ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

ジェームズ・ワトソンが語る「DNA構造解明にいたるまで」

Filmed:
1,901,584 views

TED2005のオープニングを飾ってノーベル賞受賞者のジェームズ・ワトソンが、研究仲間のフランシス・クリックと共に歩んだDNA構造の解明までの物語についておもしろおかしく、ざっくばらんに話します。
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podium表彰台, so I'm a bitビット scared怖い.
0
0
3000
演壇があるものだと思っていたので、ちょっと落ち着きませんね
00:28
(Laughter笑い)
1
3000
3000
(笑)
00:31
Chrisクリス asked尋ねた me to tell again how we found見つけた the structure構造 of DNADNA.
2
6000
3000
DNAの構造を解明した話をまたしてくれとクリスに頼まれました
00:34
And since以来, you know, I followフォローする his orders注文, I'll do it.
3
9000
3000
彼の仰せですから、やることにしましょう
00:37
But it slightly少し boresボア me.
4
12000
2000
私にとってはちょっと退屈な話なのですがね
00:39
(Laughter笑い)
5
14000
2000
(笑)
00:41
And, you know, I wrote書きました a book. So I'll say something --
6
16000
5000
まあ本を書いたくらいなんだから、何か言うことがあるでしょ…
00:46
(Laughter笑い)
7
21000
2000
(笑)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discovery発見 was made,
8
23000
3000
どう解明したのか、それがなぜ私とフランシスだったのか
00:51
and why Francisフランシス and I found見つけた it.
9
26000
2000
ひとつお話しすることにしましょう
00:53
And then, I hope希望 maybe I have at least少なくとも five minutes to say
10
28000
4000
そして、最後に時間が余ったら、最低5分くらい
00:57
what makes作る me tickダニ now.
11
32000
4000
今私が夢中なことについてお話しできるといいですね
01:01
In back of me is a picture画像 of me when I was 17.
12
36000
5000
後ろに出ているのは私が17のときの写真です
01:06
I was at the University大学 of Chicagoシカゴ, in my third三番 year,
13
41000
3000
私はシカゴ大学の3年生でした
01:09
and I was in my third三番 year because the University大学 of Chicagoシカゴ
14
44000
6000
なぜ3年だったかというと、シカゴ大学は中高等学校を2年やっただけで
01:15
let you in after two years of high高い school学校.
15
50000
2000
入学させてくれたのです
01:17
So you -- it was fun楽しい to get away from high高い school学校 -- (Laughter笑い) --
16
52000
6000
中高等学校から解放されるのはありがたかったね
01:23
because I was very small小さい, and I was no good in sportsスポーツ,
17
58000
3000
なぜって私は本当にちびで、スポーツなんかには全く
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
能がなかったから
01:27
But I should say that my backgroundバックグラウンド -- my fatherお父さん was, you know,
19
62000
6000
私の育ちについてちょっとお話しましょう。父は
01:33
raised育った to be an Episcopalian監督者 and Republican共和党,
20
68000
2000
聖公会と共和党の家系に育ちました
01:35
but after one year of collegeカレッジ, he becameなりました an atheist無神論者 and a Democrat民主党.
21
70000
5000
しかし大学入学一年後には無神論と民主党支持者になっていました
01:40
(Laughter笑い)
22
75000
3000
(笑)
01:43
And my mother was Irishアイルランド語 Catholicカトリック,
23
78000
2000
母はアイルランド系カトリックでした
01:45
and -- but she didn't take religion宗教 too seriously真剣に.
24
80000
5000
しかしそんなに信心深くはありませんでした
01:50
And by the age年齢 of 11, I was no longerより長いです going to Sunday日曜日 Mass質量,
25
85000
4000
そんな理由で11歳になる頃にはもう日曜教会に行かずに
01:54
and going on birdwatchingバードウォッチング walksあるきます with my fatherお父さん.
26
89000
4000
私は父とバードウォッチングに出かけるようになったのです
01:58
So early早い on, I heard聞いた of Charlesチャールズ Darwinダーウィン.
27
93000
4000
そしてまだ幼い頃にチャールズ ダーウィンを知りました
02:02
I guess推測, you know, he was the big大きい heroヒーロー.
28
97000
3000
彼は大ヒーローだったんです
02:05
And, you know, you understandわかる life as it now exists存在する throughを通して evolution進化.
29
100000
6000
今ある生物が進化の結果であることを明らかにしたものですから
02:11
And at the University大学 of Chicagoシカゴ I was a zoology動物学 majorメジャー,
30
106000
4000
私はシカゴ大学で動物学を専攻していました
02:15
and thought I would end終わり up, you know, if I was bright明るい enough十分な,
31
110000
3000
そして、もし十分優秀だったら、
02:18
maybe getting取得 a PhPh.D. from Cornellコーネル in ornithology鳥類学.
32
113000
5000
コーネル大学で鳥類学の博士号を取得できるかな、などと考えていました
02:23
Then, in the Chicagoシカゴ paper, there was a reviewレビュー of a book
33
118000
6000
そしたらシカゴの新聞に載っていたシュレーディンガーというすばらしい物理学者による
02:29
calledと呼ばれる "What is Life?" by the great physicist物理学者, Schrodingerシュレーディンガー.
34
124000
4000
「生命とは何か」という本の書評を見かけました
02:33
And that, of courseコース, had been a question質問 I wanted to know.
35
128000
3000
それはまさに私が知りたいと思っていた疑問でした
02:36
You know, Darwinダーウィン explained説明した life after it got started開始した,
36
131000
3000
ダーウィンは生命が始まった後についてを明らかにしましたが、
02:39
but what was the essenceエッセンス of life?
37
134000
2000
生命の本質は何なんでしょう?
02:41
And Schrodingerシュレーディンガー said the essenceエッセンス was information情報
38
136000
4000
シュレーディンガーによるとそれは染色体に記された情報で、
02:45
presentプレゼント in our chromosomes染色体, and it had to be presentプレゼント
39
140000
4000
分子として存在するということでした
02:49
on a molecule分子. I'd never really thought of molecules分子 before.
40
144000
6000
私はそれまで分子について真剣に考えたことがありませんでした
02:55
You know chromosomes染色体, but this was a molecule分子,
41
150000
4000
染色体は分かるけれど、これは分子についての話でした
02:59
and somehow何とか all the information情報 was probably多分 presentプレゼント
42
154000
3000
そして全ての情報は何らかのデジタル形式で
03:02
in some digitalデジタル form. And there was the big大きい question質問
43
157000
4000
存在しているのです。そしてもう一つ大きな疑問は、その情報はどうやって
03:06
of, how did you copyコピー the information情報?
