ABOUT THE SPEAKER
William Black - Academic
William Black is a professor of economics and law at University of Missouri, Kansas City.

Why you should listen

William Black is an associate professor of economics and law. He was the executive director of the Institute for Fraud Prevention from 2005-2007. He previously taught at the LBJ School of Public Affairs at the University of Texas at Austin and at Santa Clara University, where he was also the distinguished scholar in residence for insurance law and a visiting scholar at the Markkula Center for Applied Ethics. Black was litigation director of the Federal Home Loan Bank Board, deputy director of the FSLIC, SVP and general counsel of the Federal Home Loan Bank of San Francisco, and senior deputy chief counsel, Office of Thrift Supervision. He was deputy director of the National Commission on Financial Institution Reform, Recovery and Enforcement.

His 2005 book The Best Way to Rob a Bank Is to Own One has been called “a classic.” Professor Black recently helped the World Bank develop anti-corruption initiatives and served as an expert for OFHEO in its enforcement action against Fannie Mae’s former senior management.

He teaches white-collar crime, public finance, antitrust, law and economics, and Latin American development.

More profile about the speaker
William Black | Speaker | TED.com
TEDxUMKC

William Black: How to rob a bank (from the inside, that is)

William Black: Hogyan raboljunk bankot (természetesen bennfentesként)

Filmed:
1,594,124 views

William Black korábban banki tevékenység szabályozásával foglalkozott, s így közvetlen rálátása volt, miként lehet a bankrendszert csalások elkövetésére fölhasználni; és hogyan vezetett a "hazudozók hitele" és más trükkös machinációk 2008-ban az USA bankrendszerének válságához, amely a világgazdaságot is fenyegette. A jelenleg egyetemi oktató Black beavat bennünket, hogyan raboljunk bankot — bennfentesként.
- Academic
William Black is a professor of economics and law at University of Missouri, Kansas City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So today'sa mai topfelső chefséf classosztály is in how to robrabol a bankbank,
0
739
3795
A mai továbbképzés témája:
hogyan raboljunk bankot,
00:16
and it's clearegyértelmű that the generalTábornok publicnyilvános needsigények guidanceútmutató,
1
4534
4285
mert a nagyközönségnek
útmutatásra van szüksége,
00:20
because the averageátlagos bankbank robberyrablás netshálók
2
8819
2873
hiszen egy átlagos bankrablás
00:23
only 7,500 dollarsdollár.
3
11692
2538
csak 7500 dollárt hoz a konyhára.
00:26
RankRank amateursamatőrök who know nothing
4
14230
1970
Azok naiv amatőrök,
akiknek gőzük sincs,
00:28
about how to cookszakács the bookskönyvek.
5
16200
2339
hogyan kell a számvitelt meghamisítani.
00:30
The folksemberek who know, of coursetanfolyam,
6
18539
2060
A hamisítás fortélyait ismerők
irányítják legnagyobb bankjainkat,
00:32
runfuss our largestlegnagyobb banksbankok,
7
20599
1791
00:34
and in the last go-aroundátstartolás,
8
22390
2518
és a legutóbbi svindlijüket
00:36
they costköltség us over 11 trillionbillió dollarsdollár.
9
24908
4236
több mint 11 trillió dollárunk bánja.
00:41
That's what 11 trillionbillió looksúgy néz ki, like.
10
29144
2417
Így néz ki a 11 trillió.
00:43
That's how manysok zerosnullák?
11
31561
1547
Hány nulla van itt?
00:45
And costköltség us over 10 millionmillió jobsmunkahelyek as well.
12
33108
3436
Több, mint 10 millió
munkahely is ráment.
00:48
So our taskfeladat is to educateoktat ourselvesminket
13
36544
2651
Az a feladatunk, hogy megtanuljuk,
00:51
so that we can understandmegért
14
39195
1208
s ezáltal megértsük,
00:52
why we have these recurrentvisszatérő,
15
40403
2450
mi az okuk ezeknek a visszatérő,
00:54
intensifyingerősödő financialpénzügyi crisesválságok,
16
42853
2077
egyre erősödő
pénzügyi válságoknak,
00:56
and how we can preventmegelőzése them in the futurejövő.
17
44930
3195
és hogy előzhetők meg a jövőben.
01:00
And the answerválasz to that is
18
48125
2390
A jó válasz erre a kérdésre,
01:02
that we have to stop epidemicsjárványok of controlellenőrzés fraudcsalás.
19
50515
4406
hogy meg kell fékeznünk
az irányítói csalások ragályát.
01:06
ControlEllenőrzés fraudcsalás is what happensmegtörténik
20
54921
1949
Irányítói csalásról akkor beszélünk,
01:08
when the people who controlellenőrzés,
21
56870
1820
amikor egy irányító személy,
01:10
typicallyjellemzően a CEOVEZÉRIGAZGATÓ,
22
58690
1725
általában egy ügyvezető igazgató,
01:12
a seeminglylátszólag legitimatejogos entityentitás,
23
60415
2573
akinek erre megvan a hatásköre,
01:14
use it as a weaponfegyver to defraudmegtévesztés.
24
62988
2256
ezt a jogát sikkasztásra használja.
01:17
And these are the weaponsfegyverek of masstömeg destructionmegsemmisítés
25
65244
3595
A pénzvilágban ezt tekinthetjük
01:20
in the financialpénzügyi worldvilág.
26
68839
2100
tömegpusztító fegyvernek.
01:22
They alsois followkövesse in financepénzügy a particularkülönös strategystratégia,
27
70939
4730
Ők a pénzügyekben különleges
stratégiát alkalmaznak,
01:27
because the weaponfegyver of choiceválasztás in financepénzügy
28
75669
2372
mert a választott fegyver nem más,
01:30
is accountingszámviteli,
29
78041
1470
mint a számvitel,
01:31
and there is a reciperecept for accountingszámviteli
30
79511
3894
s ezért létezik a számvitel
irányításában elkövetett
01:35
controlellenőrzés fraudcsalás, and how it occursbekövetkezik.
31
83405
2330
csalások forgatókönyve.
01:37
And we discoveredfelfedezett this reciperecept
32
85735
1633
Nagyon furcsa módon sikerült
01:39
in quiteegészen an oddpáratlan way that I'll
come back to in a momentpillanat.
33
87368
2694
lelepleznünk ezt a machinációt;
mindjárt rátérek.
01:42
First ingredientösszetevő in the reciperecept: grow like crazyőrült;
34
90062
3977
A forgatókönyv első eleme:
őrült tempóban növekedj;
01:46
secondmásodik, by makinggyártás or buyingvásárlás really crappygagyi loanshitelek,
35
94039
5038
a második: teremts vagy
vegyél igazán ócska hiteleket,
01:51
but loanshitelek that are madekészült at a very highmagas interestérdeklődés ratearány
36
99077
3483
de csak magas kamatozásúakat,
01:54
or yieldhozam;
37
102560
1478
vagy nagyon jövedelmezőket;
01:56
threehárom, while employingfoglalkoztató extremeszélső leveragetőkeáttétel --
38
104038
2232
a harmadik: használj minél
szokatlanabb eszközt —,
01:58
that just meanseszközök a lot of debtadósság --
39
106270
1715
ami a cég tőkéjéhez képest
01:59
comparedahhoz képest to your equitysaját tőke;
40
107985
1234
túlzott adósságállományt jelent;
02:01
and fournégy, while providinggondoskodás only trivialjelentéktelen lossveszteség reservestartalékok
41
109219
4020
és a negyedik: csak minimális
veszteségtartalékot képezz
02:05
againstellen the inevitableelkerülhetetlen lossesveszteség.
