
3188
Szeretnék megosztani önökkel néhány fotót a városi kaptárakról,
09:22
because they can be anything.
194
550236
2482
mert akármilyenek lehetnek.
09:24
I mean, really opennyisd ki your mindelme with this.
195
552718
1903
Úgy értem tényleg legyenek nyitottak.
09:26
You can paintfesték a hivekaptár to matchmérkőzés your home.
196
554621
2174
Lefesthetünk egy kaptárt, hogy passzoljon a házunkhoz.
09:28
You can hideelrejt a hivekaptár insidebelül your home.
197
556795
3370
Elrejthetünk egy kaptárt az otthonunkban.
09:32
These are threehárom hivescsalánkiütés on the rooftoptetőtéri
198
560165
1812
Ez itt három kaptár a
09:33
of the FairmontFairmont CopleyCopley PlazaPlaza HotelA Hotel,
199
561977
2111
Fairmont Copely Plaza Hotel tetőjén
09:36
and they're beautifulszép here. I mean, we matchedpárosított
200
564088
2460
és nagyon szépek itt. Úgy értem, hogy
09:38
the newúj colorszín of the insidebelül of theirazok roomsszobák to do
201
566548
2681
a szobabelsők színeihez igazítottuk,
09:41
some typetípus of a stainedfestett woodfaipari with bluekék for theirazok sheetságynemű,
202
569229
3237
mintha kék foltos fa lenne a burkolat,
09:44
and these beesméhek are terrificfélelmetes, and they alsois will use
203
572466
3019
és ezek a méhek óriásiak, bizonyára fogyasztanak
09:47
herbsgyógynövények that are growingnövekvő in the gardenkert.
204
575485
2606
a kertben termesztett gyógynövényekből is.
09:50
That's what the chefsszakácsok go to to use for theirazok cookingfőzés,
205
578091
3099
Ezt fogják a séfek főzéskor használni
09:53
and the honeyédesem -- they do liveélő eventsesemények --
206
581190
1879
és a méz, - tartanak fogadásokat -
09:55
they'llfognak use that honeyédesem at theirazok barsbárok.
207
583069
2138
ezt a mézet használják a bárjaikban.
09:57
HoneyMéz is a great nutritionaltáplálkozási substitutehelyettes for regularszabályos sugarcukor
208
585207
2620
A méz kiváló helyettesítője a hagyományos cukornak
09:59
because there are differentkülönböző typestípusok of sugarscukrok in there.
209
587827
2127
mert különböző cukorfajták vannak benne.
10:01
We alsois have a classroomtanterem hivescsalánkiütés projectprogram,
210
589954
2377
Van egy iskolai méhész projektünk is,
10:04
where -- this is a nonprofitnonprofit venturevállalkozás --
211
592331
2652
- ez egy nonprofit vállalkozás, amelyben
10:06
we're spreadingterjedés the wordszó around the worldvilág for how
212
594983
3117
megismertetjük az emberekkel szerte a világon
10:10
honeybeeméh hivescsalánkiütés can be takentett into the classroomtanterem
213
598100
2285
hogyan lehet méhkaptárakat osztályterembe vagy
10:12
or into the museummúzeum settingbeállítás, behindmögött glassüveg,
214
600385
2306
múzeumba vinni, hogy üveg mögött
10:14
and used as an educationalnevelési tooleszköz.
215
602691
2408
oktatási eszközként használhassák.
10:17
This hivekaptár that you see here has been
216
605099
1624
A kaptár, amelyet itt látnak már több éve
10:18
in FenwayFenway HighMagas SchoolIskola for manysok yearsévek now.
217
606723
2551
a Fenway High School-ban található.
10:21
The beesméhek flylégy right into the outfieldmezőny of FenwayFenway ParkPark.
218
609274
1959
A méhek közvetlen a Fenway Parkba tudnak kirepülni.
