ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

James Watson a DNS felfedezéséről

Filmed:
1,901,584 views

A Nobel-díjas James Watson nyitja meg a TED2005-öt egy őszinte és vidám történettel arról, hogy hogyan fedezte fel ő és társa, Francis Crick, a DNS szerkezetét.
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podiumpódium, so I'm a bitbit scaredmegrémült.
0
0
3000
Azt hittem, lesz itt egy színpad, így most egy kissé meg vagyok rémülve.
00:28
(LaughterNevetés)
1
3000
3000
(Nevetés)
00:31
ChrisChris askedkérdezte me to tell again how we foundtalál the structureszerkezet of DNADNS.
2
6000
3000
Chris arra kért, meséljem el, hogyan jöttünk rá a DNS szerkezetére.
00:34
And sincemivel, you know, I followkövesse his ordersrendelés, I'll do it.
3
9000
3000
És mivel én betartom az utasításait, ezt fogom tenni.
00:37
But it slightlynémileg boresfuratok me.
4
12000
2000
Bár egy kicsit már untat a téma.
00:39
(LaughterNevetés)
5
14000
2000
(Nevetés)
00:41
And, you know, I wroteírt a bookkönyv. So I'll say something --
6
16000
5000
És, mint tudják, írtam egy könyvet. Így arról fogok beszélni --
00:46
(LaughterNevetés)
7
21000
2000
(Nevetés)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discoveryfelfedezés was madekészült,
8
23000
3000
-- arról fogok beszélni, hogyan született a felfedezés,
00:51
and why FrancisFrancis and I foundtalál it.
9
26000
2000
és miért Francis és én voltunk a felfedezők.
00:53
And then, I hoperemény maybe I have at leastlegkevésbé fiveöt minutespercek to say
10
28000
4000
Aztán talán lesz öt percem elmondani,
00:57
what makesgyártmányú me tickketyegés now.
11
32000
4000
mi izgat mostanában.
01:01
In back of me is a picturekép of me when I was 17.
12
36000
5000
A háttérben egy képet látnak rólam, 17 éves koromban.
01:06
I was at the UniversityEgyetem of ChicagoChicago, in my thirdharmadik yearév,
13
41000
3000
A Chicago Egyetemen készült, amikor harmadéves voltam,
01:09
and I was in my thirdharmadik yearév because the UniversityEgyetem of ChicagoChicago
14
44000
6000
és azért voltam harmadéves, mert a Chicago Egyetemre
01:15
let you in after two yearsévek of highmagas schooliskola.
15
50000
2000
két év középiskola után lehetett bejutni.
01:17
So you -- it was funmóka to get away from highmagas schooliskola -- (LaughterNevetés) --
16
52000
6000
Tehát -- mókás dolog volt elhagyni a középiskolát.
01:23
because I was very smallkicsi, and I was no good in sportssport-,
17
58000
3000
Mivel kicsi voltam és nem voltam jó sportoló,
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
vagy ilyesmi.
01:27
But I should say that my backgroundháttér -- my fatherapa was, you know,
19
62000
6000
Ami a családi hátteremet illeti -- apámat
01:33
raisedemelt to be an EpiscopalianEpiszkopális and RepublicanRepublikánus,
20
68000
2000
protenstánsnak és republikánusnak nevelték.
01:35
but after one yearév of collegefőiskola, he becamelett an atheistateista and a DemocratDemokrata.
21
70000
5000
Egy év főiskola után azonban ateista és demokrata lett.
01:40
(LaughterNevetés)
22
75000
3000
(Nevetés)
01:43
And my motheranya was Irishír CatholicKatolikus,
23
78000
2000
Anyám ír katolikus volt,
01:45
and -- but she didn't take religionvallás too seriouslyKomolyan.
24
80000
5000
-- bár soha nem vette túl komolyan a vallást.
01:50
And by the agekor of 11, I was no longerhosszabb going to SundayVasárnap MassTömeg,
25
85000
4000
Így 11 éves koromban a vasárnapi mise helyett
01:54
and going on birdwatchingmadárles walkssétál with my fatherapa.
26
89000
4000
én inkább madárlesre jártam az apámmal.
01:58
So earlykorai on, I heardhallott of CharlesCharles DarwinDarwin.
27
93000
4000
Így már elég korán hallottam Charles Darwin-ról.
02:02
I guessTaláld ki, you know, he was the bignagy herohős.
28
97000
3000
Azt hiszem, ő nagy hős volt.
02:05
And, you know, you understandmegért life as it now existslétezik throughkeresztül evolutionevolúció.
29
100000
6000
És azt hiszem, az élet jelenlegi formáját az evolúción keresztül ismerhetjük meg.
02:11
And at the UniversityEgyetem of ChicagoChicago I was a zoologyállattan majorJelentősebb,
30
106000
4000
A Chicago Egyetemen pedig a zoológia fő tantárgy volt.
02:15
and thought I would endvég up, you know, if I was brightfényes enoughelég,
31
110000
3000
És azt reméltem, hogy ha elég jól tanulok,
02:18
maybe gettingszerzés a PhPH-érték.D. from CornellCornell in ornithologymadártan.
32
113000
5000
PhD-zhetek ornitológiából Cornell-nél.
02:23
Then, in the ChicagoChicago paperpapír, there was a reviewfelülvizsgálat of a bookkönyv
33
118000
6000
Aztán egy chicago-i lapban megjelent egy könyvszemle
02:29
calledhívott "What is Life?" by the great physicistfizikus, SchrodingerSchrödinger.
34
124000
4000
a nagy fizikus, Schrödinger "Mi az élet?" című könyvéről.
02:33
And that, of coursetanfolyam, had been a questionkérdés I wanted to know.
35
128000
3000
És természetesen ez volt a kérdés, amire én is tudni akartam a választ.
02:36
You know, DarwinDarwin explainedmagyarázható life after it got startedindult,
36
131000
3000
Darwin ugyanis jól elmagyarázta az életet, ha már egyszer elkezdődött,
02:39
but what was the essencelényeg of life?
37
134000
2000
de mi az élet lényege?
02:41
And SchrodingerSchrödinger said the essencelényeg was informationinformáció
38
136000
4000
És Schrödinger azt mondta, hogy a lényeg az információ,
02:45
presentajándék in our chromosomeskromoszómák, and it had to be presentajándék
39
140000
4000
ami a kromoszómáinkban van, és hogy ennek meg kell lennie
02:49
on a moleculemolekula. I'd never really thought of moleculesmolekulák before.
40
144000
6000
egy molekulában. Azelőtt soha gondoltam a molekulákra igazán.
02:55
You know chromosomeskromoszómák, but this was a moleculemolekula,
41
150000
4000
Ismerik a kromoszómákat, de ez egy molekula volt
02:59
and somehowvalahogy all the informationinformáció was probablyvalószínűleg presentajándék
42
154000
3000
ami valahogy valószínűleg minden információt tartalmazott
03:02
in some digitaldigitális formforma. And there was the bignagy questionkérdés
43
157000
4000
valami digitális formában. És itt volt a nagy kérdés,
03:06
of, how did you copymásolat the informationinformáció?
