Charles C. Mann: How will we survive when the population hits 10 billion?
Charles C. Mann: Hogyan fogjuk túlélni, ha tízmilliárdan leszünk?
Charles C. Mann calls himself "a fella who tries to find out interesting things and tell others about them." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to answer that question is this.
of human physical well-being:
néhány mércéjét,
average calories per day,
átlagos napi kalóriabevitel,
that sort of thing,
és hasonlók,
az idő függvényében.
you get the same result.
az eredmény egybehangzó.
at a low level for millennia,
in the 19th and 20th century.
rakétaként ível fel.
consumption of fresh water,
egy időtengely mentén.
at a low level for millennia,
alacsonyan futó vonal,
in the 19th and 20th century.
a 19 és 20. században.
a jelenséget.
a population or species
kiválasztódásának határait.
keeps populations and species
a populációk és fajok egyedszámát
prevent them from expanding too much.
és a kártevők, a paraziták
a species escapes its bounds.
hogy a fajok túlszaporodnak.
az Indiai-óceánban,
in the Indian Ocean,
vagy a fenyő-búcsújáró lepke
spruce budworm here in Canada.
a hundredfold, a thousandfold,
lesson from biology:
biológiájától:
into a petri dish full of nutrient goo.
egy tápanyaggal teli Petri-csészébe.
their environment constrains them.
a környezetük korlátozza szaporodásukat.
an ocean of breakfast
és esznek és szaporodnak,
the edge of the petri dish,
drown in their own waste,
than the protozoa in the petri dish.
és a Petri-csészében vizsgált
think make us different --
különbözőségünkről képzelünk,
és sorolhatnám, nem számít.
they don't matter.
of the petri dish, simple as that.
a Petri-csésze peremét. Ez ilyen egyszerű.
Is this actually true?
Ez tényleg így lesz?
hogy elérjük a Petri-csésze szélét?
to hit the edge of the petri dish?
this question for a moment
ezt a kérdést egy időre,
how are we going to do it?
a biológia törvényeit?
10 billion people in the world,
the things that you and I want:
Toblerone for 10 billion people.
Toblerone tízmilliárd embernek.
áramot biztosítani mindenkinek,
get water to everybody,
avoid the worst impacts of climate change?
elsöprő következményeit?
to researchers for years,
teszem fel a kutatóknak,
fall into two broad categories,
válaszaik alapján
abban hisznek,
properly applied,
együttes alkalmazása
our way out of our dilemmas.
ezekre az égető problémákra.
by fundamental ecological processes
ökológiai folyamatok irányítják,
transgress to our peril.
önmagunkat veszélyeztetve hágjuk át.
– mondják.
butting their heads together for decades,
vitatkoznak egymással,
is key to a successful future.
jelenti a sikeres jövő kulcsát.
different types of technology
hogy másfajta jövőképük miatt
képzelnek el megoldásként.
hyperefficient megacities
metropoliszokat képzelnek el
érintetlen természettel,
of untouched nature,
az atomot is felváltja a bit,
transitioned from atoms to bits,
kapitalista társadalmakat,
többé a természetet.
on exploiting nature.
kis nukleáris erőművek fogják előállítani,
comes from compact nuclear plants;
hagyó farmokról származik majd,
with ultraproductive,
tended by robots;
génmódosított gabonákat,
sótalanító üzemekből kapjuk,
desalination plants,
exploit rivers and aquifers.
hogy többé nem zsákmányolnánk ki
but walkable megacities,
of maximum human aspiration
és kiteljesedett emberi szabadságunk
food and water, they point out.
given us massive soil erosion,
már nagymértékű talajerózióhoz,
talajbaktériumok pusztulásához vezetett.
and ruined soil microbiomes.
még többet akartok ebből?
ugyanolyan mennyiségben
equally giant piles of toxic salt
amelytől képtelenség megszabadulni?
impossible to dispose of.
an actually existing megacity
except for possibly Tokyo,
talán Tokió kivételével,
of corruption and inequality?
és az egyenlőtlenségnek."
of smaller, interconnected communities,
egymással kapcsolatban lévő,
világot képzelnek el,
of maximum human connection
fejlett emberi kapcsolatokkal,
in the countryside in this vision,
solar and wind installations
biztosítanák az energiaellátást
from giant desalination plants.
állítanak elő iható vizet,
újrahasznosítják.
from small-scale networks of farms
a fákat és gumós növényeket
like wheat and rice.
mint amilyen a búza vagy a rizs.
hogy az emberek változtatnak szokásaikon.
people changing their habits.
helyette a megújuló energiával működő
they take their renewable-powered train.
hot showers every morning.
like Michael Pollan says,
főleg növényeket, és nem túl sokat.
a természet által állított korlátoknak,
submitting to nature's restraints
healthier way of life.
és egészségesebb életmódhoz vezet.
és a globális szegénység receptje.
regression, and global poverty.
mezőgazdaságon alapuló világ
only extends the human footprint
alacsony munkabért nyújtó
into low-wage agricultural labor.
helyi létesítmények
that doesn't exist yet.
azonban még nem létezik.
