ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

James Watson despre cum a descoperit ADN-ul

Filmed:
1,901,584 views

James Watson, laureat al premiului Nobel, deschide conferinţa TED din 2005 cu o poveste sinceră şi comică despre descoperirea structurii ADN împreună cu partenerul său de cercetare, Francis Crick.
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podiumpodium, so I'm a bitpic scaredînspăimântat.
0
0
3000
Credeam că va exista un podium, prin urmare sunt puţin speriat.
00:28
(LaughterRâs)
1
3000
3000
(Râsete)
00:31
ChrisChris askedîntrebă me to tell again how we foundgăsite the structurestructura of DNAADN-UL.
2
6000
3000
Chris m-a rugat să povestesc încă odată cum am descoperit structura ADN-ului.
00:34
And sincede cand, you know, I followurma his ordersordinele, I'll do it.
3
9000
3000
Şi pentru că-i urmez ordinele, am să o fac.
00:37
But it slightlypuțin boresgăuri me.
4
12000
2000
Dar mă cam plictiseşte.
00:39
(LaughterRâs)
5
14000
2000
(Râsete)
00:41
And, you know, I wrotea scris a bookcarte. So I'll say something --
6
16000
5000
Am scris şi o carte. Voi povesti despre -
00:46
(LaughterRâs)
7
21000
2000
(Râsete)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discoverydescoperire was madefăcut,
8
23000
3000
- despre cum s-a realizat descoperirea,
00:51
and why FrancisFrancisc and I foundgăsite it.
9
26000
2000
şi cum de am făcut-o eu şi Francis.
00:53
And then, I hopesperanţă maybe I have at leastcel mai puţin fivecinci minutesminute to say
10
28000
4000
Iar apoi, sper că-mi vor mai rămâne măcar 5 minute pentru a spune
00:57
what makesmărci me tickcăpușă now.
11
32000
4000
care sunt preocupările mele acum.
01:01
In back of me is a pictureimagine of me when I was 17.
12
36000
5000
În spate este o poză de-a mea pe când aveam 17 ani.
01:06
I was at the UniversityUniversitatea of ChicagoChicago, in my thirdal treilea yearan,
13
41000
3000
Eram la Universitatea din Chicago, în anul 3 de studiu,
01:09
and I was in my thirdal treilea yearan because the UniversityUniversitatea of ChicagoChicago
14
44000
6000
şi asta pentru că Universitatea din Chicago
01:15
let you in after two yearsani of highînalt schoolşcoală.
15
50000
2000
te primea după doi ani de liceu.
01:17
So you -- it was fundistracţie to get away from highînalt schoolşcoală -- (LaughterRâs) --
16
52000
6000
Am fost bucuros să scap de liceu.
01:23
because I was very smallmic, and I was no good in sportssport,
17
58000
3000
Pentru că eram foarte mic, şi nu eram bun la sport,
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
sau la ceva asemănător.
01:27
But I should say that my backgroundfundal -- my fatherTată was, you know,
19
62000
6000
Dar ar trebui să spun câte ceva despre familia mea - tatăl meu
01:33
raisedridicat to be an EpiscopalianEpiscopal and RepublicanRepublican,
20
68000
2000
a fost crescut să devină episcopalian şi republican.
01:35
but after one yearan of collegecolegiu, he becamea devenit an atheistateu and a DemocratDemocrat.
21
70000
5000
Dar după un an de facultate, a devenit ateist şi democrat.
01:40
(LaughterRâs)
22
75000
3000
(Râsete)
01:43
And my mothermamă was IrishIrlandeză CatholicCatolic,
23
78000
2000
Iar mamea mea a fost irlandeză şi catolică,
01:45
and -- but she didn't take religionreligie too seriouslySerios.
24
80000
5000
dar nu a luat religia prea în serios.