44
161000
2000
hogy hogyan másolódik az információ.
03:08
So that was the bookkönyv. And so, from that momentpillanat on,
45
163000
5000
Szóval ez volt a könyv. És ettől a pillanattól kezdve
03:13
I wanted to be a geneticistgenetikus --
46
168000
5000
genetikus akartam lenni --
03:18
understandmegért the genegén and, throughkeresztül that, understandmegért life.
47
173000
2000
hogy megértsem a géneket, és rajtuk keresztül az életet.
03:20
So I had, you know, a herohős at a distancetávolság.
48
175000
5000
És volt egy példaképem akkoriban.
03:25
It wasn'tnem volt a baseballbaseball playerjátékos; it was LinusLinus PaulingPauling.
49
180000
2000
Nem, nem egy baseball-játékos, hanem Linus Pauling.
03:27
And so I appliedalkalmazott to CaltechCaltech and they turnedfordult me down.
50
182000
6000
Aztán jelentkeztem a Caltech-hez, de elutasítottak.
03:33
(LaughterNevetés)
51
188000
2000
(Nevetés)
03:35
So I wentment to IndianaIndiana,
52
190000
1000
Így aztán Indianába mentem,
03:36
whichmelyik was actuallytulajdonképpen as good as CaltechCaltech in geneticsgenetika,
53
191000
3000
ami genetikában semmivel sem volt rosszabb, mint a Caltech,
03:39
and besideskívül, they had a really good basketballkosárlabda teamcsapat. (LaughterNevetés)
54
194000
4000
és ráadásul príma kosárlabda csapatuk volt.
03:43
So I had a really quiteegészen happyboldog life at IndianaIndiana.
55
198000
3000
Igazán boldogan éltem Indianában.
03:46
And it was at IndianaIndiana I got the impressionbenyomás
56
201000
3000
És Indianában támadt az az ötletem is,
03:49
that, you know, the genegén was likelyvalószínűleg to be DNADNS.
57
204000
2000
hogy a gén valószínűleg nem más mint a DNS.
03:51
And so when I got my PhPH-érték.D., I should go and searchKeresés for DNADNS.
58
206000
4000
A PhD megszerzése után a DNS kutatásába fogtam.
03:55
So I first wentment to CopenhagenCopenhagen because I thought, well,
59
210000
6000
Ezért először Koppenhágába mentem, mert úgy gondoltam,
04:01
maybe I could becomeválik a biochemistbiokémikus,
60
216000
1000
hogy talán biokémikusnak kéne lennem.
04:02
but I discoveredfelfedezett biochemistrybiokémia was very boringunalmas.
61
217000
3000
Rájöttem azonban, hogy a biokémia borzasztó unalmas dolog.
04:05
It wasn'tnem volt going anywherebárhol towardfelé, you know, sayingmondás what the genegén was;
62
220000
4000
Semmi olyannal nem foglalkozik, ami elvezetne a gének megismeréséhez.
04:09
it was just nuclearnukleáris sciencetudomány. And oh, that's the bookkönyv, little bookkönyv.
63
224000
4000
Ez pusztán atomtudomány volt. És igen, ez az a kis könyvecske.
04:13
You can readolvas it in about two hoursórák.
64
228000
2000
Két óra alatt végig lehet olvasni.
04:15
And -- but then I wentment to a meetingtalálkozó in ItalyOlaszország.
65
230000
4000
-- de aztán Olaszországba mentem egy kongresszusra.
04:19
And there was an unexpectedváratlan speakerhangszóró who wasn'tnem volt on the programprogram,
66
234000
5000
És ott egy, a programban nem is szereplő előadó
04:24
and he talkedbeszélt about DNADNS.
67
239000
2000
a DNS-ről beszélt.
04:26
And this was MauriceMaurice WilkinsWilkins. He was trainedkiképzett as a physicistfizikus,
68
241000
3000
Ő volt Maurice Wilkins. Ő képzett fizikus volt,
04:29
and after the warháború he wanted to do biophysicsbiofizika, and he pickedválogatott DNADNS
69
244000
4000
és a háború után biofizikával akart foglalkozni, és a DNS-t választotta,
04:33
because DNADNS had been determinedeltökélt at the RockefellerRockefeller InstituteIntézet
70
248000
3000
mert a Rockefeller Institute megállapítása szerint a DNS
04:36
to possiblyesetleg be the geneticgenetikai moleculesmolekulák on the chromosomeskromoszómák.
71
251000
4000
lehet a kromoszómák genetikai molekulája.
04:40
MostA legtöbb people believedvéljük it was proteinsfehérjék.
72
255000
1000
A legtöbben inkább a fehérjékre gondoltak,
04:41
But WilkinsWilkins, you know, thought DNADNS was the bestlegjobb bettét,
73
256000
4000
Wilkins azonban úgy vélte, hogy a DNS a legjobb jelölt,
04:45
and he showedkimutatta, this x-rayröntgen photographfénykép.
74
260000
4000
és bemutatta ezt a röntgen-felvételt.
04:49
SortRendezés of crystallinekristályos. So DNADNS had a structureszerkezet,
75
264000
4000
Egyfajta kristály. Tehát a DNS-nek belső szerkezete van,
04:53
even thoughbár it owedtartozott it to probablyvalószínűleg differentkülönböző moleculesmolekulák
76
268000
3000
bár ezt valószínűleg különböző molekulák okozzák,
04:56
carryingszállítás differentkülönböző setskészletek of instructionsutasítás.
77
271000
2000
amelyek különböző utasításokat hordoznak.
04:58
So there was something universalegyetemes about the DNADNS moleculemolekula.
78
273000
2000
Volt tehát valami univerzális a DNS molekula körül.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a formerkorábbi birdwatcherbirdwatcher,
79
275000
5000
Én tehát dolgoztam volna vele, de neki nem hiányzott egy egykori madarász,
05:05
and I endedvége lett up in CambridgeCambridge, EnglandAnglia.
80
280000
1000
így hát Angliában, Cambridge-ben kötöttem ki.
05:06
So I wentment to CambridgeCambridge,
81
281000
2000
Tehát Cambridge-be mentem,
05:08
because it was really the bestlegjobb placehely in the worldvilág then
82
283000
3000
mert akkoriban ez volt a világon a legjobb hely
05:11
for x-rayröntgen crystallographykrisztallográfia. And x-rayröntgen crystallographykrisztallográfia is now a subjecttantárgy
83
286000
4000
a röntgen-krisztallográfia számára. És a röntgen-krisztallográfia most
05:15
in, you know, chemistrykémia departmentsosztályok.
84
290000
2000
a kémiai részlegekhez tartozik.
05:17
I mean, in those daysnapok it was the domaindomain of the physicistsfizikusok.
85
292000
3000
Úgy értem, hogy akkoriban a fizika egyik szakterülete volt.
05:20
So the bestlegjobb placehely for x-rayröntgen crystallographykrisztallográfia
86
295000
4000
Tehát a legjobb hely egy röntgen-krisztallográfus számára
05:24
was at the CavendishCavendish LaboratoryLaboratóriumi at CambridgeCambridge.
87
299000
3000
a Cambridge-i Cavendish Laboratory volt.