42
113239
2184
az elkerülhetetlen veszteségekre.
02:07
If you followkövesse those fournégy simpleegyszerű stepslépések,
43
115423
3666
Ha követjük ezt
a négy egyszerű szabályt,
02:11
and any bankbank can followkövesse them,
44
119089
2301
és ez bármelyik banknak
könnyedén sikerül,
02:13
then you are mathematicallymatematikailag guaranteedgarantált
45
121390
2508
akkor matematikailag garantálható,
02:15
to have threehárom things occurelőfordul.
46
123898
2190
hogy három dolog bekövetkezik.
02:18
The first thing is
47
126088
1560
Az első:
02:19
you will reportjelentés recordrekord bankbank profitsnyereség --
48
127648
3364
a bank rekord nagyságú profitot mutat ki
02:23
not just highmagas, recordrekord.
49
131012
2511
— nemcsak nagyot, hanem példa nélkülit —.
02:25
Two, the CEOVEZÉRIGAZGATÓ will immediatelyazonnal
be madekészült incrediblyhihetetlenül wealthygazdag
50
133523
5257
A második: az ügyvezető pillanatok
alatt mesésen megszedi magát,
02:30
by modernmodern executivevégrehajtó compensationkártérítés.
51
138780
2896
köszönhetően a mai vezetői
premizálási rendszernek.
02:33
And threehárom, farthertávolabb down the roadút,
52
141676
2870
A harmadik:
egy kicsit később a bank
02:36
the bankbank will sufferszenvedni catastrophicvégzetes lossesveszteség
53
144546
3061
katasztrofális veszteségeket szenved
02:39
and will failnem sikerül unlesshacsak it is bailedsegítette out.
54
147607
3196
becsődöl, hacsak meg nem mentik.
02:42
And that's a hintcélzás as to how
55
150803
3740
Megsúgom,
02:46
we discoveredfelfedezett this reciperecept,
56
154543
1736
hogyan lepleztük le a machinációt.
02:48
because we discoveredfelfedezett it
throughkeresztül an autopsyboncolás processfolyamat.
57
156279
4076
Boncolás útján.
02:52
DuringSorán the savingsmegtakarítás and loanhitel debacleösszeomlás in 1984,
58
160355
4912
A takarék- és hitelezési piac
1984-es összeomlása idején
02:57
we lookednézett at everyminden singleegyetlen failurehiba,
59
165267
2455
megvizsgáltunk minden egyes csődöt,
02:59
and we lookednézett for commonközös characteristicsjellemzők,
60
167722
2417
kerestük az általános jellemzőket.
03:02
and we discoveredfelfedezett this reciperecept was commonközös
61
170139
4259
és úgy találtuk, hogy
minden csalásnál
03:06
to eachminden egyes of these fraudscsalások.
62
174398
2314
ugyanaz volt a forgatókönyv.
03:08
In other wordsszavak, a coronerhalottkém could find these things
63
176712
3078
Ugyanis, a kórboncnok
tudja megtalálni ezeket a dolgokat,
03:11
because this is a fatalhalálos reciperecept
64
179790
2860
mert ez a halál forgatókönyve,
03:14
that will destroyelpusztítani the banksbankok
65
182650
1424
amely tönkreteszi a bankokat,
03:16
as well as the economygazdaság.
66
184074
2091
nemkülönben a gazdaságot.
03:18
And it alsois turnsmenetek out to be preciselypontosan
67
186165
3513
Úgy tűnik, pontosan így van,
03:21
what could have stoppedmegállt this crisisválság,
68
189678
2262
meg lehetett volna fékezni
a válságot,
03:23
the one that costköltség us 11 trillionbillió dollarsdollár
69
191940
2522
ami 11 trillió dollárunkba került
03:26
just in the householdháztartás sectorágazat,
70
194462
1936
csupán a háztartási ágazatban,
03:28
that costköltség us 10 millionmillió jobsmunkahelyek,
71
196398
2104
10 millió munkahelybe,
03:30
was the easiestlegegyszerűbb financialpénzügyi crisisválság by farmessze
72
198502
3454
teljesen el lehetett volna kerülni
03:33
to have avoidedkerülendő completelyteljesen
73
201956
2471
ezt az egyébként
nem súlyos válságot,
03:36
if we had simplyegyszerűen learnedtanult the lessonstanulságok
74
204427
2072
ha megtanultuk volna
03:38
of epidemicsjárványok of controlellenőrzés fraudcsalás,
75
206499
2105
a vezetői csalási ragályról szóló leckét,
03:40
particularlykülönösen usinghasználva this reciperecept.
76
208604
2491
amelyben mindig ez a módszer.
03:43
So let's go to this crisisválság,
77
211095
1907
Térjünk át a válságra
03:45
and the two hugehatalmas epidemicsjárványok
78
213002
2849
és a válságot tápláló
két óriási ragályra,
03:47
of loanhitel originationhíváskezdeményezés fraudcsalás that drovehajtott, vezetett the crisisválság --
79
215851
3664
amelyek mind
a hitelezésből erednek,
03:51
appraisalértékelése fraudcsalás and liar'shazugok loanshitelek --
80
219515
2833
— a hitelbírálati csalásra
és a hazudozók hiteleire —,
03:54
and what we're going to see
81
222348
1445
és nézzük meg,
03:55
in looking at bothmindkét of these is
82
223793
2347
milyen megállapítások tehetők róluk,
03:58
we got warningsfigyelmeztetések that were incrediblyhihetetlenül earlykorai
83
226140
3253
hiszen meglepően korán már
04:01
about these fraudscsalások.
84
229393
1969
voltak vészjelzések a csalásokról.
04:03
We got warningsfigyelmeztetések that we could
have takentett advantageelőny of easilykönnyen,
85
231362
4138
Kaptunk jelzéseket, melyek könnyen
előnyünkre válhattak volna,
04:07
because back in the savingsmegtakarítás and loanhitel debacleösszeomlás,
86
235500
2470
mert még a takarék-
és hitelezési csőd előtt
04:09
we had figuredmintás out how to respondreagál
87
237970
2620
rájöttünk, mi a módja
04:12
and preventmegelőzése these crisesválságok.
88
240590
2078
a válságok megelőzésének
és kezelésének.
04:14
And threehárom, the warningsfigyelmeztetések were unambiguousegyértelmű.
89
242668
3304
Harmadszor:
a jelzések egyértelműek voltak.
04:17
They were obviousnyilvánvaló that what was going on
90
245972
2569
Kétségtelen volt, hogy
04:20
was an epidemicjárvány of accountingszámviteli controlellenőrzés fraudcsalás buildingépület up.
91
248541
4879
ragályos számviteli csalások
vannak kialakulóban.
04:25
Let's take appraisalértékelése fraudcsalás first.
92
253420
1773
Nézzük először a hitelbírálati csalásokat.