01:50
And by the agevârstă of 11, I was no longermai lung going to SundayDuminica MassMasa,
25
85000
4000
Începând de la 11 ani, nu am mai mers la liturghia de duminică,
01:54
and going on birdwatchingBirdwatching walksplimbări with my fatherTată.
26
89000
4000
ci am mers împreună cu tatăl meu să urmărim păsările.
01:58
So earlydin timp on, I heardauzit of CharlesCharles DarwinDarwin.
27
93000
4000
De timpuriu auzisem de Charles Darwin.
02:02
I guessghici, you know, he was the bigmare heroerou.
28
97000
3000
Presupun că el era marele erou.
02:05
And, you know, you understanda intelege life as it now existsexistă throughprin evolutionevoluţie.
29
100000
6000
Întelegeam viaţa aşa cum există ea prin evoluţie.
02:11
And at the UniversityUniversitatea of ChicagoChicago I was a zoologyzoologie majormajor,
30
106000
4000
La Universitatea din Chicago studiam zoologia.
02:15
and thought I would endSfârşit up, you know, if I was brightluminos enoughdestul,
31
110000
3000
Şi credeam că dacă voi fi destul de deştept,
02:18
maybe gettingobtinerea a PhPH-ul.D. from CornellCornell in ornithologyornitologie.
32
113000
5000
poate voi urma un doctorat la Cornell în ornitologie.
02:23
Then, in the ChicagoChicago paperhârtie, there was a reviewrevizuire of a bookcarte
33
118000
6000
Apoi, a apărut o recenzie de carte într-un ziar din Chicago
02:29
calleddenumit "What is Life?" by the great physicistfizician, SchrodingerSchrodinger.
34
124000
4000
numită „Ce este viaţa?”, de către marele fizician, Schrodinger.
02:33
And that, of coursecurs, had been a questionîntrebare I wanted to know.
35
128000
3000
Iar asta, desigur, era o întrebare căreia îi căutam răspunsul.
02:36
You know, DarwinDarwin explaineda explicat life after it got starteda început,
36
131000
3000
Darwin a explicat viaţă după ce aceasta a început,
02:39
but what was the essenceesență of life?
37
134000
2000
dar care este esenţa vieţii?
02:41
And SchrodingerSchrodinger said the essenceesență was informationinformație
38
136000
4000
Iar Schrodinger a spus că esenţa este informaţia
02:45
presentprezent in our chromosomescromozomi, and it had to be presentprezent
39
140000
4000
prezentă în cromozomi, iar aceasta trebuie să fie prezentă
02:49
on a moleculemoleculă. I'd never really thought of moleculesmolecule before.
40
144000
6000
într-o moleculă. Nici nu mă gândisem la molecule până atunci.
02:55
You know chromosomescromozomi, but this was a moleculemoleculă,
41
150000
4000
Cromozomii desigur, dar aceasta era o moleculă,
02:59
and somehowoarecum all the informationinformație was probablyprobabil presentprezent
42
154000
3000
iar toată informaţia era probabil stocată cumva
03:02
in some digitaldigital formformă. And there was the bigmare questionîntrebare
43
157000
4000
într-o formă digitală. Şi mai exista şi marea întrebare:
03:06
of, how did you copycopie the informationinformație?
44
161000
2000
cum copiezi informaţia?
03:08
So that was the bookcarte. And so, from that momentmoment on,
45
163000
5000
Aceasta era cartea. Şi din acel moment,
03:13
I wanted to be a geneticistgenetician --
46
168000
5000
am vrut să devin genetician -
03:18
understanda intelege the genegenă and, throughprin that, understanda intelege life.
47
173000
2000
să înţeleg genele şi prin asta, să înţeleg viaţa.
03:20
So I had, you know, a heroerou at a distancedistanţă.
48
175000
5000
Am avut un erou la distanţă.
03:25
It wasn'tnu a fost a baseballbaseball playerjucător; it was LinusLinus PaulingPauling.
49
180000
2000
Nu era un jucător de baschet, era Linus Pauling.
03:27
And so I appliedaplicat to CaltechCaltech and they turnedîntoarse me down.