44
161000
2000
複製されるのかということです
03:08
So that was the book. And so, from that moment瞬間 on,
45
163000
5000
そんな本でした。その時点から
03:13
I wanted to be a geneticist遺伝学者 --
46
168000
5000
私は遺伝学者になりたいと思うようになりました
03:18
understandわかる the gene遺伝子 and, throughを通して that, understandわかる life.
47
173000
2000
遺伝子を通して生命を理解したいと
03:20
So I had, you know, a heroヒーロー at a distance距離.
48
175000
5000
そんなわけで私には遠いところにヒーローができたのです
03:25
It wasn'tなかった a baseball野球 playerプレーヤー; it was Linusリウス Paulingポーリング.
49
180000
2000
野球選手ではなく、ライナス ポーリングでした
03:27
And so I applied適用された to Caltechカルテック and they turned回した me down.
50
182000
6000
だから私はカルテク(カリフォルニア工科大学)を受験しましたが、けられました
03:33
(Laughter笑い)
51
188000
2000
(笑)
03:35
So I went行った to Indianaインディアナ州,
52
190000
1000
それでインディアナ大に行きました
03:36
whichどの was actually実際に as good as Caltechカルテック in genetics遺伝学,
53
191000
3000
実はカルテクと同じくらい遺伝学に強く、
03:39
and besidesその他, they had a really good basketballバスケットボール teamチーム. (Laughter笑い)
54
194000
4000
その上インディアナにはとても強いバスケット ボール部があったのです
03:43
So I had a really quiteかなり happyハッピー life at Indianaインディアナ州.
55
198000
3000
だからインディアナではかなり幸せな学生時代をすごしました
03:46
And it was at Indianaインディアナ州 I got the impression印象
56
201000
3000
またこの頃に、遺伝子の正体はDNAじゃないかと
03:49
that, you know, the gene遺伝子 was likelyおそらく to be DNADNA.
57
204000
2000
思うようになりました
03:51
And so when I got my PhPh.D., I should go and searchサーチ for DNADNA.
58
206000
4000
そして博士号を取得したらDNAを追求するべきだと考えだしました
03:55
So I first went行った to Copenhagenコペンハーゲン because I thought, well,
59
210000
6000
そのためまずコペンハーゲンに渡りました。なぜって、まあ生化学者になるべきかなと
04:01
maybe I could become〜になる a biochemist生化学者,
60
216000
1000
思ったからです
04:02
but I discovered発見された biochemistry生化学 was very boring退屈な.
61
217000
3000
でも生化学は全くおもしろくないということに気付きました
04:05
It wasn'tなかった going anywhereどこでも toward〜に向かって, you know, saying言って what the gene遺伝子 was;
62
220000
4000
遺伝子の正体を解明するという方向には全然進んでいなかったのです
04:09
it was just nuclear science科学. And oh, that's the book, little book.
63
224000
4000
もっぱら核酸の化学でした。ああ、この本が「生命とは何か」です
04:13
You can read読む it in about two hours時間.
64
228000
2000
2時間くらいで読めるね
04:15
And -- but then I went行った to a meeting会議 in Italyイタリア.
65
230000
4000
そんなときイタリアで開かれた会議に出席しました
04:19
And there was an unexpected予想外の speakerスピーカー who wasn'tなかった on the programプログラム,
66
234000
5000
そこには予想外の、プログラムに載っていない講演者がいました
04:24
and he talked話した about DNADNA.
67
239000
2000
そして彼はDNAについて話したのです
04:26
And this was Mauriceモーリス Wilkinsウィルキンス. He was trained訓練された as a physicist物理学者,
68
241000
3000
モーリス ウィルキンスです。彼は元々物理学者でした
04:29
and after the war戦争 he wanted to do biophysics生物物理学, and he picked選んだ DNADNA
69
244000
4000
戦後は生物物理学を研究したいと考え、DNAを選んだのです
04:33
because DNADNA had been determined決定 at the Rockefellerロックフェラー Institute研究所
70
248000
3000
なぜならロックフェラー研究所でDNAが
04:36
to possiblyおそらく be the genetic遺伝的な molecules分子 on the chromosomes染色体.
71
251000
4000
染色体にある遺伝子の分子だろうということが示されたからです
04:40
Most最も people believed信じる it was proteinsタンパク質.
72
255000
1000
タンパク質だと思われていたのですが
04:41
But Wilkinsウィルキンス, you know, thought DNADNA was the bestベスト betベット,
73
256000
4000
ウィルキンスは DNA の可能性が一番高いと考え
04:45
and he showed示した this x-rayX線 photograph写真.
74
260000
4000
このX線写真を披露したのです
04:49
Sortソート of crystalline結晶. So DNADNA had a structure構造,
75
264000
4000
結晶のように見えます。DNAにそういう構造があるということです
04:53
even thoughしかし it owed借りた it to probably多分 different異なる molecules分子
76
268000
3000
いろいろな分子がそれぞれ異なる指令を
04:56
carrying運ぶ different異なる setsセット of instructions指示.
77
271000
2000
保持しているのでしょうけれど
04:58
So there was something universalユニバーサル about the DNADNA molecule分子.
78
273000
2000
つまりDNA分子には万能な一面があったのです
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a former前者 birdwatcherバードウォッチャー,
79
275000
5000
私は彼と研究がしたかったのですが、彼は元バードウォッチャーなんかに用はなかったものですから
05:05
and I ended終了しました up in Cambridgeケンブリッジ, Englandイングランド.
80
280000
1000
私は英国、ケンブリッジに行くことにしました
05:06
So I went行った to Cambridgeケンブリッジ,
81
281000
2000
ケンブリッジに行ったのは、
05:08
because it was really the bestベスト place場所 in the world世界 then
82
283000
3000
当時X線回折で最先端だったからです
05:11
for x-rayX線 crystallography結晶学. And x-rayX線 crystallography結晶学 is now a subject主題
83
286000
4000
今日X線回折といえば
05:15
in, you know, chemistry化学 departments部門.
84
290000
2000
化学科の領域ですよね
05:17
I mean, in those days日々 it was the domainドメイン of the physicists物理学者.
85
292000
3000
でもそのころは物理学者の領域でした
05:20
So the bestベスト place場所 for x-rayX線 crystallography結晶学
86
295000
4000
だからX線回折を勉強するのに最高な場所は
05:24
was at the Cavendishキャベンディッシュ Laboratory研究室 at Cambridgeケンブリッジ.
87
299000
3000
ケンブリッジのキャベンディッシュ研究所でした
05:27
And there I met会った Francisフランシス Crickクリック.
88
302000
6000
そしてそこでフランシス クリックに出会ったのです
05:33
I went行った there withoutなし knowing知っている him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
それ以前には彼を知りませんでした。彼は35、私は23でした
05:36
And within以内 a day, we had decided決定しました that
90
311000
5000
そして1日たらずで私達は
05:41
maybe we could take a shortcutショートカット to finding所見 the structure構造 of DNADNA.
91
316000
5000
DNAの構造解明への近道があるかもしれないという結論に至りました
05:46
Not solve解決する it like, you know, in rigorous厳しい fashionファッション, but buildビルドする a modelモデル,
92
321000
6000
厳密な方法で明らかにするのではなく、模型を作ってはどうかと
05:52
an electro-model電気モデル, usingを使用して some coordinates座標 of, you know,
93
327000
4000
X線写真を元に長さなどを求めて
05:56
length長さ, all that sortソート of stuffもの from x-rayX線 photographs写真.
94
331000
3000
分子模型を作ったらどうかと考えました
05:59
But just ask尋ねる what the molecule分子 -- how should it fold up?
95
334000
3000
ただ分子がどう畳み込まれているのかさえ解明すればいいのです
06:02
And the reason理由 for doing so, at the centerセンター of this photograph写真,
96
337000
4000
そうしようと思ったきっかけは、この写真の真ん中に写っている
06:06
is Linusリウス Paulingポーリング. About six6 months数ヶ月 before, he proposed提案された
97
341000
3000
ライナス ポーリングでした。6ヶ月ほど前に彼は
06:09
the alphaアルファ helicalヘリカル structure構造 for proteinsタンパク質. And in doing so,
98
344000
4000
タンパク質のαヘリックス構造を提案して、そのとき
06:13
he banished追放された the man out on the right,
99
348000
2000
左の男を蹴落としたのです
06:15
Sirサー Lawrenceローレンス Braggブラッグ, who was the Cavendishキャベンディッシュ professor教授.
100
350000
3000
キャベンディッシュの教授だったローレンス ブラッグ卿
06:18
This is a photograph写真 severalいくつかの years later後で,
101
353000
2000
これは数年後の彼の写真です
06:20
when Braggブラッグ had cause原因 to smileスマイル.
102
355000
2000
そのころのブラッグには笑う理由がありました
06:22
He certainly確かに wasn'tなかった smiling笑う when I got there,
103
357000
2000
でも私が到着したときは笑ってはいませんでしたよ
06:24
because he was somewhat幾分 humiliated屈辱 by Paulingポーリング getting取得 the alphaアルファ helixヘリックス,
104
359000
4000
αヘリックス構造をポーリングに解明されたことで、いくらか恥をかいたものですから
06:28
and the Cambridgeケンブリッジ people failing失敗する because they weren'tなかった chemists化学者.
105
363000
4000
ケンブリッジの人達は化学者でなかったため失敗したのです
06:32
And certainly確かに, neitherどちらも Crickクリック or I were chemists化学者,
106
367000
5000
もちろんクリックと私も化学者ではありませんでしたけど
06:37
so we tried試した to buildビルドする a modelモデル. And he knew知っていた, Francisフランシス knew知っていた Wilkinsウィルキンス.
107
372000
6000
頑張って模型を作りました。フランシスはウィルキンスを知っていて
06:43
So Wilkinsウィルキンス said he thought it was the helixヘリックス.
108
378000
2000
彼はヘリックス構造だと思うと言ったのです
06:45
X-rayX線 diagram, he thought was comparable匹敵します with the helixヘリックス.
109
380000
3000
X線図で見るとヘリックスに似ていると
06:48
So we built建てられた a three-stranded三本鎖 modelモデル.
110
383000
2000
私達は三本鎖型の模型を作りました
06:50
The people from Londonロンドン came来た up.
111
385000
2000
ロンドンの人達が見に来ました
06:52
Wilkinsウィルキンス and this collaborator協力者, or possible可能 collaborator協力者,
112
387000
5000
ウィルキンスと彼の研究仲間の、正確に言うと後の研究仲間の、
06:57
Rosalindロザリンド Franklinフランクリン, came来た up and sortソート of laughed笑った at our modelモデル.
113
392000
3000
ロザリンド フランクリンが来て、私たちの模型を見ては笑ったのです
07:00
They said it was lousy怠け者, and it was.
114
395000
2000
ひどい模型だと。その通りだったのですが
07:02
So we were told to buildビルドする no more modelsモデル; we were incompetent無能な.
115
397000
5000
だから模型なんてもうやめろと言われました。私達は無能だと
07:07
(Laughter笑い)
116
402000
4000
(笑)
07:11
And so we didn't buildビルドする any modelsモデル,
117
406000
2000
だからもう模型は作りませんでした
07:13
and Francisフランシス sortソート of continued続ける to work on proteinsタンパク質.
118
408000
3000
フランシスはタンパク質についての研究を続けました
07:16
And basically基本的に, I did nothing. And -- exceptを除いて read読む.
119
411000
6000
私は特に何もしませんでした。ただ読書をしていただけです
07:22
You know, basically基本的に, reading読書 is a good thing; you get facts事実.
120
417000
3000
読書するのは基本的にいいことです。事実を学べます
07:25
And we kept保管 telling伝える the people in Londonロンドン
121
420000
3000
そしてライナス ポーリングはきっとDNAに取り組むぞと
07:28
that Linusリウス Pauling'sポーリングの going to move動く on to DNADNA.
122
423000
2000
ロンドンの人達に訴え続けました
07:30
If DNADNA is that important重要, Linusリウス will know it.
123
425000
2000
DNAが重要ならライナスは気付くはずです
07:32
He'll地獄 buildビルドする a modelモデル, and then we're going to be scooped掬った.
124
427000
2000
彼が模型を作れば、私たちは出し抜かれてしまう
07:34
And, in fact事実, he'd彼は written書かれた the people in Londonロンドン:
125
429000
2000
彼はロンドンの人達に手紙を書いて
07:36
Could he see their彼らの x-rayX線 photograph写真?
126
431000
3000
彼らのX線写真を見せてもらえないか、と尋ねていたのです
07:39
And they had the wisdom知恵 to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
彼らが賢明にも断ったので、ライナスはX線写真を持っていませんでした
07:42
But there was onesもの in the literature文献.
128
437000
2000
ただ写真は文献に載っていたのですが
07:44
Actually実際に, Linusリウス didn't look at them that carefully慎重に.
129
439000
2000
実はライナスはあんまり詳しく見ていませんでした
07:46
But about, oh, 15 months数ヶ月 after I got to Cambridgeケンブリッジ,
130
441000
6000
でも私がケンブリッジに来て15ヶ月たったとき
07:52
a rumor began始まった to appear現れる from Linusリウス Pauling'sポーリングの son息子,
131
447000
3000
当時ケンブリッジにいたライナス ポーリングの息子が
07:55
who was in Cambridgeケンブリッジ, that his fatherお父さん was now workingワーキング on DNADNA.
132
450000
4000
彼の父親がDNAの研究をしているという噂をはじめました
07:59
And so, one day Peterピーター came来た in and he said he was Peterピーター Paulingポーリング,
133
454000
4000
そしてある日ピーターがやって来て、自分はピーター ポーリングだと名乗り
08:03
and he gave与えた me a copyコピー of his father's父親 manuscripts写本.
134
458000
2000
彼の父親の原稿をくれました
08:05
And boy男の子, I was scared怖い because I thought, you know, we mayかもしれない be scooped掬った.
135
460000
6000
私は先を越されたかもと思って焦りました
08:11
I have nothing to do, no qualifications資格 for anything.
136
466000
3000
何もしていないし、何も認めてもらえないんだと
08:14
(Laughter笑い)
137
469000
2000
(笑)
08:16
And so there was the paper, and he proposed提案された a three-stranded三本鎖 structure構造.
138
471000
6000
そしてその原稿で彼は三本鎖型を提案していました
08:22
And I read読む it, and it was just -- it was crapひどい.
139
477000
2000
見てみたら、全くクズでしたね
08:24
(Laughter笑い)
140
479000
5000
(笑)
08:29
So this was, you know, unexpected予想外の from the world's世界の --
141
484000
3000
あの世界の…がこれ?
08:32
(Laughter笑い)
142
487000
2000
(笑)
08:34
-- and so, it was held開催 together一緒に by hydrogen水素 bonds債券
143
489000
3000
リン酸基の間を水素結合で
08:37
betweenの間に phosphateリン酸塩 groupsグループ.
144
492000
2000
つないでありました
08:39
Well, if the peakピーク pHpH that cells細胞 have is around sevenセブン,
145
494000
4000
もし細胞の最高pHが7くらいだとしたら、
08:43
those hydrogen水素 bonds債券 couldn'tできなかった exist存在する.
146
498000
3000
そんな水素結合が存在することは不可能です
08:46
We rushed急いで over to the chemistry化学 department部門 and said,
147
501000
2000
大急ぎで化学科に行き
08:48
"Could Paulingポーリング be right?" And Alexアレックス Hustハスト said, "No." So we were happyハッピー.
148
503000
6000
「ポーリングが正しい可能性はあるか?」と聞くと、ハストが「いや、ない」と言ったので、私達は喜びました
08:54
(Laughter笑い)
149
509000
2000
(笑)
08:56
And, you know, we were still in the gameゲーム, but we were frightened恐れた
150
511000
3000
私達はまだ負けたわけではありませんでしたが
08:59
that somebody誰か at Caltechカルテック would tell Linusリウス that he was wrong違う.
151
514000
4000
カルテクで誰かがライナスの間違いを彼に指摘するのではとびくびくしていました
09:03
And so Braggブラッグ said, "Buildビルド modelsモデル."
152
518000
2000
ブラッグは「模型を作りなさい」と言いました
09:05
And a month after we got the Paulingポーリング manuscript原稿 --
153
520000
4000
そしてポーリングの原稿を受け取って1ヶ月後
09:09
I should say I took取った the manuscript原稿 to Londonロンドン, and showed示した the people.
154
524000
5000
私はロンドンにその原稿を持って行ってそこの人達に見せたのです
09:14
Well, I said, Linusリウス was wrong違う and that we're still in the gameゲーム
155
529000
3000
私は、ライナスは間違ってる、まだ私達にはチャンスがある
09:17
and that they should immediatelyすぐに start開始 building建物 modelsモデル.
156
532000
2000
すぐ模型を作るべきだと言いました
09:19
But Wilkinsウィルキンス said "no." Rosalindロザリンド Franklinフランクリン was leaving去る in about two months数ヶ月,
157
534000
5000
しかしウィルキンスは、いや、ロザリンド フランクリンが約2ヶ月で発つ予定だから
09:24
and after she left he would start開始 building建物 modelsモデル.
158
539000
3000
彼女がいなくなってから模型に取りかかろう、と言いました
09:27
And so I came来た back with that newsニュース to Cambridgeケンブリッジ,
159
542000
4000
だから私はケンブリッジに戻ってその話を伝えたのですが
09:31
and Braggブラッグ said, "Buildビルド modelsモデル."
160
546000
1000
ブラッグは「模型を作れ」と
09:32
Well, of courseコース, I wanted to buildビルドする modelsモデル.
161
547000
1000
もちろん望むところです
09:33
And there's a picture画像 of Rosalindロザリンド. She really, you know,
162
548000
6000
そしてこれがロザリンドです
09:39
in one senseセンス she was a chemist化学者,
163
554000
2000
彼女はある意味では化学者で
09:41
but really she would have been trained訓練された --
164
556000
2000
でも本当のことをいうと
09:43
she didn't know any organicオーガニック chemistry化学 or quantum量子 chemistry化学.
165
558000
3000
彼女は有機化学や量子化学について何も知らなかった
09:46
She was a crystallographer結晶学者.
166
561000
1000
彼女は結晶学者だったのです
09:47
And I think part of the reason理由 she didn't want to buildビルドする modelsモデル
167
562000
5000
そして彼女が模型を作りたがらなかったのは
09:52
was, she wasn'tなかった a chemist化学者, whereas一方、 Paulingポーリング was a chemist化学者.
168
567000
3000
彼女はポーリングのように化学者でなかったということに関係していたのでしょう
09:55
And so Crickクリック and I, you know, started開始した building建物 modelsモデル,
169
570000
5000
だからクリックと私は模型作りを始めました
10:00
and I'd learned学んだ a little chemistry化学, but not enough十分な.
170
575000
3000
私が過去に得たわずかな化学の知識は不十分でした
10:03
Well, we got the answer回答 on the 28thth February2月 '53.
171
578000
4000
さて、1953年2月28日に答えにたどり着きました
10:07
And it was because of a ruleルール, whichどの, to me, is a very good ruleルール:
172
582000
4000
あるルールのおかげでした。それは私に言わせるととってもいいルールで
10:11
Never be the brightest最も明るい person in a roomルーム, and we weren'tなかった.
173
586000
6000
「その場で一番できる人間にはならないこと」というものです
10:17
We weren'tなかった the bestベスト chemists化学者 in the roomルーム.
174
592000
2000
私達は確かにその中で一番賢い化学者ではありませんでした
10:19
I went行った in and showed示した them a pairingペアリング I'd done完了,
175
594000
2000
組み上げた模型を持って行って見せると
10:21
and Jerryジェリー DonohueDonohue -- he was a chemist化学者 -- he said, it's wrong違う.
176
596000
4000
化学者のジェリー ドナヒューに却下されました
10:25
You've got -- the hydrogen水素 atoms原子 are in the wrong違う place場所.
177
600000
3000
水素原子の位置が間違っていると
10:28
I just put them down like they were in the books.
178
603000
3000
本の通りに置いたのですが
10:31
He said they were wrong違う.
179
606000
1000
彼は間違っていると言いました
10:32
So the next day, you know, after I thought, "Well, he mightかもしれない be right."
180
607000
4000
次の日、「彼は正しいのかも」と思いました
10:36
So I changedかわった the locations場所, and then we found見つけた the baseベース pairingペアリング,
181
611000
4000
そして水素の場所を変えてやってみてるうちに、塩基対を見出したのです
10:40
and Francisフランシス immediatelyすぐに said the chainsチェーン run走る in absolute絶対の directions行き方.
182
615000
3000
フランシスはすぐにらせんの方向は絶対的なものだということに気づきました
10:43
And we knew知っていた we were right.
183
618000
2000
明らかに正しい理論でした
10:45
So it was a prettyかなり, you know, it all happened起こった in about two hours時間.
184
620000
7000
本当に全てが2時間ほどで起きたのです
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
無から有へと
10:56
And we knew知っていた it was big大きい because, you know, if you just put A next to T
186
631000
5000
これは明らかに重要な発見だったのです。何しろもしTの隣にAをおき、
11:01
and G next to C, you have a copyingコピー mechanism機構.
187
636000
3000
Cの隣にGをおけば情報複製システムが成り立つのですから
11:04
So we saw how genetic遺伝的な information情報 is carried運ばれた.
188
639000
4000
遺伝情報がどのように受け継がれるのかが分かったのです
11:08
It's the order注文 of the four4つの basesベース.
189
643000
1000
4つの塩基の順番が重要だったのです
11:09
So in a senseセンス, it is a sortソート of digital-typeデジタル式 information情報.
190
644000
4000
つまり、一種のデジタル情報なわけです
11:13
And you copyコピー it by going from strand-separatingストランド分離.
191
648000
5000
縒りがほどけることで情報が複製されます
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightかもしれない as well believe it,
192
653000
8000
もしこの仕組みが間違っていたら、まあこうなんだと信じるしかないのです
11:26
because you didn't have any other schemeスキーム.
193
661000
1000
だって別の案はなかったのですから
11:27
(Laughter笑い)
194
662000
3000
(笑)
11:30
But that's not the way most最も scientists科学者 think.
195
665000
3000
しかし一般の科学者はそのような考え方をしないのです
11:33
Most最も scientists科学者 are really ratherむしろ dull鈍い.
196
668000
3000
ほとんどの科学者は本当に結構つまらんのです。正しいことがわかるまでは
11:36
They said, we won't〜されません think about it until〜まで we know it's right.
197
671000
2000
それについて考えないというのですから
11:38
But, you know, we thought, well, it's at least少なくとも 95 percentパーセント right or 99 percentパーセント right.
198
673000
6000
でも私達は、まあ95%、もしくは99%正しいだろうと思いました
11:44
So think about it. The next five years,
199
679000
4000
だから考えてみてください。その後の5年間に
11:48
there were essentially基本的に something like five referencesリファレンス
200
683000
2000
私たちがネイチャー誌に載せた論文は
11:50
to our work in "Nature自然" -- noneなし.
201
685000
2000
たった5回しか引用されなかったのです
11:53
And so we were left by ourselves自分自身,
202
688000
2000
だから私達は誰の協力もなしに
11:55
and trying試す to do the last part of the trioトリオ: how do you --
203
690000
5000
3つ目の課題に取り組みました
12:00
what does this genetic遺伝的な information情報 do?
204
695000
4000
つまり、この遺伝情報はどんなことをするのか、という課題です
12:04
It was prettyかなり obvious明らか that it provided提供された the information情報
205
699000
4000
RNAに情報を提供するものだということはかなり明白でしたが
12:08
to an RNARNA molecule分子, and then how do you go from RNARNA to proteinタンパク質?
206
703000
3000
その後どのようにRNAからタンパク質に伝達されるのでしょう?
12:11
For about three years we just -- I tried試した to solve解決する the structure構造 of RNARNA.
207
706000
5000
約3年間、私はただRNAの構造を解明することに努めました
12:16
It didn't yield産出. It didn't give good x-rayX線 photographs写真.
208
711000
3000
成功しませんでした。いいX線図を得ることができなかったのです
12:19
I was decidedly確かに unhappy不幸; a girl女の子 didn't marry結婚する me.
209
714000
3000
私は全く不幸でした。好きな子は結婚してくれなかったし
12:22
It was really, you know, sortソート of a shittyおっぱい time.
210
717000
3000
まったくクソみたいな時期でしたよ
12:25
(Laughter笑い)
211
720000
3000
(笑)
12:28
So there's a picture画像 of Francisフランシス and I before I met会った the girl女の子,
212
723000
4000
これはフランシスと私の写真です。その子に会う前ですから
12:32
so I'm still looking happyハッピー.
213
727000
1000
まだ幸せそうですね
12:33
(Laughter笑い)
214
728000
3000
(笑)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
どの方向に進めばいいのか分からなかったとき、こんなことをしました
12:39
where to go forward前進: we formed形成された a clubクラブ and calledと呼ばれる it the RNARNA Tieネクタイ Clubクラブ.