05:27
And there I mettalálkozott FrancisFrancis CrickCrick.
88
302000
6000
És ott találkoztam Francis Crick-kel.
05:33
I wentment there withoutnélkül knowingtudva him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
Mikor odakerültem, még nem ismertem. Ő 35 éves volt, én 23.
05:36
And withinbelül a day, we had decidedhatározott that
90
311000
5000
Aztán egy nap alatt úgy döntöttünk,
05:41
maybe we could take a shortcutparancsikon to findinglelet the structureszerkezet of DNADNS.
91
316000
5000
hogy talán tudnánk egy módszert a DNS szerkezetének felderítésére.
05:46
Not solvemegfejt it like, you know, in rigorousszigorú fashiondivat, but buildépít a modelmodell,
92
321000
6000
Nem egy szigorúan vett megoldásra gondoltunk, hanem egy modell építésére.
05:52
an electro-modelelektro-modell, usinghasználva some coordinateskoordináták of, you know,
93
327000
4000
Egy elektro-modellt, bizonyos koordináták,
05:56
lengthhossz, all that sortfajta of stuffdolog from x-rayröntgen photographsfényképeket.
94
331000
3000
mint például hosszúságok használatával, a röntgenképek alapján.
05:59
But just askkérdez what the moleculemolekula -- how should it foldszeres up?
95
334000
3000
Csak annak megállapítására, hogy milyen a molekula -- hogy van összehajtogatva?
06:02
And the reasonok for doing so, at the centerközpont of this photographfénykép,
96
337000
4000
Éppen ezért, akit ennek a képnek a közepén látnak,
06:06
is LinusLinus PaulingPauling. About sixhat monthshónap before, he proposedjavasolt
97
341000
3000
az Linus Pauling. Hat hónappal azelőtt ő vetette fel
06:09
the alphaalfa helicalspirális structureszerkezet for proteinsfehérjék. And in doing so,
98
344000
4000
a fehérjék alfa hélixes szerkezetét. És ez által
06:13
he banishedszáműzte the man out on the right,
99
348000
2000
száműzte a jobb oldali férfit,
06:15
SirSir LawrenceLawrence BraggBragg, who was the CavendishCavendish professorEgyetemi tanár.
100
350000
3000
Sir Lawrence Bragg, Cavendish-i professzort.
06:18
This is a photographfénykép severalszámos yearsévek latera későbbiekben,
101
353000
2000
Ez a kép évekkel később készült,
06:20
when BraggBragg had causeok to smilemosoly.
102
355000
2000
amikor Bragg-nek már volt oka mosolyogni.
06:22
He certainlybiztosan wasn'tnem volt smilingmosolygás when I got there,
103
357000
2000
Akkortájt biztosan nem mosolygott, amikor én odakerültem,
06:24
because he was somewhatnémileg humiliatedmegalázott by PaulingPauling gettingszerzés the alphaalfa helixcsigavonal,
104
359000
4000
mert kissé megalázta Pauling az alfa hélix-szel
06:28
and the CambridgeCambridge people failinghiányában because they weren'tnem voltak chemistskémikusok.
105
363000
4000
őt és a Cambridge-ieket, mert hiszen ő nem volt kémikus.
06:32
And certainlybiztosan, neitherse CrickCrick or I were chemistskémikusok,
106
367000
5000
És tulajdonképpen sem Crick, sem és nem voltunk azok,
06:37
so we triedmegpróbálta to buildépít a modelmodell. And he knewtudta, FrancisFrancis knewtudta WilkinsWilkins.
107
372000
6000
ezért próbáltunk modellt építeni. És ő, Francis, ismerte Wilkins-t.
06:43
So WilkinsWilkins said he thought it was the helixcsigavonal.
108
378000
2000
Tehát Wilkins azt mondta, ő gondolta, hogy ez egy hélix.
06:45
X-rayRöntgen diagramdiagram, he thought was comparablehasonló with the helixcsigavonal.
109
380000
3000
A röntgen-diagram, szerinte, hasonlított egy hélixre.
06:48
So we builtépült a three-strandedhárom-szálú modelmodell.
110
383000
2000
Így hát egy háromszálú modellt építettünk.
06:50
The people from LondonLondon camejött up.
111
385000
2000
Aztán eljöttek hozzánk a londoniak.
06:52
WilkinsWilkins and this collaboratoregyüttműködő, or possiblelehetséges collaboratoregyüttműködő,
112
387000
5000
Wilkins és ez a munkatársa, vagy valószínű munkatársa,
06:57
RosalindRosalind FranklinFranklin, camejött up and sortfajta of laughednevetett at our modelmodell.
113
392000
3000
Rosalind Franklin, eljöttek, és egy jót nevettek a modellünkön.
07:00
They said it was lousytetves, and it was.
114
395000
2000
Azt mondták, pocsék, és tényleg az volt.
07:02
So we were told to buildépít no more modelsmodellek; we were incompetentalkalmatlan.
115
397000
5000
Azt javasolták, ne építsünk több modellt; nem értünk hozzá.
07:07
(LaughterNevetés)
116
402000
4000
(Nevetés)
07:11
And so we didn't buildépít any modelsmodellek,
117
406000
2000
Így hát nem építettünk több modellt,
07:13
and FrancisFrancis sortfajta of continuedfolyamatos to work on proteinsfehérjék.
118
408000
3000
Francis pedig a fehérjékkel folytatta a munkáját.
07:16
And basicallyalapvetően, I did nothing. And -- exceptkivéve readolvas.
119
411000
6000
Én pedig, alapvetően semmit nem csináltam. Az -- olvasást leszámítva.
07:22
You know, basicallyalapvetően, readingolvasás is a good thing; you get factstények.
120
417000
3000
Olvasni, tudják, jó dolog; az ember tényekhez jut.
07:25
And we kepttartotta tellingsokatmondó the people in LondonLondon
121
420000
3000
Közben folyamatosan mondtuk a londoniaknak,
07:28
that LinusLinus Pauling'sPauling going to movemozog on to DNADNS.
122
423000
2000
hogy Linus Pauling a DNS-t kutatja.
07:30
If DNADNS is that importantfontos, LinusLinus will know it.
123
425000
2000
Ha a DNS a fontos, azt Linus tudni fogja.
07:32
He'llŐ lesz buildépít a modelmodell, and then we're going to be scoopedodvas.
124
427000
2000
Ő egy modellt fog építeni, mi pedig vereséget szenvedünk.
07:34
And, in facttény, he'dő lenne writtenírott the people in LondonLondon:
125
429000
2000
És valóban, írt egy levelet a londoniaknak:
07:36
Could he see theirazok x-rayröntgen photographfénykép?
126
431000
3000
Láthatná-e a röntgen-felvételüket?
07:39
And they had the wisdombölcsesség to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
Ők bölcsen azt felelték: "nem". Így hát nem kapta meg.
07:42
But there was onesazok in the literatureirodalom.
128
437000
2000
Bár volt belőle néhány az irodalomban.
07:44
ActuallyValójában, LinusLinus didn't look at them that carefullygondosan.
129
439000
2000
Valójában Linus nem nézte meg őket elég alaposan.