50
182000
6000
Aşa că am aplicat la Caltech şi am fost respins.
03:33
(LaughterRâs)
51
188000
2000
(Râsete)
03:35
So I wenta mers to IndianaIndiana,
52
190000
1000
Am mers aşadar la Indiana,
03:36
whichcare was actuallyde fapt as good as CaltechCaltech in geneticsgenetică,
53
191000
3000
ce era cam la fel de bună precum Caltech în genetică,
03:39
and besidesin afara de asta, they had a really good basketballbaschet teamechipă. (LaughterRâs)
54
194000
4000
şi pe lângă asta, aveau o echipă de baschet foarte bună.
03:43
So I had a really quitedestul de happyfericit life at IndianaIndiana.
55
198000
3000
Am avut prin urmare o viaţă destul de fericită la Indiana.
03:46
And it was at IndianaIndiana I got the impressionimpresie
56
201000
3000
La Indiana am început să cred
03:49
that, you know, the genegenă was likelyprobabil to be DNAADN-UL.
57
204000
2000
că e probabil ca gena să fie ADN.
03:51
And so when I got my PhPH-ul.D., I should go and searchcăutare for DNAADN-UL.
58
206000
4000
Mi-am propus să plec în căutarea ADN-ul după finalizarea doctoratului.
03:55
So I first wenta mers to CopenhagenCopenhaga because I thought, well,
59
210000
6000
Prima dată am mers la Copenhaga, am crezut că
04:01
maybe I could becomedeveni a biochemistbiochimist,
60
216000
1000
probabil aş putea deveni biochimist.
04:02
but I discovereddescoperit biochemistrybiochimie was very boringplictisitor.
61
217000
3000
Dar am descoperit că biochimia era plictisitoare.
04:05
It wasn'tnu a fost going anywhereoriunde towardspre, you know, sayingzicală what the genegenă was;
62
220000
4000
Nu se întrepta spre răspunsul la întrebarea, „ce este gena?”.
04:09
it was just nuclearnuclear scienceştiinţă. And oh, that's the bookcarte, little bookcarte.
63
224000
4000
Era doar ştiinţă nucleară. Da, aceasta este cartea.
04:13
You can readcitit it in about two hoursore.
64
228000
2000
O puteţi citi în aproximativ două ore.
04:15
And -- but then I wenta mers to a meetingîntâlnire in ItalyItalia.
65
230000
4000
Dar apoi am plecat la o întâlnire în Italia.
04:19
And there was an unexpectedneașteptat speakervorbitor who wasn'tnu a fost on the programprogram,
66
234000
5000
Acolo am dat peste o persoană, care nici măcar nu trebuia să fie în program,
04:24
and he talkeda vorbit about DNAADN-UL.
67
239000
2000
vorbind despre ADN.
04:26
And this was MauriceMaurice WilkinsWilkins. He was traineddresat as a physicistfizician,
68
241000
3000
Acesta era Maurice Wilkins. Era fizician la origine,
04:29
and after the warrăzboi he wanted to do biophysicsbiofizică, and he pickedales DNAADN-UL
69
244000
4000
iar după război vroia să facă biofizică şi a ales ADN-ul,
04:33
because DNAADN-UL had been determineddeterminat at the RockefellerRockefeller InstituteInstitutul
70
248000
3000
pentru că ADN-ul a fost desemnat de Institutul Rockefeller
04:36
to possiblyeventual be the geneticgenetic moleculesmolecule on the chromosomescromozomi.
71
251000
4000
ca fiind posibila moleculă genetică a cromozomilor.
04:40
MostCele mai multe people believeda crezut it was proteinsproteine.
72
255000
1000
Majoritatea oamenilor credeau că sunt proteinele.
04:41
But WilkinsWilkins, you know, thought DNAADN-UL was the bestCel mai bun betpariu,
73
256000
4000
Dar Wilkins credea că ADN-ul era cel mai bun pariu,
04:45
and he showeda arătat this x-rayraze X photographfotografie.
74
260000
4000
şi a prezentat această fotografie cu raze X.
04:49
SortSortare of crystallinecristalin. So DNAADN-UL had a structurestructura,
75
264000
4000
Cam cristalin. Prin urmare ADN-ul avea structură,
04:53
even thoughdeşi it oweddatorat it to probablyprobabil differentdiferit moleculesmolecule
76
268000
3000
chiar dacă, molecule diferite
04:56
carryingpurtător differentdiferit setsseturi of instructionsinstrucțiuni.
77
271000
2000
codau diferite seturi de instrucţiuni.
04:58
So there was something universaluniversal about the DNAADN-UL moleculemoleculă.
78
273000
2000
Exista ceva universal în legătură cu molecula de ADN.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a formerfost birdwatcherornitologul,
79
275000
5000
Eu vroiam să lucrez cu el, dar el nu-şi dorea un fost privitor de păsări,
05:05
and I endedîncheiat up in CambridgeCambridge, EnglandAnglia.
80
280000
1000
aşa că am ajuns în Cambridge, Anglia.
05:06
So I wenta mers to CambridgeCambridge,
81
281000
2000
Aşa că am mers la Cambridge,
05:08
because it was really the bestCel mai bun placeloc in the worldlume then
82
283000
3000
pentru că într-adevăr era cel mai bun loc din lume pe atunci
05:11
for x-rayraze X crystallographycristalografie. And x-rayraze X crystallographycristalografie is now a subjectsubiect
83
286000
4000
pentru cristalografia cu raze X. Acesta este acum un subiect
05:15
in, you know, chemistrychimie departmentsdepartamente.
84
290000
2000
pentru departamentele de chimie.
05:17
I mean, in those dayszi it was the domaindomeniu of the physicistsfizicienii.
85
292000
3000
Adică, în acele zile ţinea de domeniul fizicii.
05:20
So the bestCel mai bun placeloc for x-rayraze X crystallographycristalografie
86
295000
4000
Cel mai bun loc pentru cristalografia cu raze X
05:24
was at the CavendishCavendish LaboratoryLaborator at CambridgeCambridge.
87
299000
3000
era la Cambridge, în laboratorul Cavendish.
05:27
And there I metîntâlnit FrancisFrancisc CrickCrick.
88
302000
6000
Acolo l-am întâlnit pe Francis Crick.
05:33
I wenta mers there withoutfără knowingcunoaștere him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
Am mers acolo fără a-l cunoaşte. El avea 35, eu 23 de ani.
05:36
And withinîn a day, we had decideda decis that
90
311000
5000
În decursul unei singure zile ne-am decis că
05:41
maybe we could take a shortcutscurtătură to findingdescoperire the structurestructura of DNAADN-UL.
91
316000
5000
probabil, am putea lua o scurtătură spre aflarea structurii ADN-ului.
05:46
Not solverezolva it like, you know, in rigorousriguros fashionModă, but buildconstrui a modelmodel,
92
321000
6000
Adică, nu să o rezolvăm riguros, ci să construim un model.
05:52
an electro-modelelectro-model de, usingutilizând some coordinatescoordonatele of, you know,
93
327000
4000
Un electro-model, folosind ceva coordonate,
05:56
lengthlungime, all that sortfel of stuffchestie from x-rayraze X photographsfotografii.
94
331000
3000
lungime, tot felul de lucruri din fotografiile cu raze X.
05:59
But just askcere what the moleculemoleculă -- how should it foldplia up?
95
334000
3000
Ne întrebasem cum poate o moleculă să se împăture?