216
734000
6000
RNAネクタイ部を結成したのです
12:45
Georgeジョージ Gamowガモウ, alsoまた、 a great physicist物理学者, he designed設計 the tieネクタイ.
217
740000
4000
ネクタイをデザインしたのはジョージ ガモフで、彼もまた偉大な物理学者でした
12:49
He was one of the membersメンバー. The question質問 was:
218
744000
3000
彼は部員の一人でした。私達が知りたかったのは、
12:52
How do you go from a four-letter四文字 codeコード
219
747000
2000
どうやって塩基の4文字のコードが
12:54
to the 20-letter-文字 codeコード of proteinsタンパク質?
220
749000
2000
タンパク質の20文字のコードになるのか
12:56
FeynmanFeynman was a memberメンバー, and Tellerテラー, and friends友達 of Gamowガモウ.
221
751000
5000
ファインマン、テラー、そして他にカモフの友人達もクラブのメンバーでした
13:01
But that's the only -- no, we were only photographed撮影した twice二度.
222
756000
6000
でも写真はこれだけ...いや、2度だけ一緒に写真を撮りました
13:07
And on bothどちらも occasions機会, you know, one of us was missing行方不明 the tieネクタイ.
223
762000
3000
2回とも誰か一人が肝心のネクタイをしてなかったのですよね
13:10
There's Francisフランシス up on the upperアッパー right,
224
765000
3000
向かって左上がフランシスです
13:13
and Alexアレックス Richリッチ -- the M.D.-turned-crystallographerターン結晶学者 -- is next to me.
225
768000
5000
右下が私で、その隣はアレックス リッチという元医者の結晶学者です
13:18
This was taken撮影 in Cambridgeケンブリッジ in September9月 of 1955.
226
773000
4000
これは1955年の9月にケンブリッジで撮ったものです
13:22
And I'm smiling笑う, sortソート of forced強制された, I think,
227
777000
6000
私は笑っていますが、作り笑いだったと思います
13:28
because the girl女の子 I had, boy男の子, she was gone行った.
228
783000
3000
何しろその子はもういなかったのですから
13:31
(Laughter笑い)
229
786000
4000
(笑)
13:35
And so I didn't really get happyハッピー until〜まで 1960,
230
790000
5000
私が本気で再び喜びを感じ始めたのは1960年でした
13:40
because then we found見つけた out, basically基本的に, you know,
231
795000
4000
なぜならその頃
13:44
that there are three formsフォーム of RNARNA.
232
799000
2000
RNAには3種類あるということを発見したからです
13:46
And we knew知っていた, basically基本的に, DNADNA provides提供する the information情報 for RNARNA.
233
801000
3000
そしてDNAはRNAに、RNAはタンパク質に情報を提供する
13:49
RNARNA provides提供する the information情報 for proteinタンパク質.
234
804000
2000
ということが分かったのです
13:51
And that let Marshallマーシャル Nirenbergニレンベルク, you know, take RNARNA -- synthetic合成 RNARNA --
235
806000
5000
そしてマーシャル ニーレンバーグがタンパク質生成系に合成したRNAを投入し
13:56
put it in a systemシステム making作る proteinタンパク質. He made polyphenylalanineポリフェニルアラニン,
236
811000
6000
ポリフェニルアラニンを作ることに成功しました
14:02
polyphenylalanineポリフェニルアラニン. So that's the first crackingクラッキング of the genetic遺伝的な codeコード,
237
817000
8000
遺伝子コードが初めて解読されたのです
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
1966年までには完全に解明し終えたのです
14:12
So there, that's what Chrisクリス wanted me to do, it was --
239
827000
3000
だからクリスが私に話してほしかったのは
14:15
so what happened起こった since以来 then?
240
830000
4000
その後の進展についてです
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
少し戻りますが
14:22
When we found見つけた the structure構造 of DNADNA, I gave与えた my first talk
242
837000
5000
初めてDNAの構造を発見した頃、
14:27
at Coldコールド Spring Harbor. The physicist物理学者, Leoレオ Szilardシラード,
243
842000
3000
コールド スプリング ハーバーでの初講義で物理学者のレオ シラードに
14:30
he looked見た at me and said, "Are you going to patent特許 this?"
244
845000
3000
「特許を取るつもりは?」と聞かれました
14:33
And -- but he knew知っていた patent特許 law法律, and that we couldn'tできなかった patent特許 it,
245
848000
5000
でも彼は特許法をよく知っていて、この発見での特許取得は不可能だと分かっていました
14:38
because you couldn'tできなかった. No use for it.
246
853000
2000
何の役にも立ちゃしませんから
14:40
(Laughter笑い)
247
855000
2000
(笑)
14:42
And so DNADNA didn't become〜になる a useful有用 molecule分子,
248
857000
4000
だからDNAは大して役に立つ分子にはなりませんでしたし、
14:46
and the lawyers弁護士 didn't enter入る into the equation方程式 until〜まで 1973,
249
861000
5000
1973年までは法律家とは無縁でした
14:51
20 years later後で, when Boyerボイヤー and Cohenコーエン in Sanサン Franciscoフランシスコ
250
866000
5000
発見から20年後、スタンフォード大学のボイヤーとコーエンがサンフランシスコで
14:56
and Stanfordスタンフォード came来た up with their彼らの method方法 of recombinant組換え体 DNADNA,
251
871000
2000
組換えDNAの仕組みを発見し
14:58
and Stanfordスタンフォード patented特許取得済み it and made a lot of moneyお金.
252
873000
3000
スタンフォードが特許権を取得して大もうけしたのです
15:01
At least少なくとも they patented特許取得済み something
253
876000
1000
少なくとも特許権を得ただけいいですね
15:02
whichどの, you know, could do useful有用 things.
254
877000
3000
役に立つこともありますから
15:05
And then, they learned学んだ how to read読む the letters手紙 for the codeコード.
255
880000
3000
次に、彼らはコードの解読を研究しました
15:08
And, boomブーム, we've私たちは, you know, had a biotechバイオテクノロジー industry業界. And,
256
883000
5000
いっきにバイオテクノロジー産業が出現しました
15:13
but we were still a long ways方法 from, you know,
257
888000
7000
でも、まだまだ道のりは長かったのです
15:20
answering答える a question質問 whichどの sortソート of dominated支配 my childhood子供時代,
258
895000
2000
子供の頃に私を捉えていた疑問
15:22
whichどの is: How do you nature-nurture自然育成?
259
897000
5000
「生まれか育ちか」という問題の答えにたどり着くまでには
15:27
And so I'll go on. I'm already既に out of time,
260
902000
4000
時間切れですが、もう少し話を続けましょう
15:31
but this is Michaelマイケル Wiglerウィグラー, a very, very clever賢い mathematician数学者
261
906000
3000
これはマイケル ウィグラーというとっても賢い
15:34
turned回した physicist物理学者. And he developed発展した a technique技術
262
909000
3000
元数学者の物理学者です
15:37
whichどの essentially基本的に will let us look at sampleサンプル DNADNA
263
912000
4000
DNAのサンプルについて、その上の膨大な点を調べられる
15:41
and, eventually最終的に, a million百万 spotsスポット along一緒に it.
264
916000
2000
技法を開発しました
15:43
There's a chipチップ there, a conventional従来の one. Then there's one
265
918000
3000
左は従来のチップで、右はニンブルジェン社が
15:46
made by a photolithographyフォトリソグラフィー by a company会社 in Madisonマディソン
266
921000
3000
フォトリソグラフィで作成したものです
15:49
calledと呼ばれる NimbleGenNimbleGen, whichどの is way ahead前方に of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
アフィメトリックス社よりずっと進んでいます
15:54
And we use their彼らの technique技術.
268
929000
2000
私達はニンブルジェン社のものを使っているのです
15:56
And what you can do is sortソート of compare比較する DNADNA of normal正常 segsセグ versus cancer.
269
931000
5000
この技法は正常なDNAと癌のものの比較を可能にします
16:01
And you can see on the top
270
936000
4000
この上のものを見ると分かるように
16:05
that cancers whichどの are bad悪い showショー insertions挿入 or deletions削除.
271
940000
5000
癌のひどいものは遺伝子が挿入されたり削除されたりしています
16:10
So the DNADNA is really badlyひどく mucked泥だらけの up,
272
945000
3000
だからDNA はかなりめちゃくちゃなのです
16:13
whereas一方、 if you have a chanceチャンス of surviving生き残る,
273
948000
2000
反対にもし生存可能ならば
16:15
the DNADNA isn't so mucked泥だらけの up.
274
950000
2000
DNAはそこまでめちゃくちゃではないのです
16:17
So we think that this will eventually最終的に lead to what we call
275
952000
3000
この技法はいつかいわゆる
16:20
"DNADNA biopsies生検." Before you get treated治療された for cancer,
276
955000
4000
“DNAバイオプシー”を可能にするでしょう。だから癌治療を受けに行く前に
16:24
you should really look at this technique技術,
277
959000
2000
必ずこの技法について調べて、
16:26
and get a feeling感じ of the face of the enemy.
278
961000
3000
闘っている病がどんなものか理解しておくべきなのです
16:29
It's not a -- it's only a partial部分的な look, but it's a --
279
964000
3000
完璧に状態を把握することはできないけれど、
16:32
I think it's going to be very, very useful有用.
280
967000
3000
それはとても役に立つでしょう
16:35
So, we started開始した with breast cancer
281
970000
2000
私達はまず乳癌に取り組みました
16:37
because there's lots of moneyお金 for it, no government政府 moneyお金.
282
972000
3000
なぜならそのための研究費がいっぱいありますから、政府からは全くですが
16:40
And now I have a sortソート of vested既得 interest利子:
283
975000
4000
それから私が個人的に強い関心があるのは
16:44
I want to do it for prostate前立腺 cancer. So, you know,
284
979000
2000
前立腺癌のための研究です
16:46
you aren'tない treated治療された if it's not dangerous危険な.
285
981000
3000
治療を受ける必要のない患者が治療を受けるということがないように
16:49
But Wiglerウィグラー, besidesその他 looking at cancer cells細胞, looked見た at normal正常 cells細胞,
286
984000
6000
ウィグラーは、癌細胞以外にも正常な細胞を観察し、
16:55
and made a really sortソート of surprising驚くべき observation観察.
287
990000
3000
かなり意外なことに気付きました
16:58
Whichどの is, all of us have about 10 places場所 in our genomeゲノム
288
993000
4000
それは、私達は誰でも遺伝子が不足しているか余分にある場所が
17:02
where we've私たちは lost失われた a gene遺伝子 or gained得られた another別の one.
289
997000
2000
ゲノムに10 箇所くらいあるということです
17:05
So we're sortソート of all imperfect不完全. And the question質問 is well,
290
1000000
6000
つまり私達はみなある意味不完全なのです
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
それでも私達が生きているということは、
17:13
these little losses損失 or gains利益 mightかもしれない not be too bad悪い.
292
1008000
3000
別に多少多くても足りなくても大して問題ないのかもしれません
17:16
But if these deletions削除 or amplifications増幅 occurred発生した in the wrong違う gene遺伝子,
293
1011000
5000
でもそのような削除や挿入が遺伝子の具合の悪い場所で起きると
17:21
maybe we'll私たちは feel sick病気.
294
1016000
1000
病気になるのかもしれません
17:22
So the first disease疾患 he looked見た at is autism自閉症.
295
1017000
4000
彼が最初にみてみたのは自閉症でした
17:26
And the reason理由 we looked見た at autism自閉症 is we had the moneyお金 to do it.
296
1021000
5000
自閉症に注目したのは、そのための研究費があったからです
17:31
Looking at an individual個人 is about 3,000 dollarsドル. And the parent of a child
297
1026000
5000
調査は一人につき約3,000ドルかかります
17:36
with Asperger'sアスペルガー disease疾患, the high-intelligence高知能 autism自閉症,
298
1031000
2000
自閉症の一種、アスペルガー症の子の両親が
17:38
had sent送られた his thing to a conventional従来の company会社; they didn't do it.
299
1033000
5000
その子のデータを一般の会社に送ったのですが引き受けてもらえませんでした
17:43
Couldn'tできなかった do it by conventional従来の genetics遺伝学, but just scanning走査 it
300
1038000
3000
伝統的な遺伝子論では解釈できなかったのですが、
17:46
we began始まった to find genes遺伝子 for autism自閉症.
301
1041000
3000
私達はスキャンしただけで自閉症の遺伝子を識別できました
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
ここに見えるように、実にたくさんあります
17:53
So a lot of autistic自閉症 kids子供たち are autistic自閉症
303
1048000
4000
つまり自閉症の子供の多くは
17:57
because they just lost失われた a big大きい pieceピース of DNADNA.