07:46
But about, oh, 15 monthshónap after I got to CambridgeCambridge,
130
441000
6000
Azonban, úgy 15 hónappal Cambridge-be érkezésem után,
07:52
a rumorszóbeszéd begankezdett to appearmegjelenik from LinusLinus Pauling'sPauling sonfiú,
131
447000
3000
pletyka kelt szárnyra Linus Pauling fiától,
07:55
who was in CambridgeCambridge, that his fatherapa was now workingdolgozó on DNADNS.
132
450000
4000
aki Cambridge-ben volt, és azt mondta, hogy apja a DNS-en dolgozik.
07:59
And so, one day PeterPéter camejött in and he said he was PeterPéter PaulingPauling,
133
454000
4000
És egyik nap megjelent Peter, és azt mondta, hogy ő Peter Pauling,
08:03
and he gaveadott me a copymásolat of his father'sapja manuscriptskézirat.
134
458000
2000
és átadta nekem apja egyik jegyzetét.
08:05
And boyfiú, I was scaredmegrémült because I thought, you know, we maylehet be scoopedodvas.
135
460000
6000
Ettől aztán én jól megijedtem, mert azt hittem, legyőztek bennünket.
08:11
I have nothing to do, no qualificationsszakképesítés for anything.
136
466000
3000
Nincs mit csinálnom, nem értek semmihez.
08:14
(LaughterNevetés)
137
469000
2000
(Nevetés)
08:16
And so there was the paperpapír, and he proposedjavasolt a three-strandedhárom-szálú structureszerkezet.
138
471000
6000
És akkor ott volt ez a papír, ami egy háromszálú struktúrát javasolt.
08:22
And I readolvas it, and it was just -- it was crapmarhaság.
139
477000
2000
Elolvastam, és -- csupa marhaság volt.
08:24
(LaughterNevetés)
140
479000
5000
(Nevetés)
08:29
So this was, you know, unexpectedváratlan from the world'svilág --
141
484000
3000
Tehát, értik, az ember nem erre számít a világ --
08:32
(LaughterNevetés)
142
487000
2000
(Nevetés)
08:34
-- and so, it was heldtartotta togetheregyütt by hydrogenhidrogén bondskötvények
143
489000
3000
-- és hidrogénkötések kapcsolták össze
08:37
betweenközött phosphatefoszfát groupscsoportok.
144
492000
2000
a foszfátcsoportok között.
08:39
Well, if the peakcsúcs pHpH-érték that cellssejteket have is around sevenhét,
145
494000
4000
Nos, ha a sejtekben a legmagasabb pH-érték hét körül van,
08:43
those hydrogenhidrogén bondskötvények couldn'tnem tudott existlétezik.
146
498000
3000
akkor ezek a hidrogénkötések nem létezhetnek.
08:46
We rushedrohant over to the chemistrykémia departmentosztály and said,
147
501000
2000
Átrohantunk a kémiai részlegbe, és azt kérdeztük:
08:48
"Could PaulingPauling be right?" And AlexAlex HustEmelvény said, "No." So we were happyboldog.
148
503000
6000
"Igaza lehet Pauling-nak?" Alex Hust felelt: "Nem." Örültünk.
08:54
(LaughterNevetés)
149
509000
2000
(Nevetés)
08:56
And, you know, we were still in the gamejátszma, meccs, but we were frightenedrémült
150
511000
3000
Tehát még mindig játékban voltunk, de féltünk,
08:59
that somebodyvalaki at CaltechCaltech would tell LinusLinus that he was wrongrossz.
151
514000
4000
hogy valaki a Caltech-nél megmondja Linus-nak, hogy tévedett.
09:03
And so BraggBragg said, "BuildÉpít modelsmodellek."
152
518000
2000
Ekkor Bragg azt mondta: "Építsetek modelleket!'
09:05
And a monthhónap after we got the PaulingPauling manuscriptkézirat --
153
520000
4000
És egy hónappal azután, hogy megkaptuk Pauling kéziratát,
09:09
I should say I tookvett the manuscriptkézirat to LondonLondon, and showedkimutatta, the people.
154
524000
5000
elvittem a kéziratot Londonba, és megmutattam az ottaniaknak.
09:14
Well, I said, LinusLinus was wrongrossz and that we're still in the gamejátszma, meccs
155
529000
3000
Nos hát, Linus tévedett, így hát továbbra is versenyben vagyunk
09:17
and that they should immediatelyazonnal startRajt buildingépület modelsmodellek.
156
532000
2000
és hogy azonnal el kell kezdenünk a modellépítést.
09:19
But WilkinsWilkins said "no." RosalindRosalind FranklinFranklin was leavingkilépő in about two monthshónap,
157
534000
5000
Wilkins nemet mondott, Rosalind Franklin két hónap múlva elutazik,
09:24
and after she left he would startRajt buildingépület modelsmodellek.
158
539000
3000
és ő csak utána kezd modelleket építeni.
09:27
And so I camejött back with that newshírek to CambridgeCambridge,
159
542000
4000
Ezzel a hírrel jöttem vissza Cambridge-be,
09:31
and BraggBragg said, "BuildÉpít modelsmodellek."
160
546000
1000
ahol Bragg azt mondta: "Építsetek modelleket!"
09:32
Well, of coursetanfolyam, I wanted to buildépít modelsmodellek.
161
547000
1000
Én természetesen akartam modellt építeni.
09:33
And there's a picturekép of RosalindRosalind. She really, you know,
162
548000
6000
Itt pedig egy kép Rosalind-ról. Ő valójában,
09:39
in one senseérzék she was a chemistvegyész,
163
554000
2000
bizonyos értelemben kémikus volt,
09:41
but really she would have been trainedkiképzett --
164
556000
2000
azonban tanulnia kellett volna --
09:43
she didn't know any organicorganikus chemistrykémia or quantumkvantum chemistrykémia.
165
558000
3000
nem tudott semmit a szerves kémiáról vagy a kvantumkémiáról.
09:46
She was a crystallographerkristályosító.
166
561000
1000
Ő krisztallográfus volt.
09:47
And I think partrész of the reasonok she didn't want to buildépít modelsmodellek
167
562000
5000
Gondolom, az egyik oka annak, hogy nem akart modellt építeni
09:52
was, she wasn'tnem volt a chemistvegyész, whereasmivel PaulingPauling was a chemistvegyész.
168
567000
3000
az volt, hogy ő nem volt kémikus, Pauling viszont igen.
09:55
And so CrickCrick and I, you know, startedindult buildingépület modelsmodellek,
169
570000
5000
Így hát Crick és én kezdtünk el modelleket építeni,
10:00
and I'd learnedtanult a little chemistrykémia, but not enoughelég.
170
575000
3000
és tanultunk egy kis kémiát, de nem eleget.
10:03
Well, we got the answerválasz on the 28thth FebruaryFebruár '53.
171
578000
4000
A választ 1953. február 28-án találtuk meg.
10:07
And it was because of a ruleszabály, whichmelyik, to me, is a very good ruleszabály:
172
582000
4000
Ez pedig egy szabálynak, egy szerintem nagyon jó szabálynak köszönhető:
10:11
Never be the brightestlegfényesebb personszemély in a roomszoba, and we weren'tnem voltak.