10:23
NobodySenki sem noticesközlemények it. If you're not a flowervirág,
219
611233
1955
Senki se veszi észre. Ha ön nem egy virág
10:25
these beesméhek do not caregondoskodás about you. (LaughterNevetés)
220
613188
2621
akkor a méhek nem fognak foglalkozni önnel. (Nevetés)
10:27
They don't. They don't. They'llThey'll say,
221
615809
2371
Nem fognak. Nem fognak. Azt fogják mondani
10:30
"S'cuseS'cuse me, flyingrepülő around." (LaughterNevetés)
222
618180
2911
"Bocsi, csak erre repülök." (Nevetés)
10:33
Some other imagesképek here in tellingsokatmondó a partrész of the storysztori
223
621091
2563
Más képek annak a történetnek a részét mondják el,
10:35
that really madekészült urbanvárosi beekeepingméhészet terrificfélelmetes is
224
623654
2638
amely a városi méhészkedést valóban naggyá tette
10:38
in NewÚj YorkYork CityVáros, beekeepingméhészet was illegalillegális untilamíg 2010.
225
626292
3364
New Yorkban, ahol 2010-ig illegális volt a méhészkedés.
10:41
That's a bignagy problemprobléma, because what's going to pollinatebeporozzák
226
629656
3337
Ez egy nagy probléma, mert akkor hogyan fogjuk beporoztatni
10:44
all of the gardenskert and the producegyárt locallyhelyileg? HandsKezek?
227
632993
3424
a kertjeinket és a helyi élelmiszereket? A kezünkkel?
10:48
I mean, locallyhelyileg in BostonBoston, there is a terrificfélelmetes companyvállalat
228
636417
3356
Úgy értem van itt Bostonban egy nagyszerű cég,
10:51
calledhívott GreenZöld CityVáros GrowersTermelők, and they are going
229
639773
2405
a Green City Growers, akik mennek és
10:54
and pollinatingbeporzó theirazok squashsquash cropsnövények by handkéz with Q-TipsQ-Tips,
230
642178
3511
kézzel, fültisztító pálcikával porozzák be a tökféléiket
10:57
and if they misshiányzik that threehárom day windowablak, there's no fruitgyümölcs.
231
645689
2554
és ha elvétik a megporzásra alkalmas három napos kaput, akkor nincs termés.
11:00
TheirA clientsügyfelek aren'tnem happyboldog, and people go hungryéhes.
232
648243
2903
Az ügyfeleik nem lesznek boldogok és az emberek éhezni fognak.
11:03
So this is importantfontos.
233
651146
1868
Tehát ez nagyon fontos.
11:05
We have alsois some imagesképek of honeyédesem from BrooklynBrooklyn.
234
653014
2107
Van pár kép a brooklyn-i mézről.
11:07
Now, this was a mysteryrejtély in the NewÚj YorkYork TimesAlkalommal
235
655121
1952
Nos, itt egy rejtély a New York Times-ból
11:09
where the honeyédesem was very redpiros, and the
236
657073
1848
ahol a méz vörös színű volt és még
11:10
NewÚj YorkYork StateÁllami forensicskriminalisztika departmentosztály camejött in
237
658921
1524
New York állam törvényszéke is megjelent
11:12
and they actuallytulajdonképpen did some sciencetudomány to matchmérkőzés
238
660445
2602
és kutatást végeztek, hogy összehasonlítsák
11:15
the redpiros dyefesték with that foundtalál
239
663047
2520
a vörös árnyalattal, amelyet
11:17
in a maraschinoMaraschino cherrycseresznye factorygyár down the streetutca. (LaughterNevetés)
240
665567
3251
egy maraschino likőrgyárban találtak az utcában. (Nevetés)
11:20
So you can tailorTörő your honeyédesem to tasteíz howeverazonban you want
241
668818
3398
Tehát bármilyen mézet készíttethetünk a méhekkel,
11:24
by plantingültetés bee-friendlyméh-barát flowersvirágok.
242
672216
2295
ha méhbarát növényeket telepítünk.
11:26
ParisPárizs has been a terrificfélelmetes modelmodell for urbanvárosi beekeepingméhészet.
243
674511
2738
Párizs óriási modellje volt a városi méhészkedésnek.
11:29
They'veŐk már had hivescsalánkiütés on the rooftoptetőtéri of theirazok operaopera houseház
244
677249
2550
Az opera tetején vannak méhkaptárak már régóta
11:31
for manysok yearsévek now, and that's what really got people startedindult, thinkinggondolkodás,
245
679799
2936
és az emberek azon kezdtek el gondolkodni, hogy
11:34
"WowWow, we can do this, and we should do this."