04:27
This is simplyegyszerűen where you inflatefújjuk the valueérték
93
255193
2708
Itt egyszerűen
04:29
of the home that is beinglény pledgedígéretet tett
94
257901
2729
mesterségesen megnövelik
04:32
as securityBiztonság for the loanhitel.
95
260630
2597
a hitelbiztosítékként
kiszemelt ház értékét.
04:35
In 2000, the yearév 2000,
96
263227
3506
2000-ben — azaz több mint egy évvel
04:38
that is over a yearév before EnronEnron failsnem sikerül, by the way,
97
266733
4334
az Enron csődje előtt —,
04:43
the honestbecsületes appraisersértékelők got togetheregyütt a formalhivatalos petitionkérelem
98
271067
4236
a becsületes értékbecslők
hivatalos petícióban
04:47
beggingkönyörög the federalszövetségi governmentkormány to acttörvény,
99
275303
3102
a kormányzat és az ágazat
04:50
and the industryipar to acttörvény,
100
278405
1855
intézkedését kérték,
04:52
to stop this epidemicjárvány of appraisalértékelése fraudcsalás.
101
280260
3809
hogy vessenek gátat
a ragályos értékbecslési csalásnak.
04:56
And the appraisersértékelők explainedmagyarázható how it was occurringelőforduló,
102
284069
3304
Az értékbecslők feltárták,
mindez hogyan szokott történni:
04:59
that banksbankok were demandingigényes that appraisersértékelők
103
287373
3637
a bankok azt követelik
az értékbecslőktől,
05:03
inflatefújjuk the appraisalértékelése,
104
291010
1910
hogy turbózzák föl a vagyon értékét,
05:04
and that if the appraisersértékelők refusedelutasított to do so,
105
292920
3301
és ha az értékbecslő
nem áll kötélnek,
05:08
they, the banksbankok, would blacklistfeketelista
106
296221
3856
a bankok feketelistára veszik
05:12
honestbecsületes appraisersértékelők
107
300077
2222
a tisztességes értékbecslőket,
05:14
and refusehulladékgyűjtő to use them.
108
302299
2552
s ők többé nem kapnak megbízást.
05:16
Now, we'vevoltunk seenlátott this before
109
304851
2562
Láttuk ezt korábban,
a takarék- és hitelezési csőd előtt,
05:19
in the savingsmegtakarítás and loanhitel debacleösszeomlás,
110
307413
1528
05:20
and we know that this kindkedves of fraudcsalás
111
308941
1824
és az is világos,
hogy ilyen csalást
05:22
can only originateszármazik from the lendersa hitelezők,
112
310765
2596
csak hitelnyújtók kezdeményeznek,
05:25
and that no honestbecsületes lenderhitelező would ever inflatefújjuk
113
313361
3044
és tisztességes hitelnyújtó
soha nem fogja
fölturbózni a vagyon értékét,
05:28
the appraisalértékelése,
114
316405
1309
05:29
because it's the great protectionvédelem againstellen lossveszteség.
115
317714
3096
mert az védi meg a veszteségtől.
05:32
So this was an incrediblyhihetetlenül earlykorai warningFigyelem, 2000.
116
320810
3631
Tehát elképesztően korán,
2000-ben, volt figyelmeztetés.
05:36
It was something we'dHázasodik seenlátott before,
117
324441
2181
Valamit már korábban is észrevettünk,
05:38
and it was completelyteljesen unambiguousegyértelmű.
118
326622
2239
s teljesen egyértelmű volt:
05:40
This was an epidemicjárvány of accountingszámviteli controlellenőrzés fraudcsalás
119
328861
3392
ez a bankok irányításával folyó
05:44
led by the banksbankok.
120
332253
1597
ragályos számviteli csalás.
05:45
What about liar'shazugok loanshitelek?
121
333850
1673
Mi a helyzet a hazudozók hiteleivel?
05:47
Well, that warningFigyelem actuallytulajdonképpen comesjön earlierkorábban.
122
335523
3849
Nos, itt a figyelmeztetés
még korábbi.
05:51
The savingsmegtakarítás and loanhitel debacleösszeomlás is basicallyalapvetően
123
339372
2629
A takarék- és hitelezési csőd
alapvetően
05:54
the earlykorai 1980s throughkeresztül 1993,
124
342001
3547
1980 és 1993 közé tehető,
05:57
and in the midstközépen of fightingharcoló that wavehullám
125
345548
2755
a számvitel-irányítói csalások
06:00
of accountingszámviteli controlellenőrzés fraudcsalás,
126
348303
2667
elleni küzdelem közepe tájára.
06:02
in 1990, we foundtalál that a secondmásodik frontelülső
127
350970
4188
1990-ben észleltük, hogy megnyílt
06:07
of fraudcsalás was beinglény startedindult.
128
355158
2045
a csalások második frontja.
06:09
And like all good financialpénzügyi fraudscsalások in AmericaAmerikai,
129
357203
2155
Mint minden ügyes
amerikai szélhámosság,
06:11
it begankezdett in OrangeNarancs CountyMegye, CaliforniaCalifornia.
130
359358
3852
ez is Kaliforniában,
Narancs megyében kezdődött.
06:15
And we happenedtörtént to be the regionalregionális regulatorsszabályozók for it.
131
363210
3011
Történetesen mi voltunk
a szabályozás területi felelősei.
06:18
And our examinersa vizsgáztatók said,
132
366221
1789
A vizsgálók közölték: a hitelezők
06:20
they are makinggyártás loanshitelek withoutnélkül even checkingellenőrzése
133
368010
3355
a hitelnyújtáskor nem szokták
ellenőrizni még
06:23
what the borrower'shitelfelvevő incomejövedelem is.
134
371365
2503
a hiteligénylők jövedelmét sem.
06:25
This is insaneőrült, it has to leadvezet to massivetömeges lossesveszteség,
135
373868
4583
Ez őrültség, ami óriási
veszteségekhez vezet,
06:30
and it only makesgyártmányú senseérzék for entitiesszervezetek engagedelkötelezett
136
378451
3632
és ilyet csak az tesz,
06:34
in these accountingszámviteli controlellenőrzés fraudscsalások.
137
382083
2241
aki számvitel-irányítói
csalást akar elkövetni.
06:36
And we said, yeah, you're absolutelyteljesen right,
138
384324
2271
Azt feleltük erre:
teljesen igazatok van,
06:38
and we drovehajtott, vezetett those liar'shazugok loanshitelek
139
386595
3298
és 1990-91-ben megszüntettük
06:41
out of the industryipar in 1990 and 1991,
140
389893
4444
az ágazatban a hazudozók hiteleit,
06:46
but we could only dealüzlet with the industryipar
141
394337
2052
de csak a hatáskörünk alá eső
06:48
we had jurisdictionjoghatóság over,
142
396389
2049
ágazattal, a takarék- és
hitelezési ügyekkel foglalkozhattunk.
06:50
whichmelyik was savingsmegtakarítás and loanshitelek,
143
398438
1705
06:52
and so the biggestlegnagyobb and the baddestleggonoszabb of the fraudscsalások,
144
400143
3380
Ám a Long Beach Savings,
a legnagyobb
06:55
Long BeachBeach SavingsMegtakarítások, voluntarilyönként gaveadott up
145
403523
2906
és legcsibészebb szélhámos,
önként kiszállt
06:58
its federalszövetségi savingsmegtakarítás and loanhitel charterCharta,
146
406429
2869
a szövetségi betét- és hitelegyezményből,
07:01
gaveadott up federalszövetségi depositbetét insurancebiztosítás,
147
409298
2443
lemondott a szövetségi betét-
és hitelbiztosításról,
07:03
convertedkonvertált to becomeválik a mortgagejelzálog bankbank
148
411741
2259
és átalakult jelzálog bankká,
07:06
for the soleegyetlen purposecélja of escapingmenekülés our jurisdictionjoghatóság,
149
414000
3200
csak azért, hogy kikerüljön
a hatáskörünkből,
07:09
and changedmegváltozott its namenév to AmeriquestOrszágos Ameriquest,
150
417200
2573
és Ameriquestre változtatta a nevét,
07:11
and becamelett the mosta legtöbb notorioushirhedt
151
419773
1672
és a hazudozók hitelei műfajban
07:13
of the liar'shazugok loanshitelek fraudscsalások earlykorai on,
152
421445
3625
a leghírhedtebbé vált.
07:17
and to addhozzáad to that,
153
425070
1536
Hozzáfűzöm, hogy
07:18
they deliberatelyszándékosan predatedmegelőzte uponesetén minoritieskisebbségek.
154
426606
5220
szándékosan a kisebbségekre
vetették ki a hálójukat.
07:23
So we knewtudta again about this crisisválság.
155
431826
4091
Szóval, tudtunk a válságról.
07:27
We'dMi lenne seenlátott it before. We'dMi lenne stoppedmegállt it before.
156
435917
3234
Láttuk. Meg is állítottuk.
07:31
We had incrediblyhihetetlenül earlykorai warningsfigyelmeztetések of it,
157
439151
3190
Hihetetlenül korán
jelzéseket kaptunk,
07:34
and it was absolutelyteljesen unambiguousegyértelmű
158
442341
1852
és teljesen egyértelmű volt,
07:36
that no honestbecsületes lenderhitelező would
make loanshitelek in this fashiondivat.
159
444193
4206
hogy tisztességes hitelező
ilyen módon nem ad kölcsönt.
07:40
So let's take a look at the reactionreakció
160
448399
2842
Hogyan reagáltak
07:43
of the industryipar and the regulatorsszabályozók
161
451241
2946
az ágazatban a felügyeletek
07:46
and the prosecutorsügyészek to these clearegyértelmű
162
454187
2803
és az ügyészek ezekre
a világos, korai jelzésekre,
07:48
earlykorai warningsfigyelmeztetések that could have preventedmegakadályozták the crisisválság.
163
456990
4467
amelyek megelőzhették volna
a válságot?
07:53
StartStart with the industryipar.
164
461457
1849
Kezdjük az ágazattal!
07:55
The industryipar respondedválaszolt betweenközött 2003 and 2006
165
463306
5954
Az ágazat úgy reagált,
hogy 2003-2006 között
08:01
by increasingnövekvő liar'shazugok loanshitelek
166
469260
2841
a hazudozók hitelezését
08:04
by over 500 percentszázalék.
167
472101
5232
több mint ötszörösére növelte.
08:09
These were the loanshitelek
168
477333
1895
Ezek voltak azok a hitelek,
08:11
that hyperinflatedhyperinflated the bubblebuborék
169
479228
1755
amelyek felfújták a buborékot,
08:12
and producedelőállított the economicgazdasági crisisválság.
170
480983
3648
és gazdasági válságot okoztak.
08:16
By 2006, halffél of all the loanshitelek calledhívott subprimesubprime hitelek
171
484631
4851
2006-ra az összes,
ún. subprime hitel fele
08:21
were alsois liar'shazugok loanshitelek.
172
489482
2026
a hazudozók hitele volt.
08:23
They're not mutuallyközösen exclusivekizárólagos, it's just that togetheregyütt,
173
491508
3285
Ezek nem zárják ki egymást,
08:26
they're the mosta legtöbb toxicmérgező combinationkombináció
174
494793
2440
de együtt ez az elképzelhető
08:29
you can possiblyesetleg imagineKépzeld el.
175
497233
1860
legmérgezőbb vegyület.
08:31
By 2006, 40 percentszázalék of all the loanshitelek
176
499093
3754
A 2006-ban folyósított hitelek 40%-át,
08:34
madekészült that yearév, all the home loanshitelek madekészült that yearév,
177
502847
2617
nem tévedés, a lakáshitelek 40%-át,
08:37
were liar'shazugok loanshitelek,
178
505464
2722
hazudozók hitele tette ki.
08:40
40 percentszázalék.
179
508186
1311
Negyven százalékát.
08:41
And this is despiteannak ellenére a warningFigyelem
180
509497
2704
Mindez az ágazat saját,
csalás ellenes
08:44
from the industry'sipar ownsaját antifraudcsalás elleni expertsszakértők
181
512201
3423
szakértőinek figyelmeztetése ellenére,
08:47
that said that these loanshitelek were an opennyisd ki invitationMeghívó
182
515624
3155
akik szóltak, hogy az ilyen hitelek
08:50
to fraudsterscsalók,
183
518779
1960
nyíltan csábítják a csalókat,
08:52
and that they had a fraudcsalás incidenceelőfordulása
184
520739
1742
így is lett: ezeknek a hiteleknek
08:54
of 90 percentszázalék,
185
522481
2488
a 90%-a
08:56
ninekilenc zeronulla.
186
524969
2692
(90!) csaló hitel volt.
08:59
In responseválasz to that, the industryipar
187
527661
3067
Válaszul az ágazatban először is
09:02
first startedindult callinghívás these loanshitelek liar'shazugok loanshitelek,
188
530728
5048
kezdték hazudozók hiteleinek
hívni ezeket,
09:07
whichmelyik lackshiányzik a certainbizonyos subtletyfinomság,
189
535776
3569
ami nélkülözi a választékosságot,
09:11
and secondmásodik, massivelymasszívan increasedmegnövekedett them,
190
539345
3050
másodszor,
boldog-boldogtalannak adták,
09:14
and no governmentkormány regulatorszabályozó ever
191
542395
3261
de a kormányzati felügyelet
soha nem kötelezte
09:17
requiredkívánt or encouragedösztönözni any lenderhitelező
192
545656
3690
vagy ösztökélte a hitelezőket
09:21
to make a liar'shazugok loanhitel
193
549346
1296
hazudozók hiteleinek folyósítására,
09:22
or anyonebárki to purchaseVásárlás a liar'shazugok loanhitel,
194
550642
2687
vagy bárkit is ilyenek fölvételére,
09:25
and that explicitlykifejezetten includesmagába foglalja FannieFannie and FreddieFreddie.
195
553329
3170
beleértve a Fannie Mae-t
és a Freddie Mace-t.
09:28
This camejött from the lendersa hitelezők
196
556499
2122
Ezt a hitelezők szorgalmazták,
09:30
because of the fraudcsalás reciperecept.
197
558621
3169
a csalási forgatókönyv miatt.
09:33
What happenedtörtént to appraisalértékelése fraudcsalás?
198
561790
2434
Mi lett az értékbecslési csalással?
09:36
It expandedkiterjesztett remarkablyfeltűnően as well.
199
564224
3136
Az is lényegesen kiszélesedett.
09:39
By 2007, when a surveyfelmérés of appraisersértékelők was doneKész,
200
567360
4397
2007-re, mikor az értékbecslők
jelentése elkészült,
09:43
90 percentszázalék of appraisersértékelők reportedjelentett
201
571757
2701
az értékbecslők 90%-a elmondta,
09:46
that they had been subjecttantárgy to coercionkényszer
202
574458
2440
hogy a hitelezők megkísérelték
09:48
from the lendersa hitelezők tryingmegpróbálja to get them
203
576898
2492
a zálogtárgy értékének fölturbózására
09:51
to inflatefújjuk an appraisalértékelése.
204
579390
1570
kényszeríteni őket.
09:52
In other wordsszavak, bothmindkét formsformák of fraudcsalás
205
580960
2990
Másként szólva, a csalás
mindkét formája
09:55
becamelett absolutelyteljesen endemicendemikus and normalnormál,
206
583950
3774
teljesen elterjedt és
bevett gyakorlat lett,
09:59
and this is what drovehajtott, vezetett the bubblebuborék.
207
587724
2229
ez vezetett a buborék-jelenséghez.
10:01
What happenedtörtént in the governmentalkormányzati sectorágazat?
208
589953
2192
Mi történt a kormányzatban?
10:04
Well, the governmentkormány, as I told you,
209
592145
2604
Nos, mint már mondtam,
10:06
when we were the savingsmegtakarítás and loanhitel regulatorsszabályozók,
210
594749
2716
amikor mi voltunk a takarék-
és hitelfelügyelet,
10:09
we could only dealüzlet with our industryipar,
211
597465
2678
mi csak a saját ágazatunkkal
foglalkozhattunk,
10:12
and if people gaveadott up theirazok
federalszövetségi depositbetét insurancebiztosítás,
212
600143
2438
és ha a cégek lemondtak
a szövetségi letéti biztosításról,
10:14
we couldn'tnem tudott do anything to them.
213
602581
2263
semmit sem tehettünk.
10:16
CongressKongresszus, it maylehet strikesztrájk you as impossiblelehetetlen,
214
604844
3329
A Kongresszus,
megdöbbentő módon,
10:20
but actuallytulajdonképpen did something intelligentintelligens in 1994,
215
608173
3248
1994-ben mégiscsak tett
valami ésszerű lépést,
10:23
and passedelmúlt the Home OwnershipTulajdonjog
and EquitySaját tőke ProtectionVédelem ActTörvény
216
611421
3553
és elfogadta a "Lakástulajdon-
védelmi és méltányossági törvényt",
10:26
that gaveadott the FedTáplált, and only the FederalSzövetségi ReserveTartalék,
217
614974
3253
amely feljogosította a Fedet,
tehát csakis a jegybankot,
10:30
the explicitkifejezett, statutoryjogszabályban előírt authorityhatóság to bantilalom liar'shazugok loanshitelek
218
618227
4027
a kifejezetten törvényes hatóságot,
hogy megtiltsa hazudozók
hiteleinek folyósítását,
10:34
by everyminden lenderhitelező,
219
622254
2106
10:36
whetherakár or not they had federalszövetségi depositbetét insurancebiztosítás.
220
624360
2998
függetlenül a szövetségi
biztosítás meglététől.
10:39
So what did BenBen BernankeBernanke and AlanAlan GreenspanGreenspan,
221
627358
3535
Mit tett Ben Bernanke
és Alan Greenspan,
10:42
as chairsszékek of the FedTáplált, do
222
630893
1967
a Fed akkori elnökei,
10:44
when they got these warningsfigyelmeztetések
223
632860
1906
amikor tudomásukra jutott
10:46
that these were massivelymasszívan fraudulentcsalárd loanshitelek
224
634766
3010
a csaló hitelekről szóló figyelmeztetés,
10:49
and that they were beinglény soldeladott
to the secondarymásodlagos marketpiac?
225
637776
3354
és hogy ezeket
a másodlagos piacokon adják el?
A csalásnak nem lehet
ördögűzéssel véget vetni.
10:53
RememberNe feledje, there's no fraudcsalás exorcistördögűző.
226
641130
2220
10:55
OnceEgyszer it startskezdődik out a fraudulentcsalárd loanhitel,
227
643350
2048
Ha megindul a szélhámos hitelezés,
10:57
it can only be soldeladott to the secondarymásodlagos marketpiac
228
645398
2312
azt csak a másodlagos piacon
lehet eladni,
10:59
throughkeresztül more fraudscsalások,
229
647710
1196
ami rátesz egy lapáttal,
11:00
lyingfekvő about the repsripsz and warranteesszavatosságvállalásokról,
230
648906
2548
mert hazudnak a hitelek minőségéről
és a kezesekről,
11:03
and then those people are going to producegyárt
231
651454
1608
aztán a csalók átalakítják őket
11:05
mortgage-backedjelzálog-fedezetű securitiesértékpapír
232
653062
1428
jelzálog-fedezetű értékpapírokká
11:06
and exoticegzotikus derivativesszármazékok
233
654490
1268
s egzotikus származtatott
papírokká,
11:07
whichmelyik are alsois going to be supposedlyállítólag backedháttal ellátott
234
655758
3222
amelyeknek a fedezete
11:10
by those fraudulentcsalárd loanshitelek.
235
658980
1723
ugyanezek a szélhámos hitelek.
11:12
So the fraudcsalás is going to progressHaladás
236
660703
1541
A csalás elhatalmasodik
11:14
throughkeresztül the entireteljes systemrendszer,
237
662244
1464
az egész rendszerben,
11:15
hyperinflatehyperinflate the bubblebuborék, producegyárt a disasterkatasztrófa.
238
663708
3253
fölfújja a buborékot,
s a vége — katasztrófa.
11:18
And rememberemlékezik, we had experiencetapasztalat with this.
239
666961
3301
Ne felejtsük el,
hogy volt erről tapasztalatunk.
11:22
We had seenlátott significantjelentős lossesveszteség,
240
670262
2288
Láttuk a hatalmas veszteségeket,
11:24
and we had experiencetapasztalat of competentilletékes regulatorsszabályozók
241
672550
3446
és hozzáértő felügyelők tudták,
11:27
in stoppingmegállítás it.
242
675996
1490
hogyan állíthatók le.
11:29
GreenspanGreenspan and BernankeBernanke refusedelutasított
243
677486
2896
Greenspan és Bernanke nem akart
11:32
to use the authorityhatóság underalatt the statutetörvény
244
680382
2411
élni a törvény adta hatalmával,
11:34
to stop liar'shazugok loanshitelek.
245
682793
2317
hogy betiltsa a hazudozók hitelezését.
11:37
And this was a matterügy first of dogmaDogma.
246
685110
2564
Ez lett volna pedig
a legfontosabb.
11:39
They're just horrificallyhorrifically opposedellentétes
247
687674
2851
Mindketten kapálództak
11:42
to anything regulatoryszabályozó.
248
690525
1819
bármiféle szabályozás ellen.
11:44
But it is alsois the internationalnemzetközi competitionverseny in laxitylazaság,
249
692344
4716
De ez egyben nemzetközi
erélytelenségi verseny is volt,
11:49
the raceverseny to the bottomalsó
250
697060
1284
versenyfutás a semmibe,
11:50
betweenközött the UnitedEgyesült StatesÁllamok and the UnitedEgyesült KingdomKirályság,
251
698344
4035
az USA és
az Egyesült Királyság
11:54
the cityváros of LondonLondon, in particularkülönös,
252
702379
1601
azaz London között,
11:55
and the cityváros of LondonLondon wonnyerte that raceverseny to the bottomalsó,
253
703980
2970
és London nyerte
az idióta versenyt,
11:58
but it meantjelentett that all regulationszabályozás in the WestWest
254
706950
3852
ami azt jelentette, hogy Nyugaton
12:02
was completelyteljesen degradedleromlott
255
710802
2004
az összes szabályozásból
annyi maradt,
12:04
in this stupidhülye competitionverseny to be
256
712806
2084
hogy ebben az idióta versenyben
12:06
who could have the weakestleggyengébb regulationszabályozás.
257
714890
2072
kié a leggyengébb szabályozás.
12:08
So that was the regulatoryszabályozó responseválasz.
258
716962
2050
Ez volt a szabályozás válasza.
12:11
What about the responseválasz of the prosecutorsügyészek
259
719012
3657
Mi volt a válaszuk az ügyészeknek
12:14
after the crisisválság,
260
722669
1735
a válság után,
12:16
after 11 trillionbillió dollarsdollár in lossesveszteség,
261
724404
4198
11 trillió dollárnyi veszteség után,
12:20
after 10 millionmillió jobsmunkahelyek lostelveszett,
262
728602
2040
10 millió munkahely
elvesztése után,
12:22
a crisisválság in whichmelyik the lossesveszteség and the fraudscsalások
263
730642
3284
olyan válság után, ahol
a veszteségek és a csalások
12:25
were more than 70 timesalkalommal largernagyobb
264
733926
3455
több mint hetvenszer
nagyobbak voltak,
12:29
than the savingsmegtakarítás and loanhitel debacleösszeomlás?
265
737381
2304
mint a takarék- és hitelcsőd idején?
12:31
Well, in the savingsmegtakarítás and loanhitel debacleösszeomlás,
266
739685
1891
A takarék- és hitelcsőd idején
hatóságunk,
12:33
our agencyügynökség that regulatedszabályozott savingsmegtakarítás and loanshitelek, OTSOTS,
267
741576
3970
amely a megtakarításokat
és a hiteleket szabályozta, az OTS
12:37
madekészült over 30,000 criminalBűnügyi referralsáttétel,
268
745546
4084
több mint 30.000
büntetőfeljelentést tett,
12:41
producedelőállított over 1,000 felonybűntett convictionsítéletek
269
749630
2636
több mint 1000 büntetőügy indult,
12:44
just in casesesetek designatedkijelölt as majorJelentősebb,
270
752266
2674
csupán a nagy ügyekben,
12:46
and that understatesunderstates the degreefokozat of prioritizationfontossági sorrend,
271
754940
3138
a prioritásuk alapján
sokkal több ügyről volt szó,
12:50
because we workeddolgozott with the FBIFBI
272
758078
1796
mert az FBI-jal együtt
12:51
to createteremt the listlista of the topfelső 100 fraudcsalás schemesrendszerek,
273
759874
4264
listát állítottuk össze
a 100 legjelentősebb csalásról,
12:56
the absoluteabszolút worstlegrosszabb of the worstlegrosszabb, nationwideországos.
274
764138
3264
az ország abszolút legmocskosabbjairól.
12:59
RoughlyNagyjából 300 savingsmegtakarítás and loanshitelek involvedrészt,
275
767402
2784
Megközelítőleg 300
megtakarítás és hitel,
13:02
roughlynagyjából 600 senioridősebb officialstisztviselők.
276
770186
3314
mintegy 600 felső vezető
tartozott bele.
13:05
VirtuallyGyakorlatilag all of them were prosecutedbüntetőeljárás.
277
773500
2340
Gyakorlatilag mind ellen
vádat emeltek.
13:07
We had a 90 percentszázalék convictionmeggyőződés ratearány.
278
775840
2831
90 százalékukat elítélték.
13:10
It's the greatestlegnagyobb successsiker againstellen
279
778671
1830
Óriási siker a fehér galléros
13:12
eliteelit whitefehér collargallér criminalsa bűnözők ever,
280
780501
2602
elit bűnözők ellen,
13:15
and it was because of this understandingmegértés
281
783103
2236
ami annak volt betudható,
hogy megértettük
13:17
of controlellenőrzés fraudcsalás
282
785339
1335
az irányítási csalás
13:18
and the accountingszámviteli controlellenőrzés fraudcsalás mechanismmechanizmus.
283
786674
2511
és a számviteli irányítási csalás
mechanizmusát.
13:21
FlashFlash forwardelőre to the currentjelenlegi crisisválság.
284
789185
3172
Térjünk át a mostani válságra.
13:24
The sameazonos agencyügynökség, OfficeOffice of ThriftTakarékosság SupervisionFelügyelet,
285
792357
2573
Ugyanaz a hatóság,
az Office of Thrift Supervision,
13:26
whichmelyik was supposedfeltételezett to regulateszabályozzák a
286
794930
1630
amelynek dolga lett volna
13:28
manysok of the largestlegnagyobb makersdöntéshozók of liar'shazugok loanshitelek
287
796560
2097
a hazudozók hiteleinek
legnagyobb folyósítóit
13:30
in the countryország,
288
798657
1107
országosan szabályozni,
13:31
has madekészült, even todayMa -- it no longerhosszabb existslétezik,
289
799764
4694
— most már nem létezik —,
13:36
but as of a yearév agoezelőtt,
290
804458
1808
de egy éve nulla számú
13:38
it had madekészült zeronulla criminalBűnügyi referralsáttétel.
291
806266
4844
büntető feljelentést tett.
13:43
The OfficeOffice of the ComptrollerSzámvevő of the CurrencyPénznem,
292
811110
1696
Az Office of the Comptroller
of the Currency,
13:44
whichmelyik is supposedfeltételezett to regulateszabályozzák a
the largestlegnagyobb nationalnemzeti banksbankok,
293
812806
2516
melynek a legnagyobb országos
bankokat kellene szabályoznia,
13:47
has madekészült zeronulla criminalBűnügyi referralsáttétel.
294
815322
2551
nulla számú büntető feljelentést tett.
13:49
The FedTáplált appearsMegjelenik to have madekészült
295
817873
1626
Úgy néz ki, hogy a Fed
13:51
zeronulla criminalBűnügyi referralsáttétel.
296
819499
1995
nulla számú büntető feljelentést tett.
13:53
The FederalSzövetségi DepositBetét InsuranceBiztosítás CorporationCorporation
297
821494
1955
A Federal Deposit Insurance Corporation
13:55
is smartOkos enoughelég to refusehulladékgyűjtő to answerválasz the questionkérdés.
298
823449
4534
ravaszul nem válaszol a kérdésekre.
13:59
WithoutNélkül any guidanceútmutató from the regulatorsszabályozók,
299
827983
5535
A szabályozással foglalkozók
útmutatása hiányában
14:05
there's no expertiseszakvélemény in the FBIFBI
300
833518
2882
az FBI-nak nincs meg
a komplex csalások
14:08
to investigatevizsgálja complexösszetett fraudscsalások.
301
836400
2472
felderítéséhez a kellő szakértelme.
14:10
It isn't simplyegyszerűen that they'veők már had
302
838872
1932
Még csak nem is az a helyzet,
14:12
to reinventújra feltalálni the wheelkerék
303
840804
1822
hogy feltalálták a spanyolviaszt,
14:14
of how to do these prosecutionsbüntetőeljárások;
304
842626
1918
azaz: hogyan kell valakit beperelni,
14:16
they'veők már forgottenelfelejtett that the wheelkerék existslétezik,
305
844544
4756
de azt sem tudták,
mi a spanyolviasz,
14:21
and thereforeebből adódóan, we have zeronulla prosecutionsbüntetőeljárások,
306
849300
4098
ezért nulla perbefogás,
14:25
and of coursetanfolyam, zeronulla convictionsítéletek,
307
853398
2602
következésképp nulla elítélés történt
14:28
of any of the eliteelit bankbank fraudscsalások,
308
856000
2790
a Wall Street-típusú elit bankok
14:30
the WallFal StreetUtca typestípusok,
309
858790
1537
csalásai ügyében,
14:32
that drovehajtott, vezetett this crisisválság.
310
860327
3132
amelyek a válságot okozták.
14:35
With no expertiseszakvélemény comingeljövetel from the regulatorsszabályozók,
311
863459
2237
A felügyelet szakértelmét nélkülözve
14:37
the FBIFBI formedalakított what it callshívások a partnershiptársaság
312
865696
3091
az FBI egy ún. partnerségi
megállapodást kötött
14:40
with the MortgageJelzálog BankersBankárok AssociationEgyesület in 2007.
313
868787
4323
a Jelzálog Bankárok Szövetségével
2007-ben.
14:45
The MortgageJelzálog BankersBankárok AssociationEgyesület
314
873110
1833
A Jelzálog Bankárok Szövetsége
14:46
is the tradekereskedelmi associationEgyesület of the perpsperps.
315
874943
3751
az elkövetők szakmai szervezete.
14:50
And the MortgageJelzálog BankersBankárok AssociationEgyesület
316
878694
2416
A Szövetséget azért hozták létre
14:53
setkészlet out, it had the audacityvakmerőség and the successsiker
317
881110
3790
pimaszul, de eredményesen,
hogy az orránál fogva
vezesse az FBI-t.
14:56
to con the FBIFBI.
318
884900
1678
14:58
It had createdkészítette a supposedfeltételezett definitionmeghatározás
319
886578
3077
A Szövetség kigondolt egy definíciót
15:01
of mortgagejelzálog fraudcsalás, in whichmelyik, guessTaláld ki what,
320
889655
2875
a jelzálog-csalásokra,
mely szerint, nem fogják kitalálni,
15:04
its memberstagjai are always the victimáldozat
321
892530
1862
a tagok mindig áldozatok,
15:06
and never the perpetratorselkövetők.
322
894392
2017
sohasem elkövetők.
15:08
And the FBIFBI has boughtvásárolt this hookhorog, linevonal, sinkerlefolyó,
323
896409
4514
Az FBI bekapta nemcsak a
horgot, de a zsinórt, az ólmot,
15:12
rodrúd, reeltárcsás and the boathajó they rodelovagolt out in.
324
900923
4081
a botot, az orsót és a csónakot is,
amelyikben benne ültek.
15:17
And so the FBIFBI,
325
905004
3056
Az FBI
15:20
underalatt the leadershipvezetés of an attorneyügyvéd generalTábornok
326
908060
3098
a főügyész vezetésével
15:23
who is African-AmericanAfro-amerikai
327
911158
1174
aki egy afroamerikai,
15:24
and a presidentelnök of the UnitedEgyesült
StatesÁllamok who is African-AmericanAfro-amerikai,
328
912332
2462
és az USA elnöke vezetésével,
aki egy afroamerikai,
15:26
have adoptedfogadott the TeaTea PartyFél definitionmeghatározás of the crisisválság,
329
914794
3500
elfogadta a válság Tea Party-féle
15:30
in whichmelyik it is the first virginszűz- crisisválság in historytörténelem,
330
918294
3482
definícióját, amely szerint
ez a történelem első szűz válsága,
15:33
conceivedfogant withoutnélkül sinbűn in the executivevégrehajtó rankssoraiban.
331
921776
3678
amely szeplőtelen fogant
a végrehajtó hatalomban.
15:37
And it's those oh-so-cleveró-tehát-okos hairdressersfodrászok
332
925454
3396
Megvan! A fodrászok voltak
ilyen körmönfontak,
15:40
who were ableképes to defraudmegtévesztés the poorszegény, pitifulsajnálkozó banksbankok,
333
928850
3218
akik így meg tudták kopasztani
szegény, szerencsétlen bankokat,
15:44
who lackhiány any financialpénzügyi sophisticationkifinomultság.
334
932068
2384
amelyek híján voltak
a pénzügyi szaktudásnak!
15:46
It is the silliestsilliest storysztori you can conceiveelképzelni of,
335
934452
3358
A legnagyobb ostobaság,
amit csak ki lehet találni.
15:49
and so they go and they prosecutebíróság elé the hairdressersfodrászok,
336
937810
3901
Tehát beperelték a fodrászokat,
15:53
and they leaveszabadság the bankstersbanksters aloneegyedül entirelyteljesen.
337
941711
4179
és a gengszter bankárokat
pedig futni hagyták.
15:57
And so, while lionsnevezetességek are roamingbarangolás the campsitekemping,
338
945890
2910
Miközben oroszlánok
üvöltöznek a táborban,
16:00
the FBIFBI is chasingvadászrepülőgép miceegerek.
339
948800
3210
az FBI egereket hajkurászik.
16:04
What do we need to do?
340
952010
1430
Mi a teendőnk?
16:05
What can we do in all of this?
341
953440
2504
Mit kezdhetünk mindezzel?
16:07
We need to changeváltozás the perverseperverz incentiveösztönző structuresszerkezetek
342
955944
3819
Meg kell változtatnunk a
visszás ösztönzési rendszert,
16:11
that producegyárt these recurrentvisszatérő epidemicsjárványok
343
959763
2996
amely oka a számvitel-irányítói csalások
16:14
of accountingszámviteli controlellenőrzés fraudcsalás
344
962759
1329
visszatérő ragályának,
16:16
that are drivingvezetés our crisesválságok.
345
964088
2014
amely a válságok hajtóereje.
16:18
So we have to first get ridmegszabadít
346
966102
2888
Először is meg kell szabadulnunk
16:20
of the systemicallyrendszerszinten dangerousveszélyes institutionsintézmények.
347
968990
2488
a rendszerszerűen veszélyes
intézményektől.
16:23
These are the so-calledúgynevezett too-big-to-failtúl-nagy-a-nem institutionsintézmények.
348
971478
3485
Ezek az ún. "túl nagy, hogy
megbukjon" intézmények.
16:26
We need to shrinkösszezsugorodik them to the pointpont,
349
974963
2142
Öt éven belül akkorára kell őket
16:29
withinbelül the nextkövetkező fiveöt yearsévek,
350
977105
1595
visszametszeni,
16:30
that they no longerhosszabb posepóz a systemicszisztémás riskkockázat.
351
978700
2735
hogy többé rendszerszerűen
ne okozhassanak kockázatot.
16:33
Right now, they are tickingketyegés time bombsbombák
352
981435
2137
Most ezek időzített bombák,
16:35
that will causeok a globalglobális crisisválság
353
983572
3343
melyek világválságot fognak okozni;
16:38
as soonhamar as the nextkövetkező one failsnem sikerül --
354
986915
2349
nem az a kérdés: "amennyiben",
16:41
not if, when.
355
989264
1796
hanem az: "mikor".
16:43
SecondMásodik thing we need to do is completelyteljesen reformreform
356
991060
2911
Másodszor, teljesen meg kell változtatni
16:45
modernmodern executivevégrehajtó and professionalszakmai compensationkártérítés,
357
993971
2992
a vezetők és a szakemberek
jelenlegi bérezési rendszerét,
16:48
whichmelyik is what they use to subornmegveszteget the appraisersértékelők.
358
996963
4343
amelyet az értékbecslők
korrumpálására használnak.
16:53
RememberNe feledje, they were pressuringnyomást the appraisersértékelők
359
1001306
1888
Emlékezzenek: az értékbecslőkre
16:55
throughkeresztül the compensationkártérítés systemrendszer,
360
1003194
1782
a díjazással gyakoroltak nyomást,
16:56
tryingmegpróbálja to producegyárt what we call a Gresham'sGresham dynamicdinamikus,
361
1004976
2662
működött a Gresham-törvény,
amely szerint
16:59
in whichmelyik badrossz ethicsetikai drivesmeghajtók good ethicsetikai
362
1007638
2579
a rossz erkölcsi elvek kiszorítják
17:02
out of the marketplacepiactér.
363
1010217
1366
a piacról a jó elveket.
17:03
And they largelynagymértékben succeededsikerült,
364
1011583
1936
Nagymértékben sikerült is nekik,
17:05
whichmelyik is how the fraudcsalás becamelett endemicendemikus.
365
1013519
2883
ami bizonyítja, hogy
a csalások ragályossá váltak.
17:08
And the thirdharmadik thing that we need to do
366
1016402
2698
Harmadszor, rendbe kell azt tenni,
17:11
is dealüzlet with what we call the threehárom D'sD:
367
1019100
2638
amit három D-nek nevezünk:
17:13
deregulationdereguláció, desupervisiondesupervision,
368
1021738
2581
dereguláció, deszupervízió
17:16
and the dede factofacto decriminalizationa bűncselekmények.
369
1024319
4021
és a de facto dekriminalizáció.
17:20
Because we can make
370
1028340
2097
Mindhárom területen
hajthatunk végre
17:22
all threehárom of these changesváltoztatások, and if we do so,
371
1030437
3674
változtatásokat, és ha megtesszük,
17:26
we can dramaticallydrámaian reducecsökkentésére
372
1034111
2809
hihetetlen mértékben csökkenthetjük
17:28
how oftengyakran we have a crisisválság
373
1036920
2192
a válságok gyakoriságát
17:31
and how severeszigorú those crisesválságok are.
374
1039112
3627
és a súlyosságukat.
17:34
That is not simplyegyszerűen criticalkritikai to our economygazdaság.
375
1042739
2981
Ez nem egyszerűen
létfeltétele a gazdaságunknak.
17:37
You can see what these crisesválságok do to inequalityegyenlőtlenség
376
1045720
3426
Láthatják az egyenlőtlenségre
17:41
and what they do to our democracydemokrácia.
377
1049146
2320
és a demokráciánkra gyakorolt hatását.
17:43
They have producedelőállított cronyhaver capitalismkapitalizmus,
378
1051466
2744
Ezek a csókosok kapitalizmusát
hozták létre,
17:46
American-styleAmerikai stílusú,
379
1054210
1382
amerikai stílusút,
17:47
in whichmelyik the largestlegnagyobb financialpénzügyi institutionsintézmények
380
1055592
3278
amelyben a legnagyobb pénzintézetek
17:50
are the leadingvezető financialpénzügyi donorsadományozók of bothmindkét partiesa felek,
381
1058870
3644
mindkét párt legnagyobb anyagi támogatói.
17:54
and that's the reasonok why
382
1062514
1920
Ez az oka,
17:56
even after this crisisválság,
383
1064434
3975
hogy még a jelen válság után is,
amely 70-szer nagyobb
18:00
70 timesalkalommal largernagyobb than the savingsmegtakarítás and loanhitel crisisválság,
384
1068409
5285
a megtakarítási és hitelezési válságnál,
18:05
we have no meaningfuljelentőségteljes reformsreformok
385
1073694
2854
nincsenek jelentős reformok
18:08
in any of the threehárom areasnak that I've talkedbeszélt about,
386
1076548
3374
az említett három területen,
a hazudozók hitelezésének
betiltásán kívül.
18:11
other than banningtiltó liar'shazugok loanshitelek,
387
1079922
1792
18:13
whichmelyik is good,
388
1081714
1076
Az persze nagyon jó,
18:14
but that's just one formforma of ammunitionlőszer
389
1082790
2424
de a csalási fegyvernek ez
18:17
for this fraudcsalás weaponfegyver.
390
1085214
1396
csak az egyik töltényfajtája.
18:18
There are manysok formsformák of ammunitionlőszer they can use.
391
1086610
3981
A csibészek másfajta lőszert is
használhatnak.
18:22
That's why we need to learntanul
392
1090591
1751
Ezért kell megtanulnunk,
18:24
what the bankersbankárok have learnedtanult:
393
1092342
2112
amit a bankárok már ismernek:
18:26
the reciperecept for the bestlegjobb way to robrabol a bankbank,
394
1094454
3423
a bankrablás legjobb forgatókönyvét.
18:29
so that we can stop that reciperecept,
395
1097877
2865
azért, hogy meg tudjuk semmisíteni
azt a forgatókönyvet.
18:32
because our legislatorstörvényhozók,
396
1100742
1762
Azért, mert törvényhozóink,
18:34
who are dependentfüggő on politicalpolitikai contributionshozzájárulások,
397
1102504
2690
akik függnek a politikai osztozkodástól,
18:37
will not do it on theirazok ownsaját.
398
1105194
2194
önként nem hajlandók rá.
18:39
Thank you very much.
399
1107388
2070
Köszönöm szépen.
18:41
(ApplauseTaps)
400
1109458
2127
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Judit Szabo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Black - Academic
William Black is a professor of economics and law at University of Missouri, Kansas City.

Why you should listen

William Black is an associate professor of economics and law. He was the executive director of the Institute for Fraud Prevention from 2005-2007. He previously taught at the LBJ School of Public Affairs at the University of Texas at Austin and at Santa Clara University, where he was also the distinguished scholar in residence for insurance law and a visiting scholar at the Markkula Center for Applied Ethics. Black was litigation director of the Federal Home Loan Bank Board, deputy director of the FSLIC, SVP and general counsel of the Federal Home Loan Bank of San Francisco, and senior deputy chief counsel, Office of Thrift Supervision. He was deputy director of the National Commission on Financial Institution Reform, Recovery and Enforcement.

His 2005 book The Best Way to Rob a Bank Is to Own One has been called “a classic.” Professor Black recently helped the World Bank develop anti-corruption initiatives and served as an expert for OFHEO in its enforcement action against Fannie Mae’s former senior management.

He teaches white-collar crime, public finance, antitrust, law and economics, and Latin American development.

More profile about the speaker
William Black | Speaker | TED.com