173
586000
6000
Sose légy a legokosabb ember a szobában, és mi nem voltunk.
10:17
We weren'tnem voltak the bestlegjobb chemistskémikusok in the roomszoba.
174
592000
2000
Nem mi voltunk a legjobb kémikusok a szobában.
10:19
I wentment in and showedkimutatta, them a pairingpárosítás I'd doneKész,
175
594000
2000
Bementem, és mutattam nekik egy párosítást, amit csináltam
10:21
and JerryJerry DonohueÉpült -- he was a chemistvegyész -- he said, it's wrongrossz.
176
596000
4000
mire Jerry Donohue -- egy kémikus -- azt mondta, hogy ez hibás.
10:25
You've got -- the hydrogenhidrogén atomsatomok are in the wrongrossz placehely.
177
600000
3000
A hidrogénatomok rossz helyen vannak.
10:28
I just put them down like they were in the bookskönyvek.
178
603000
3000
Pont úgy helyeztem el őket, ahogy a könyvekben láttam.
10:31
He said they were wrongrossz.
179
606000
1000
De ő azt mondta, így nem jó.
10:32
So the nextkövetkező day, you know, after I thought, "Well, he mightesetleg be right."
180
607000
4000
Másnap, miután gondolkoztam, azt mondtam, "Lehet, hogy igaza van."
10:36
So I changedmegváltozott the locationshelyek, and then we foundtalál the basebázis pairingpárosítás,
181
611000
4000
Így hát módosítottam az elhelyezésen, és így megtaláltuk a bázispárosítást,
10:40
and FrancisFrancis immediatelyazonnal said the chainsláncok runfuss in absoluteabszolút directionsirányok.
182
615000
3000
mire Francis azonnal rávágta, hogy a láncok abszolút irányokba mutatnak.
10:43
And we knewtudta we were right.
183
618000
2000
És akkor tudtuk, hogy jó úton járunk.
10:45
So it was a prettyszép, you know, it all happenedtörtént in about two hoursórák.
184
620000
7000
Gyönyörű volt, mindössze két óra alatt történt az egész.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
Semmiből valami.
10:56
And we knewtudta it was bignagy because, you know, if you just put A nextkövetkező to T
186
631000
5000
És tudtuk, hogy óriási dolog, mert ha A-t teszünk a T mellé
11:01
and G nextkövetkező to C, you have a copyingmásolás mechanismmechanizmus.
187
636000
3000
és G-t a C mellé, akkor megvan a másoló mechanizmus.
11:04
So we saw how geneticgenetikai informationinformáció is carriedvégrehajtott.
188
639000
4000
Láttuk tehát, mi hordozza a genetikai információt.
11:08
It's the ordersorrend of the fournégy basesbázisok.
189
643000
1000
A kulcs a négy bázis sorrendje.
11:09
So in a senseérzék, it is a sortfajta of digital-typedigitális típusú informationinformáció.
190
644000
4000
Ez tehát, bizonyos értelemben egyfajta digitális információ.
11:13
And you copymásolat it by going from strand-separatingStrand-elválasztó.
191
648000
5000
A másolás pedig a szálak szétválasztásával történik.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightesetleg as well believe it,
192
653000
8000
Ha pedig mégsem így működne a dolog, akkor is el hitték volna,
11:26
because you didn't have any other schemerendszer.
193
661000
1000
mert nem volt másik séma.
11:27
(LaughterNevetés)
194
662000
3000
(Nevetés)
11:30
But that's not the way mosta legtöbb scientiststudósok think.
195
665000
3000
A legtöbb tudós azonban nem így gondolkodik.
11:33
MostA legtöbb scientiststudósok are really ratherInkább dullunalmas.
196
668000
3000
A legtöbb tudós nagyon unalmas alak.
11:36
They said, we won'tszokás think about it untilamíg we know it's right.
197
671000
2000
Azt mondták, nem foglalkozunk evvel, amíg nem tudjuk, hogy valóban így van.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at leastlegkevésbé 95 percentszázalék right or 99 percentszázalék right.
198
673000
6000
Mi pedig úgy gondoltuk, hogy legalább 95, de lehet, hogy 99 százalékig így van.
11:44
So think about it. The nextkövetkező fiveöt yearsévek,
199
679000
4000
Tehát foglalkoztunk vele. A következő öt évben
11:48
there were essentiallylényegében something like fiveöt referencesreferenciák
200
683000
2000
mintegy öt hivatkozás volt
11:50
to our work in "NatureTermészet" -- noneegyik sem.
201
685000
2000
a munkánkra a Nature-ben -- az semmi.
11:53
And so we were left by ourselvesminket,
202
688000
2000
Így tehát magunkra maradtunk,
11:55
and tryingmegpróbálja to do the last partrész of the triotrió: how do you --
203
690000
5000
és egyedül próbáltuk megtalálni a trió utolsó elemét: hogyan --
12:00
what does this geneticgenetikai informationinformáció do?
204
695000
4000
mit csinál ez a genetikai információ?
12:04
It was prettyszép obviousnyilvánvaló that it providedbiztosítani the informationinformáció
205
699000
4000
Nyilvánvaló volt, hogy ez szolgáltatja az információt
12:08
to an RNARNS moleculemolekula, and then how do you go from RNARNS to proteinfehérje?
206
703000
3000
egy RNS molekula számára, de aztán hogy jutunk el az RNS-től a fehérjéig?
12:11
For about threehárom yearsévek we just -- I triedmegpróbálta to solvemegfejt the structureszerkezet of RNARNS.
207
706000
5000
Körülbelül három évig csak -- kerestük az RNS struktúrájára a megoldást.
12:16
It didn't yieldhozam. It didn't give good x-rayröntgen photographsfényképeket.
208
711000
3000
Sikertelenül. Nem születtek jó röntgenképek.
12:19
I was decidedlyhatározottan unhappyboldogtalan; a girllány didn't marryfeleségül vesz me.
209
714000
3000
Én kifejezetten boldogtalan voltam; egy lány nem akart hozzám jönni.
12:22
It was really, you know, sortfajta of a shittyszaros time.
210
717000
3000
Őszintén szólva, elég sz@r időszak volt.
12:25
(LaughterNevetés)
211
720000
3000
(Nevetés)
12:28
So there's a picturekép of FrancisFrancis and I before I mettalálkozott the girllány,
212
723000
4000
Itt egy kép Francis-ről és rólam, mielőtt megismertem a lányt,
12:32
so I'm still looking happyboldog.
213
727000
1000
itt még boldog voltam.
12:33
(LaughterNevetés)
214
728000
3000
(Nevetés)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
És hogy mit csináltunk, amikor nem tudtuk,
12:39
where to go forwardelőre: we formedalakított a clubklub and calledhívott it the RNARNS TieNyakkendő ClubClub.
216
734000
6000
hogyan tovább: alakítottunk egy klubot RNS Nyakkendősök Klubja néven.
12:45
GeorgeGeorge GamowGamow, alsois a great physicistfizikus, he designedtervezett the tienyakkendő.