246
682735
3468
"Azta, meg tudjuk csinálni, és folytatnunk is kellene."
11:38
AlsoIs in LondonLondon, and in EuropeEurópa acrossát the boardtábla,
247
686203
2833
Londonban szintén, és szerte Európában
11:41
they're very advancedfejlett in theirazok use of greenzöld rooftopsháztetők
248
689036
3252
nagyon profik az emberek a zöldtetőkben
11:44
and integratingintegráló beehiveskaptár,
249
692288
2498
melyekre méheket telepítenek,
11:46
and I'll showelőadás you an endingbefejező notejegyzet here.
250
694786
3181
és végül egy üzenetet szeretnék átadni.
11:49
I would like to encourageösztönzése you to opennyisd ki your mindelme.
251
697967
2075
Bátorítani szeretném önöket, hogy legyenek nyitottak.
11:52
What can you do to savementés the beesméhek or to help them
252
700042
3161
Mit tudnak önök tenni, hogy megmentsék vagy segítsék a méheket
11:55
or to think of sustainablefenntartható citiesvárosok in the futurejövő?
253
703203
3791
vagy hogy fenntartható városokra gondoljanak a jövőben?
11:58
Well, really, just changeváltozás your perspectivetávlati.
254
706994
1970
Nos, tényleg csak annyi, hogy változtassanak nézőpontot.
12:00
Try to understandmegért that beesméhek are very importantfontos.
255
708964
1974
Próbálják meg megérteni, hogy milyen fontosak a méhek.
12:02
A beeméh isn't going to stingfullánk you if you see it.
256
710938
2411
Ha látnak egy méhet, nem fogja önöket megszúrni.
12:05
The beeméh diesmeghal. HoneybeesMéhek diemeghal when they stingfullánk,
257
713349
3314
A méh elpusztul. A méhek elpusztulnak, amikor szúrnak,
12:08
so they don't want to do it eitherbármelyik. (LaughterNevetés)
258
716663
2442
tehát nem fogják ezt megtenni. (Nevetés)
12:11
It's nothing to panicpánik about. They're all over the cityváros.
259
719105
4090
Nincs miért pánikolni. Itt vannak az egész városban.
12:15
You could even get your ownsaját hivekaptár if you want.
260
723195
2102
Akár lehet saját méhcsaládjuk is, ha szeretnék.
12:17
There are great resourceserőforrások availableelérhető,
261
725297
1728
Kiváló ismeretanyagok állnak rendelkezésre,
12:19
and there are even companiesvállalatok that will help get you setkészlet up and mentortanácsadó you
262
727025
2951
sőt, még vállalatok is vannak, amelyek segítenek a kezdésben és mentorálnak
12:21
and it's importantfontos for our educationalnevelési systemrendszer in the worldvilág
263
729981
3126
és ez nagyon fontos a világ oktatási rendszere számára
12:25
for studentsdiákok to learntanul about agriculturemezőgazdaság worldwidevilágszerte
264
733107
2686
a diákok számára, akik világszerte a mezőgazdaságról tanulhatnak
12:27
suchilyen as this little girllány, who, again, is not even gettingszerzés stungcsípett.
265
735793
3835
mint ahogy ez a kislány is a képen, akit, ismét mondom, nem szúrtak meg.
12:31
Thank you. (ApplauseTaps)
266
739628
2354
Köszönöm! (Taps)
Translated by Robert Szerencses
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Wilson-Rich - Beekeeper
Noah Wilson-Rich studies bees and bee diseases. He founded Best Bees Company to support people who want to own and care for their own beehive.

Why you should listen

Noah Wilson-Rich founded Best Bees Company in his Boston apartment while getting his Ph.D. at Tufts University. Best Bees supplies gardeners and any other interested parties in the Boston area with beehives, as well as the resources, materials and appropriate consultation for their upkeep. This service is a nontraditional means of raising money for research to improve honey bee health. Profits from installing and managing these honey beehives goes to fund Wilson-Rich's research into bee diseases.

More profile about the speaker
Noah Wilson-Rich | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee