Charles C. Mann: How will we survive when the population hits 10 billion?
Charles C. Mann: Nüfus 10 milyarı bulduğunda nasıl hayatta kalacağız
Charles C. Mann calls himself "a fella who tries to find out interesting things and tell others about them." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to answer that question is this.
şu şekilde cevaplanıyor.
of human physical well-being:
bir ölçüm seçiyorsunuz:
average calories per day,
günlük ortalama kalori,
that sort of thing,
bu tür şeyler,
grafikle gösteriyorsunuz.
you get the same result.
aynı sonucu alıyorsunuz.
at a low level for millennia,
tekdüze ilerliyor,
in the 19th and 20th century.
inanılmaz şekilde yukarı çıkıyor.
consumption of fresh water,
at a low level for millennia,
çizgi çok hafif bir yükseliş gösterirken
in the 19th and 20th century.
inanılmaz bir yükseliş gösteriyor.
a population or species
salgın gerçekleşiyor.
keeps populations and species
prevent them from expanding too much.
aşırı yayılmalarını önler.
a species escapes its bounds.
bir tür sınırlarını aşar.
in the Indian Ocean,
Acanthaster planci denizyıldızı,
spruce budworm here in Canada.
Kanada'daki spruce kurdu.
a hundredfold, a thousandfold,
yüzlerce, binlerce
lesson from biology:
hiçbir zaman iyi sonuçlanmaz.
into a petri dish full of nutrient goo.
besin dolu bir petri kabına koyun.
their environment constrains them.
çevre onları kısıtlar.
an ocean of breakfast
kahvaltı ziyafeti içindeler
the edge of the petri dish,
drown in their own waste,
ya kendi atıkları içinde boğulacaklar,
than the protozoa in the petri dish.
temel olarak farklı değiliz.
think make us different --
düşündüğümüz tüm o gösteriş,
they don't matter.
Bunların bir önemi yok.
of the petri dish, simple as that.
kenarına dayanacağız, bu kadar basit.
Is this actually true?
Bu gerçekten doğru mu?
to hit the edge of the petri dish?
dayanmaya mahkum muyuz?
this question for a moment
how are we going to do it?
bunu nasıl yapacağız?
10 billion people in the world,
the things that you and I want:
bizim istediğimiz şeyleri isteyecek:
Toblerone for 10 billion people.
10 milyar insan için Toblerone.
get water to everybody,
herkese nasıl su sağlayacağız,
avoid the worst impacts of climate change?
iklim değişikliğinden nasıl kaçınacağız?
to researchers for years,
yıllardır soruyorum,
fall into two broad categories,
iki sınıfa ayrılıyor,
properly applied,
bilim ve teknolojinin
our way out of our dilemmas.
tam zıttına inanıyor.
by fundamental ecological processes
sonumuzu getirdiğimiz sınırlarla dolu
transgress to our peril.
tarafından yönetiliyor.
butting their heads together for decades,
birbirileriyle çatışıyorlar
is key to a successful future.
başarılı bir gelecek için önemli buluyor.
different types of technology
teknoloji ve gelecekler
hyperefficient megacities
süper etkili mega şehirler tasvir ediyor,
of untouched nature,
dev doğa alanlarıyla kaplı,
transitioned from atoms to bits,
geçiş yapmış ekonomiler,
on exploiting nature.
comes from compact nuclear plants;
nükleer santrallerden gelecek;
with ultraproductive,
süper verimli,
tended by robots;
küçük çaplı çiftliklerden;
desalination plants,
arındırma tesislerinden gelecek,
exploit rivers and aquifers.
su havzalarını sömürmeyeceğiz.
but walkable megacities,
mega şehirlerde olacak,
of maximum human aspiration
ve en üst insan özgürlüğüne dair
her kısmına karşı çıkıyorlar.
food and water, they point out.
görünmez kılamayız.
given us massive soil erosion,
dev bir toprak erozyonuna mal oldu,
and ruined soil microbiomes.
ve mahvolmuş toprak mikrobiyonları.
daha fazlasını mı istiyorsunuz?
equally giant piles of toxic salt
toksit tuz üretiyorlar
impossible to dispose of.
an actually existing megacity
except for possibly Tokyo,
of corruption and inequality?
of smaller, interconnected communities,
topluluklar için dua ediyorlar,
of maximum human connection
daha tarımsal bir dünya
in the countryside in this vision,
kırsal alanda yaşıyor,
solar and wind installations
uzaktan bakınca gözden kaybolan
from giant desalination plants.
tesislerinden su elde etmezler.
from small-scale networks of farms
like wheat and rice.
daha az verimli tahıllardan değil.
people changing their habits.
alışkanlıklarını değiştirdiğini öngörüyor.
they take their renewable-powered train.
yenilenebilir elektrikli trene biniyorlar.
hot showers every morning.
sıcak duş almıyorlar.
like Michael Pollan says,
söylediği gibi yemek yiyorlar:
ve çok fazla değil.
submitting to nature's restraints
doğanın kısıtlamalarına uyum sağlamak
healthier way of life.
bir yaşam şekline yön veriyor.
boş laf olarak görüyor.
regression, and global poverty.
yoksulluğa yol açacağı kanısındalar.
only extends the human footprint
sadece insan alanını kapsıyor
into low-wage agricultural labor.
tarımsal işçiliğe çekiyorlar.
that doesn't exist yet.
bir teknolojiye dayanıyorlar.
on growth and development.
Büyüme ve gelişme için bir fren.
to the prophets' emphasis
vurgusuna itiraz ediyorlar,
olarak görüyorlar.
was one of unbridled growth,
dizginlenmemiş bir büyümeyse
may well be the choice we make
yaptığımız seçimlerden ibaret olabilir.
resolved, in one way or another,
çocuklarımızın nesli tarafından
into the world of 10 billion.
gelecek olan nesil.
biologists should be rolling their eyes
bu durumu öylesine kınayacaklar ki
all of this, wizards, prophets,
büyücü ve kahin senaryolarını...
you think you're taking.
koyulduğunuzun bir önemi yok.
see the edge of the petri dish approaching
yaklaştığını fark edip şöyle demiyor:
time to change society"?
and we're part of life.
ve biz de hayatın bir parçasıyız.
Bununla yüzleşin.
you have to take this into consideration.
bunu hesaba katmanız lazım.
boils down to: "We're special."
şuna geliyor: ''Biz özeliz.''
and share knowledge
using our accumulated, shared knowledge
uzun vadeli refahımızı garantilemek için
genetically engineered crops
yarının dünyasında
in tomorrow's world,
kilit olduğu kanısındaysanız
güvenli olduğuna dair
that they are safe to consume
to embrace this technology.
today's growing shortage of fresh water
gerektiğini düşünüyorsanız
that cities around the world,
or more of their water
rutin olarak kaybediyorlar.
while ago, almost ran out of water.
neredeyse susuz kaldı.
of its water to leaky pipes.
suyunun 1/3'ünü kaybediyor.
getting worse for decades,
has been done about it.
şaşırtıcı derecede az şey yapıldı.
that clean, abundant,
bol, karbonsuz nükleer enerjinin
is key to fighting climate change,
kilit olduğu kanısındaysanız
to build nukes is going down.
giderek azalıyor.
that the solution to the same problem
yönelik çözümünüz
shuttling power back and forth,
mahalle yönetimli güneş tesisleri ise
anywhere in the world
necessary to develop this technology
ve gerektiğinde kullanmak adına
wizard or prophet,
her iki taraftaysanız
the massive alarm about climate change,
devasa iklim değişikliği tehditine rağmen
from fossil fuels has gone up
yıllık enerji üretimi miktarı
since the beginning of this century.
yaklaşık yüzde 30 arttı.
than the protozoa?
düşünüyor musunuz?
between us and the protozoa,
ve bizim aramızda bir fark varsa,
and technology and so forth --
bilim ve teknolojimiz değil,
we can go out into the streets,
ve çığlık atabiliyor olmamız
change the way society works,
işleyişini değiştirebiliriz
literally for decades
to resolving climate change.
kilit rol oynadığını düşünüyor.
occurred less than two years ago,
iki yıldan kısa bir süre önce oldu
marches of the past.
yürüyüşlerin yanında çok küçük kaldı.
again literally for decades,
to keeping freshwater supplies
that generate those freshwater supplies.
mahvetmemek olduğunu söylüyor.
there has never been a street
waving signs about leaky pipes.
sinirli protescular olmadı.
activity in this sphere
fighting each other, protesting each other
kavga edip birbirlerini protesto etmesi,
fundamentally, on the same side.
aynı fikirde olduklarını görmemeleri.
about the same thing:
aynı şey için endişe ediyorlar:
in the world of 10 billion?
nasıl yaşayabileceğiz?
that necessary social movement,
o önemli topluluğu bir araya getirmek
that yelling and screaming going
gerekli ilk adım çok açık:
wizards and prophets join together.
given the decades of hostility?
bunu nasıl yapacaksınız?
the fundamental premises of the other.
temel yaklaşımını kabul edecek.
is safe and carbon-free,
olduğu kabul edilecek,
can be hideously dirty
korkunç kirli olduğu da
of toxic waste on rickety trains
büyük miktarda toksik atık koyup
the countryside is a terrible idea.
berbat bir fikir olduğunu da.
to a vision of small,
geçici nükleer enerjinin
while we develop and deploy renewables.
köprü olarak kullanılmasını sağlar.
modified crops are safe
güvenli olduğu kabul edilecek,
has caused huge environmental problems.
dev çevre sorunlarına yol açtığı da.
to a vision of plant scientists
bitki bilimcilerin
to tree and tuber crops,
çok dafa fazla dikkat vermesini sağlar,
productive than cereals,
and cause much less erosion than cereals.
ve tahıllardan çok daha az erozyon olur.
from a random journalist.
right here in this room.
daha iyi fikir olduğundan eminim.
have many paths to success.
başarıya ulaşacakları çok yol var.
much more than mere survival,
çok daha fazlası demek,
survives its own outbreak,
bir şekilde hayatta kalırsa,
get water to everybody,
of climate change,
en kötü etkilerinden kaçınırsak,
ABOUT THE SPEAKER
Charles C. Mann - Science journalistCharles C. Mann calls himself "a fella who tries to find out interesting things and tell others about them."
Why you should listen
Twenty years ago, on the day his daughter was born, Charles C. Mann suddenly realized that by the time she reaches his age, there will be almost ten billion people in the world. How is that going to work? How are we going to feed everybody, get water to everybody, get power to everybody and avoid the worst impacts of climate change? Is there any hope we can do all of this?
As a science journalist, Mann has been asking these questions to researchers for years. His TED2018 talk is his best effort to explain the kind of answers he gets, and what they mean -- all in 12 minutes.
Mann is the author of 1491: New Revelations of the Americas Before Columbus, 1493: Uncovering the New World Columbus Created and his latest, The Wizard and the Prophet: Two Remarkable Scientists and Their Dueling Visions to Shape Tomorrow's World.
Charles C. Mann | Speaker | TED.com