217
740000
4000
George Gamow, egy másik nagy fizikus tervezte a nyakkendőt.
12:49
He was one of the memberstagjai. The questionkérdés was:
218
744000
3000
Ő volt az egyik tag is. A kérdés így szólt:
12:52
How do you go from a four-letternégybetűs codekód
219
747000
2000
Hogyan lehet eljutni egy négybetűs kódtól
12:54
to the 20-letter-levél codekód of proteinsfehérjék?
220
749000
2000
a fehérjék 20 betűs kódjáig?
12:56
FeynmanFeynman was a membertag, and TellerTeller, and friendsbarátok of GamowGamow.
221
751000
5000
Tag volt még Feynmann és Teller, Gamow barátai.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographedfényképezett twicekétszer.
222
756000
6000
De csak egyszer -- nem, csak kétszer fényképeztek le bennünket.
13:07
And on bothmindkét occasionsalkalmak, you know, one of us was missinghiányzó the tienyakkendő.
223
762000
3000
És mindkét alkalommal egyikünkről hiányzott a nyakkendő.
13:10
There's FrancisFrancis up on the upperfelső right,
224
765000
3000
Francis ott van, jobbra fent,
13:13
and AlexAlex RichGazdag -- the M.D.-turned-crystallographer-turned-kristályosító -- is nextkövetkező to me.
225
768000
5000
és Alex Rich -- orvos-krisztallográfus -- mellettem.
13:18
This was takentett in CambridgeCambridge in SeptemberSzeptember of 1955.
226
773000
4000
Ez Cambridge-ben készült, 1955 szeptemberében.
13:22
And I'm smilingmosolygás, sortfajta of forcedkényszerű, I think,
227
777000
6000
Én mosolygok, azt hiszem egy kicsit kényszeredetten,
13:28
because the girllány I had, boyfiú, she was goneelmúlt.
228
783000
3000
mert a barátnőm, sajnos lelépett.
13:31
(LaughterNevetés)
229
786000
4000
(Nevetés)
13:35
And so I didn't really get happyboldog untilamíg 1960,
230
790000
5000
Így hát egészen 1960-ig nem voltam igazán boldog,
13:40
because then we foundtalál out, basicallyalapvetően, you know,
231
795000
4000
amikor végre rájöttünk,
13:44
that there are threehárom formsformák of RNARNS.
232
799000
2000
hogy az RNS-nek három formája van.
13:46
And we knewtudta, basicallyalapvetően, DNADNS provideselőírja the informationinformáció for RNARNS.
233
801000
3000
És alapvetően tudtuk, hogy a DNS adja az információt az RNS-nek.
13:49
RNARNS provideselőírja the informationinformáció for proteinfehérje.
234
804000
2000
Az RNS adja az információt a fehérjének.
13:51
And that let MarshallMarshall NirenbergNirenberg, you know, take RNARNS -- syntheticszintetikus RNARNS --
235
806000
5000
És ennek alapján Marshall Nirenberg RNS-t - szintetikus RNS-t --
13:56
put it in a systemrendszer makinggyártás proteinfehérje. He madekészült polyphenylalaninepolyphenylalanine,
236
811000
6000
tett egy rendszerbe, hogy fehérjét készítsen. Polifenil-alanint készített,
14:02
polyphenylalaninepolyphenylalanine. So that's the first crackingreccsenés of the geneticgenetikai codekód,
237
817000
8000
polifenil-alanint. És ez volt a genetikai kód első feltörése,
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
és ez volt 1966-ban.
14:12
So there, that's what ChrisChris wanted me to do, it was --
239
827000
3000
Ez volt tehát, amit Chris akart tőlem, ez volt --
14:15
so what happenedtörtént sincemivel then?
240
830000
4000
és hogy mi történt azóta?
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
Nos, akkor vissza kell mennem.
14:22
When we foundtalál the structureszerkezet of DNADNS, I gaveadott my first talk
242
837000
5000
Amikor felfedeztük a DNS szerkezetét, megtartottam első előadásomat
14:27
at ColdHideg SpringTavaszi HarborKikötő. The physicistfizikus, LeoLeo SzilardSzilárd,
243
842000
3000
Cold Sprig Harbor-ban. Szilárd Leó, a fizikus,
14:30
he lookednézett at me and said, "Are you going to patentszabadalom this?"
244
845000
3000
rám nézett és azt kérdezte: "Tervezi szabadalmaztatni ezt?"
14:33
And -- but he knewtudta patentszabadalom lawtörvény, and that we couldn'tnem tudott patentszabadalom it,
245
848000
5000
És -- de ő ismerte a szabadalmi jogot, és hogy mi ezt nem szabadalmaztathatjuk,
14:38
because you couldn'tnem tudott. No use for it.
246
853000
2000
mivel nem tudjuk. Nincs semmi haszna.
14:40
(LaughterNevetés)
247
855000
2000
(Nevetés)
14:42
And so DNADNS didn't becomeválik a usefulhasznos moleculemolekula,
248
857000
4000
Így mivel a DNS nem vált hasznos molekulává,
14:46
and the lawyersügyvédek didn't enterbelép into the equationegyenlet untilamíg 1973,
249
861000
5000
és a jogászok 1973-ig nem szóltak közbe,
14:51
20 yearsévek latera későbbiekben, when BoyerBoyer and CohenCohen in SanSan FranciscoFrancisco
250
866000
5000
20 évvel később Boyer és Cohen San Francisco-ban
14:56
and StanfordStanford camejött up with theirazok methodmódszer of recombinantrekombináns DNADNS,
251
871000
2000
és Stanford-ban bejelentették a rekombináns DNS-re vonatkozó módszerüket,
14:58
and StanfordStanford patentedszabadalmaztatott it and madekészült a lot of moneypénz.
252
873000
3000
és Stanford a szabadalommal egy rakás pénzt keresett.
15:01
At leastlegkevésbé they patentedszabadalmaztatott something
253
876000
1000
Legalább szabadalmaztattak valamit,
15:02
whichmelyik, you know, could do usefulhasznos things.
254
877000
3000
ami, hogy is mondjam, hasznos dolgokra képes.
15:05
And then, they learnedtanult how to readolvas the lettersbetűk for the codekód.
255
880000
3000
Aztán megtanulták olvasni a kód betűit.
15:08
And, boombumm, we'vevoltunk, you know, had a biotechbiotech industryipar. And,
256
883000
5000
Aztán egyszer csak beköszöntött a biotechnológiai ipar. És,
15:13
but we were still a long waysmódokon from, you know,
257
888000
7000
bár még mindig messze voltunk
15:20
answeringüzenetrögzítő a questionkérdés whichmelyik sortfajta of dominateddomináló my childhoodgyermekkor,
258
895000
2000
gyerekkoromat meghatározó kérdés megválaszolásától,
15:22
whichmelyik is: How do you nature-nurturetermészet-neveltetés?
259
897000
5000
azaz hogy: Az öröklés vagy a tanulás a meghatározó?