Csupán a fejlődés és növekedés gátlása.
on growth and development.
to the prophets' emphasis
a prófétáknak
manipulációját ellenzik,
rendkívül antidemokratikus.
was one of unbridled growth,
a fékezhetetlen gyarapodás jellemezte,
may well be the choice we make
e két út között.
resolved, in one way or another,
into the world of 10 billion.
világban élnek majd.
biologists should be rolling their eyes
a biológusok forgatják a szemüket,
all of this, wizards, prophets,
hogy mindez a varázslókról és prófétákról
you think you're taking.
ringatjuk magunkat,
ahogy a Petri-csésze széle közeledik,
see the edge of the petri dish approaching
"Hé srácok, eljött a változás ideje!"
time to change society"?
and we're part of life.
amelynek mi is részesei vagyunk.
you have to take this into consideration.
ezen el kell gondolkodnunk.
boils down to: "We're special."
hogy "mi különlegesek vagyunk".
and share knowledge
using our accumulated, shared knowledge
és terjesztjük felhalmozott tudásunkat,
genetically engineered crops
génmódosított gabona a kulcs
in tomorrow's world,
20 évnyi munkája sem volt elég,
that they are safe to consume
fogyasztásuk biztonságos.
hogy elfogadják ezt a technológiát.
to embrace this technology.
today's growing shortage of fresh water
úgy oldható meg,
that cities around the world,
mindenütt a világon,
or more of their water
vízmennyiségük több mint negyedét
while ago, almost ran out of water.
majdnem elveszítette vízkészletét.
veszíti el szivárgás miatt,
of its water to leaky pipes.
getting worse for decades,
has been done about it.
that clean, abundant,
hogy a tiszta és nagy volumenű
is key to fighting climate change,
a klímaváltozás megfékezéséhez,
to build nukes is going down.
ellen hangolódott.
that the solution to the same problem
hogy ugyanerre a problémára a megoldás
shuttling power back and forth,
létesítmények közötti energiaáramoltatás,
anywhere in the world
egy nemzet sem különítette el
necessary to develop this technology
hogy tovább fejlessze ezt a technológiát,
wizard or prophet,
aggódhatunk,
the massive alarm about climate change,
riasztó jelei ellenére
from fossil fuels has gone up
éves szinten nyert energia
since the beginning of this century.
az évszázad kezdete óta.
than the protozoa?
az egysejtűektől?
de még rosszabbak is vagyunk.
between us and the protozoa,
köztünk és a véglények között,
tudományunk, technológiánk és így tovább,
and technology and so forth --
we can go out into the streets,
és fütyülni, az utcákra menni,
change the way society works,
társadalmunk működését.
literally for decades
évtizedek óta hajtogatják,
to resolving climate change.
a klímaváltozás megoldásának kulcsa.
nukleáris erőműkért zajló tüntetés
occurred less than two years ago,
marches of the past.
antinukleáris tüntetések mellett.
again literally for decades,
évtizedek óta hajtogatják,
to keeping freshwater supplies
hogy fenntarthassuk az édesvízellátást
that generate those freshwater supplies.
a vízkészleteket biztosító ökoszisztémát.
there has never been a street
még sohasem volt az utca tele
waving signs about leaky pipes.
feliratokat lengető tiltakozókkal.
ezen a területen nagyrészt
activity in this sphere
akik harcoltak egymással,
fighting each other, protesting each other
fundamentally, on the same side.
hogy alapvetően
about the same thing:
ugyanazon ok miatt aggódnak:
in the world of 10 billion?
ha már tízmilliárdan leszünk a Földön?
ha létre akarjuk hozni
that necessary social movement,
that yelling and screaming going
hogy elkezdhessünk kiabálni és fütyülni:
wizards and prophets join together.
össze kell fogniuk.
given the decades of hostility?
az évtizedek óta zajló ellenségeskedést?
the fundamental premises of the other.
a másik alapvető elveit.
is safe and carbon-free,
biztonságos és szén-dioxid-mentes,
nagy a szennyezettség,
can be hideously dirty
of toxic waste on rickety trains
mérgező hulladék keletkezik,
the countryside is a terrible idea.
borzasztó gondolat.
to a vision of small,
környéket ellátó,
elképzeléséhez vezet:
while we develop and deploy renewables.
fejlesztjük és telepítjük.
modified crops are safe
módosított növények biztonságosak,
has caused huge environmental problems.
hatalmas környezeti károkat okozott.
to a vision of plant scientists
a növénytudósok elképzeléséhez vezet,
a fáknak és a gumós növényeknek,
to tree and tuber crops,
productive than cereals,
szempontjából előnyösebbek,
and cause much less erosion than cereals.
és kevesebb eróziót okoznak.
from a random journalist.
gondolatai,
right here in this room.
vagy százan jobbak ebben a teremben.
have many paths to success.
összefogásával sok útja van a sikernek.
much more than mere survival,
a puszta túlélésünknél,
túlélné valahogy saját túlszaporodását,
survives its own outbreak,
get water to everybody,
vízellátást, áramot biztosítani,
of climate change,
legrosszabb hatásait,
az életközösségünket,
mint én,
ABOUT THE SPEAKER
Charles C. Mann - Science journalistCharles C. Mann calls himself "a fella who tries to find out interesting things and tell others about them."
Why you should listen
Twenty years ago, on the day his daughter was born, Charles C. Mann suddenly realized that by the time she reaches his age, there will be almost ten billion people in the world. How is that going to work? How are we going to feed everybody, get water to everybody, get power to everybody and avoid the worst impacts of climate change? Is there any hope we can do all of this?
As a science journalist, Mann has been asking these questions to researchers for years. His TED2018 talk is his best effort to explain the kind of answers he gets, and what they mean -- all in 12 minutes.
Mann is the author of 1491: New Revelations of the Americas Before Columbus, 1493: Uncovering the New World Columbus Created and his latest, The Wizard and the Prophet: Two Remarkable Scientists and Their Dueling Visions to Shape Tomorrow's World.
Charles C. Mann | Speaker | TED.com