304
1052000
2000
DNAに大きな欠損があるのです
17:59
I mean, big大きい pieceピース at the molecular分子 levelレベル.
305
1054000
2000
相当なと言っても、それは分子のレベルの話です
18:01
We saw one autistic自閉症 kidキッド,
306
1056000
2000
ある自閉症の子は、
18:03
about five million百万 basesベース just missing行方不明 from one of his chromosomes染色体.
307
1058000
3000
染色体の一つに500万の塩基が欠けていました
18:06
We haven't持っていない yetまだ looked見た at the parents, but the parents probably多分
308
1061000
3000
まだ両親のものは見ていませんが、おそらく両親に同様の欠損はないでしょう
18:09
don't have that loss損失, or they wouldn'tしないだろう be parents.
309
1064000
3000
そうじゃなきゃ親にはなれませんから
18:12
Now, so, our autism自閉症 study調査 is just beginning始まり. We got three million百万 dollarsドル.
310
1067000
7000
私達の自閉症の研究はまだ始まったばかりです。研究費は300万ドルあります
18:19
I think it will costコスト at least少なくとも 10 to 20 before you'dあなたは be in a positionポジション
311
1074000
4000
最低1000万から2000万ドル必要なのではないでしょうか、
18:23
to help parents who've誰が had an autistic自閉症 child,
312
1078000
3000
自分の子供が自閉症かもしれないと思っている人や
18:26
or think they mayかもしれない have an autistic自閉症 child,
313
1081000
2000
自閉症の子を持つ人の力になって
18:28
and can we spotスポット the difference?
314
1083000
2000
問題を特定できるようになるまでには
18:30
So this same同じ technique技術 should probably多分 look at all.
315
1085000
3000
だからこの技法はおそらく全てに適用するべきなのでしょう
18:33
It's a wonderful素晴らしい way to find genes遺伝子.
316
1088000
4000
遺伝子を認定するのには最適な方法です
18:37
And so, I'll conclude結論づける by saying言って
317
1092000
2000
それでは最後に、私達が研究した
18:39
we've私たちは looked見た at 20 people with schizophrenia統合失調症.
318
1094000
2000
20人の統合失調症患者についてお話しましょう
18:41
And we thought we'd結婚した probably多分 have to look at severalいくつかの hundred
319
1096000
4000
全体像が見えるまでには数百の症例を見る必要があると思っていました
18:45
before we got the picture画像. But as you can see,
320
1100000
2000
でもご覧の通り
18:47
there's sevenセブン out of 20 had a change変化する whichどの was very high高い.
321
1102000
4000
20のうち7人に違いが見られました。これは相当な数です、
18:51
And yetまだ, in the controlsコントロール there were three.
322
1106000
3000
対照群では3人だったのですから
18:54
So what's the meaning意味 of the controlsコントロール?
323
1109000
2000
これはどういうことなのでしょう?
18:56
Were they crazy狂った alsoまた、, and we didn't know it?
324
1111000
2000
異常があるのに気付かなかったんでしょうか?
18:58
Or, you know, were they normal正常? I would guess推測 they're normal正常.
325
1113000
4000
それとも、彼らは正常だったのでしょうか。おそらく正常だったのでしょうね
19:02
And what we think in schizophrenia統合失調症 is there are genes遺伝子 of predisposure素因,
326
1117000
7000
統合失調症にかかりやすくなる遺伝子があるのではないかと思います
19:09
and whetherかどうか this is one that predisposes素因がある --
327
1124000
6000
そしてそのかかりやすくなるのがあるかどうかによって
19:15
and then there's only a sub-segmentサブセグメント of the population人口
328
1130000
4000
実際に統合失調症になり得るグループが
19:19
that's capable可能な of beingであること schizophrenic統合失調症.
329
1134000
2000
決まるのだと思います
19:21
Now, we don't have really any evidence証拠 of it,
330
1136000
4000
はっきりとした証拠があるわけではないのですが
19:25
but I think, to give you a hypothesis仮説, the bestベスト guess推測
331
1140000
5000
私の仮説をお話すると
19:30
is that if you're left-handed左利き, you're prone易しい to schizophrenia統合失調症.
332
1145000
6000
左利きの人は統合失調症になる可能性が高いのです
19:36
30 percentパーセント of schizophrenic統合失調症 people are left-handed左利き,
333
1151000
3000
統合失調症の人の30パーセントは左利きです
19:39
and schizophrenia統合失調症 has a very funny面白い genetics遺伝学,
334
1154000
3000
また統合失調症にはとっても変わった遺伝子がみられます
19:42
whichどの means手段 60 percentパーセント of the people are genetically遺伝的に left-handed左利き,
335
1157000
4000
つまり60パーセントの人が遺伝子上は左利きなのですが
19:46
but only halfハーフ of it showed示した. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
そのうち半数の人しか左利きにならなかったのです
19:49
Now, some people who think they're right-handed右利き
337
1164000
3000
自分は右利きだと思っている人の中には
19:52
are genetically遺伝的に left-handed左利き. OK. I'm just saying言って that, if you think,
338
1167000
6000
遺伝的には左利きの人がいるのです。そういうのも
19:58
oh, I don't carryキャリー a left-handed左利き gene遺伝子 so thereforeしたがって、 my, you know,
339
1173000
4000
自分は左利きの遺伝子がないから
20:02
children子供 won't〜されません be at riskリスク of schizophrenia統合失調症. You mightかもしれない. OK?
340
1177000
3000
子供が統合失調症になる可能性はないと思うかもしれませんが、そうではないのですよ
20:05
(Laughter笑い)
341
1180000
3000
(笑)
20:08
So it's, to me, an extraordinarily異常に excitingエキサイティング time.
342
1183000
3000
私にとって今は非常にわくわくする時代です
20:11
We oughtすべきだ to be ableできる to find the gene遺伝子 for bipolarバイポーラ;
343
1186000
2000
躁鬱病の遺伝子も見つかるでしょう
20:13
there's a relationship関係.
344
1188000
1000
はっきりとした傾向があるはずです
20:14
And if I had enough十分な moneyお金, we'd結婚した find them all this year.
345
1189000
4000
もし費用が足りれば、全て今年発見できるでしょう
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
どうもありがとう
Translated by Natsu Fukui
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com