15:27
And so I'll go on. I'm alreadymár out of time,
260
902000
4000
Így hát tovább folytatom. Mert fogy az idő,
15:31
but this is MichaelMichael WiglerWigler, a very, very cleverokos mathematicianmatematikus
261
906000
3000
de ez itt Michael Wigler, egy nagyon, nagyon okos matematikus,
15:34
turnedfordult physicistfizikus. And he developedfejlett a techniquetechnika
262
909000
3000
akiből fizikus lett. Ő kidolgozott egy technikát,
15:37
whichmelyik essentiallylényegében will let us look at sampleminta DNADNS
263
912000
4000
ami lehetővé teszi, hogy DNS mintákat vizsgáljunk,
15:41
and, eventuallyvégül is, a millionmillió spotshelyek alongmentén it.
264
916000
2000
és, végül, milliónyi kis területet rajtuk.
15:43
There's a chipcsip there, a conventionalhagyományos one. Then there's one
265
918000
3000
Ez itt egy közönséges chip. Ezt a másikat pedig
15:46
madekészült by a photolithographyfotolitográfiában by a companyvállalat in MadisonMadison
266
921000
3000
fotolitográfiával készítette egy cég Madison-ban,
15:49
calledhívott NimbleGenNimbleGen, whichmelyik is way aheadelőre of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
a neve NimbleGen, és ami jóval az Affymetrix előtt jár.
15:54
And we use theirazok techniquetechnika.
268
929000
2000
Az ő eljárásukat használjuk.
15:56
And what you can do is sortfajta of comparehasonlítsa össze DNADNS of normalnormál segssegs versusellen cancerrák.
269
931000
5000
És ezzel képesek vagyunk normál és rákos szegmensek DNS-ének összehasonlítására.
16:01
And you can see on the topfelső
270
936000
4000
És itt felül látható,
16:05
that cancersrákok whichmelyik are badrossz showelőadás insertionsbetoldások or deletionstörlések.
271
940000
5000
hogy a rákos felvételen többletek és hiányok mutatkoznak.
16:10
So the DNADNS is really badlyrosszul muckedmucked up,
272
945000
3000
Tehát a DNS eléggé el van rontva,
16:13
whereasmivel if you have a chancevéletlen of survivingtúlélő,
273
948000
2000
míg ha van esély a túlélésre,
16:15
the DNADNS isn't so muckedmucked up.
274
950000
2000
a DNS nincs ennyire tönkretéve.
16:17
So we think that this will eventuallyvégül is leadvezet to what we call
275
952000
3000
Úgy gondoljuk, hogy ez végül oda vezet, amit úgy hívunk, hogy
16:20
"DNADNS biopsiesbiopszia." Before you get treatedkezelt for cancerrák,
276
955000
4000
"DNS biopszia". A rák elleni kezelés megkezdése előtt
16:24
you should really look at this techniquetechnika,
277
959000
2000
érdemes ezt a technikát alkalmazni,
16:26
and get a feelingérzés of the facearc of the enemyellenség.
278
961000
3000
és valami képet kapni az ellenségről.
16:29
It's not a -- it's only a partialrészleges look, but it's a --
279
964000
3000
Ez nem egy -- ez csak egy részleges kép, de ez --
16:32
I think it's going to be very, very usefulhasznos.
280
967000
3000
azt hiszem, nagyon, nagyon hasznosnak fog bizonyulni.
16:35
So, we startedindult with breastmell cancerrák
281
970000
2000
Mi a mellrákkal kezdtük,
16:37
because there's lots of moneypénz for it, no governmentkormány moneypénz.
282
972000
3000
mivel erre rengeteg pénz van, nem állami pénz.
16:40
And now I have a sortfajta of vestedmegszolgált interestérdeklődés:
283
975000
4000
Ami pedig jelenleg nagyon érdekel:
16:44
I want to do it for prostateprosztata cancerrák. So, you know,
284
979000
2000
ugyanezt el akarom végezni prosztatarákkal is. Így tehát
16:46
you aren'tnem treatedkezelt if it's not dangerousveszélyes.
285
981000
3000
nem lesz kezelés, ha az nem rosszindulatú.
16:49
But WiglerWigler, besideskívül looking at cancerrák cellssejteket, lookednézett at normalnormál cellssejteket,
286
984000
6000
Wigler azonban, a rákos sejtek vizsgálatán kívül, egészséges sejteket is vizsgált,
16:55
and madekészült a really sortfajta of surprisingmeglepő observationmegfigyelés.
287
990000
3000
és egy igazán meglepő felfedezést tett.
16:58
WhichAmely is, all of us have about 10 placeshelyek in our genomegenom
288
993000
4000
Mégpedig azt, hogy mindannyiunk DNS-ében van kb. 10 olyan hely,
17:02
where we'vevoltunk lostelveszett a genegén or gainedszerzett anotheregy másik one.
289
997000
2000
ahol génhiány vagy géntöbblet van.
17:05
So we're sortfajta of all imperfecttökéletlen. And the questionkérdés is well,
290
1000000
6000
Ebben az értelemben tehát nem vagyunk tökéletesek. A kérdés pedig az,
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
hogy ha mi itt vagyunk,
17:13
these little lossesveszteség or gainsnyereség mightesetleg not be too badrossz.
292
1008000
3000
akkor ezek az apró hiányosságok vagy többletek nem is annyira rosszak.
17:16
But if these deletionstörlések or amplificationsamplifikálásokat occurredtörtént in the wrongrossz genegén,
293
1011000
5000
Ha azonban ezek a törlések vagy erősítések egy rossz génen jelentkeznek,
17:21
maybe we'lljól feel sickbeteg.
294
1016000
1000
lehet, hogy megbetegszünk.
17:22
So the first diseasebetegség he lookednézett at is autismautizmus.
295
1017000
4000
Elsőként az autizmust vizsgálta.
17:26
And the reasonok we lookednézett at autismautizmus is we had the moneypénz to do it.
296
1021000
5000
Ennek pedig az az oka, hogy ehhez állt rendelkezésre a pénz.
17:31
Looking at an individualEgyedi is about 3,000 dollarsdollár. And the parentszülő of a childgyermek
297
1026000
5000
Egy személy megvizsgálása kb. 3000 dollárba kerül. Egy szülő, akinek gyermeke
17:36
with Asperger'sAsperger diseasebetegség, the high-intelligencemagas intelligencia autismautizmus,
298
1031000
2000
a magas intelligenciás autizmusban, Asperger-kórban szenvedett,
17:38
had sentküldött his thing to a conventionalhagyományos companyvállalat; they didn't do it.
299
1033000
5000
elküldte ezt egy hagyományos céghez; ők nem csinálták meg.
17:43
Couldn'tNem tudtam do it by conventionalhagyományos geneticsgenetika, but just scanningletapogatás it
300
1038000
3000
A hagyományos genetika nem segített, egy egyszerű szkenneléssel viszont
17:46
we begankezdett to find genesgének for autismautizmus.
301
1041000
3000
mi kezdtük megtalálni az autizmus génjeit.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
Itt láthatják, hogy elég sok van belőlük.
17:53
So a lot of autisticautisztikus kidsgyerekek are autisticautisztikus
303
1048000
4000
Így rengeteg autista gyermek azért autista,
17:57
because they just lostelveszett a bignagy piecedarab of DNADNS.
304
1052000
2000
mert DNS-ükből hiányzik egy nagy darab.
17:59
I mean, bignagy piecedarab at the molecularmolekuláris levelszint.
305
1054000
2000
Úgy értem, hogy molekuláris szinten nagy darab.
18:01
We saw one autisticautisztikus kidkölyök,
306
1056000
2000
Láttunk egy autista gyermeket,
18:03
about fiveöt millionmillió basesbázisok just missinghiányzó from one of his chromosomeskromoszómák.
307
1058000
3000
akinek mintegy ötmillió bázis hiányzott a kromoszómáiból.
18:06
We haven'tnincs yetmég lookednézett at the parentsszülők, but the parentsszülők probablyvalószínűleg
308
1061000
3000
A szülőkön még nem végeztünk vizsgálatot, de náluk valószínűleg
18:09
don't have that lossveszteség, or they wouldn'tnem be parentsszülők.
309
1064000
3000
nem mutatkozik ekkora hiány, egyébként nem lehetnének szülők.
18:12
Now, so, our autismautizmus studytanulmány is just beginningkezdet. We got threehárom millionmillió dollarsdollár.
310
1067000
7000
Ez az autizmus-kutatásunk tehát csak most kezdődik. 3 millió dollár áll rendelkezésünkre.
18:19
I think it will costköltség at leastlegkevésbé 10 to 20 before you'djobb lenne, ha be in a positionpozíció
311
1074000
4000
Azt hiszem, legalább 10-20 millióra lesz szükség ahhoz, hogy
18:23
to help parentsszülők who'veakik már had an autisticautisztikus childgyermek,
312
1078000
3000
segíteni tudjunk azoknak, akiknek autista gyerekük van,
18:26
or think they maylehet have an autisticautisztikus childgyermek,
313
1081000
2000
vagy azt hiszik, hogy autista gyerekeik születhetnek,
18:28
and can we spotfolt the differencekülönbség?
314
1083000
2000
és ki tudjuk-e mutatni a különbséget?
18:30
So this sameazonos techniquetechnika should probablyvalószínűleg look at all.
315
1085000
3000
Tehát ugyanezt az eljárást kéne alkalmazni mindegyikük esetén.
18:33
It's a wonderfulcsodálatos way to find genesgének.
316
1088000
4000
Ez egy gyönyörű módja a gének megtalálásának.
18:37
And so, I'll concludekövetkeztetést levonni by sayingmondás
317
1092000
2000
Végül pedig arról beszélnék,
18:39
we'vevoltunk lookednézett at 20 people with schizophreniaskizofrénia.
318
1094000
2000
hogy megvizsgáltunk 20 skizofréniás személyt.
18:41
And we thought we'dHázasodik probablyvalószínűleg have to look at severalszámos hundredszáz
319
1096000
4000
És azt hittük, hogy legalább több százat meg kell vizsgálnunk,
18:45
before we got the picturekép. But as you can see,
320
1100000
2000
mielőtt teljes képet kapunk. De ahogy itt látható,
18:47
there's sevenhét out of 20 had a changeváltozás whichmelyik was very highmagas.
321
1102000
4000
a 20-ból hétnél rendkívül magas változásokat találtunk.
18:51
And yetmég, in the controlsellenőrzések there were threehárom.
322
1106000
3000
A kontrollban pedig mindössze háromnál.
18:54
So what's the meaningjelentés of the controlsellenőrzések?
323
1109000
2000
De mit is a jelent ez a kontroll?
18:56
Were they crazyőrült alsois, and we didn't know it?
324
1111000
2000
Ők is őrültek voltak, csak nem tudtunk róla?
18:58
Or, you know, were they normalnormál? I would guessTaláld ki they're normalnormál.
325
1113000
4000
Vagy ők normálisak voltak? Én azt hiszem, ők normálisak.
19:02
And what we think in schizophreniaskizofrénia is there are genesgének of predisposurepredisposure,
326
1117000
7000
És úgy gondoljuk, hogy a skizofréniánál vannak fogékonysági gének,
19:09
and whetherakár this is one that predisposeshajlamosít --
327
1124000
6000
és ha ez válik fogékonnyá --
19:15
and then there's only a sub-segmental-szegmens of the populationnépesség
328
1130000
4000
és akkor csak a népesség egyetlen csoportja
19:19
that's capableképes of beinglény schizophrenicskizofrén.
329
1134000
2000
válhat skizofrénné.
19:21
Now, we don't have really any evidencebizonyíték of it,
330
1136000
4000
Most még nincs bizonyítékunk erre,
19:25
but I think, to give you a hypothesishipotézis, the bestlegjobb guessTaláld ki
331
1140000
5000
de hogy elmondjak önöknek egy hipotézist, van okunk feltételezni,
19:30
is that if you're left-handedbalkezes, you're proneelterült to schizophreniaskizofrénia.
332
1145000
6000
hogy a balkezesek hajlamosak a skizofréniára.
19:36
30 percentszázalék of schizophrenicskizofrén people are left-handedbalkezes,
333
1151000
3000
A skizofrének 30 százaléka balkezes,
19:39
and schizophreniaskizofrénia has a very funnyvicces geneticsgenetika,
334
1154000
3000
és a skizofréniának nagyon érdekes a genetikája,
19:42
whichmelyik meanseszközök 60 percentszázalék of the people are geneticallygenetikailag left-handedbalkezes,
335
1157000
4000
ami azt jelenti, hogy az emberek 60 százaléka genetikailag balkezes,
19:46
but only halffél of it showedkimutatta,. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
de a valóságban csak ezek fele. Nincs időm erről beszélni.
19:49
Now, some people who think they're right-handedjobbkezes
337
1164000
3000
Tehát sokan, akik úgy hiszik, hogy jobbkezesek,
19:52
are geneticallygenetikailag left-handedbalkezes. OK. I'm just sayingmondás that, if you think,
338
1167000
6000
genetikailag balkezesek. Jó. Ezt csak azért mondom, hogy ha úgy gondolnák,
19:58
oh, I don't carryvisz a left-handedbalkezes genegén so thereforeebből adódóan my, you know,
339
1173000
4000
hogy nekem nincs balkezes génem, tehát
20:02
childrengyermekek won'tszokás be at riskkockázat of schizophreniaskizofrénia. You mightesetleg. OK?
340
1177000
3000
a gyerekeimet nem fenyegeti a skizofrénia. De igen. Érthető?
20:05
(LaughterNevetés)
341
1180000
3000
(Nevetés)
20:08
So it's, to me, an extraordinarilyrendkívüli módon excitingizgalmas time.
342
1183000
3000
Ez számomra egy rendkívül izgalmas időszak.
20:11
We oughtkellene to be ableképes to find the genegén for bipolarkétpólusú;
343
1186000
2000
Meg kellene találnunk a mániás depresszió génjét;
20:13
there's a relationshipkapcsolat.
344
1188000
1000
van köztük összefüggés.
20:14
And if I had enoughelég moneypénz, we'dHázasodik find them all this yearév.
345
1189000
4000
Ha lesz rá elegendő pénzünk, még az idén meg is fogjuk találni.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
Köszönöm.
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Tamás Roncsak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com