06:02
And the reasonmotiv for doing so, at the centercentru of this photographfotografie,
96
337000
4000
În centrul acestei fotografii
06:06
is LinusLinus PaulingPauling. About sixşase monthsluni before, he proposedpropus
97
341000
3000
este Linus Pauling. Cu aproximativ 6 luni în urmă a propus
06:09
the alphaalfa helicalelicoid structurestructura for proteinsproteine. And in doing so,
98
344000
4000
structura elicoidală a proteinelor. Prin aceasta,
06:13
he banishedalungat the man out on the right,
99
348000
2000
l-a îndepărtat pe omul acela din dreapta,
06:15
SirDomnule LawrenceLawrence BraggBragg, who was the CavendishCavendish professorProfesor.
100
350000
3000
Sir Lawrence Bragg, profesor la Cavendish.
06:18
This is a photographfotografie severalmai mulți yearsani latermai tarziu,
101
353000
2000
Aceasta este o fotografie câţiva ani mai târziu,
06:20
when BraggBragg had causecauza to smilezâmbet.
102
355000
2000
când Bragg avea motive să zâmbească.
06:22
He certainlycu siguranță wasn'tnu a fost smilingzâmbitor when I got there,
103
357000
2000
Cu siguranţă nu zâmbea când am ajuns eu acolo,
06:24
because he was somewhatoarecum humiliatedumilit by PaulingPauling gettingobtinerea the alphaalfa helixspirală,
104
359000
4000
pentru că a fost într-un fel umilit de descoperirea lui Pauling,
06:28
and the CambridgeCambridge people failingîn lipsa because they weren'tnu au fost chemistschimiști.
105
363000
4000
şi de ineficienţa celor de la Cambridge pentru că nu erau chimişti.
06:32
And certainlycu siguranță, neithernici CrickCrick or I were chemistschimiști,
106
367000
5000
Cu siguranţă că nici eu şi nici Crick nu eram chimişti,
06:37
so we triedîncercat to buildconstrui a modelmodel. And he knewștiut, FrancisFrancisc knewștiut WilkinsWilkins.
107
372000
6000
aşa că am încercat construirea unui model. Francis îl ştia pe Wilkins.
06:43
So WilkinsWilkins said he thought it was the helixspirală.
108
378000
2000
Wilkins credea că răspunsul este forma elicoidală.
06:45
X-rayCu raze x diagramdiagramă, he thought was comparablecomparabil with the helixspirală.
109
380000
3000
Era de părere că diagrama razei X era comparabilă cu aceasta.
06:48
So we builtconstruit a three-strandedtrei catenare modelmodel.
110
383000
2000
Prin urmare am construit un model tri-dimensional.
06:50
The people from LondonLondra camea venit up.
111
385000
2000
Cei din Londra ne-au făcut o vizită.
06:52
WilkinsWilkins and this collaboratorcolaborator, or possibleposibil collaboratorcolaborator,
112
387000
5000
Wilkins şi colaboratorul său, sau posibilul colaborator,
06:57
RosalindRosalind FranklinFranklin, camea venit up and sortfel of laughedrâs at our modelmodel.
113
392000
3000
Rosalind Franklin a venit şi a cam început să râdă de modelul nostru.
07:00
They said it was lousyprost, and it was.
114
395000
2000
A spus că era groaznic, şi chiar era.
07:02
So we were told to buildconstrui no more modelsmodele; we were incompetentincompetent.
115
397000
5000
Aşa că ni s-a spus să nu mai construim modele; eram incompetenţi.
07:07
(LaughterRâs)
116
402000
4000
(Râsete)
07:11
And so we didn't buildconstrui any modelsmodele,
117
406000
2000
N-am mai construit modele,
07:13
and FrancisFrancisc sortfel of continueda continuat to work on proteinsproteine.
118
408000
3000
iar Francis şi-a continuat munca asupra proteinelor.
07:16
And basicallype scurt, I did nothing. And -- exceptcu exceptia readcitit.
119
411000
6000
Iar eu practic nu făceam nimic. Cu excepţia cititului.
07:22
You know, basicallype scurt, readingcitind is a good thing; you get factsfapte.
120
417000
3000
Cititul este un lucru bun în principiu; culegi fapte.
07:25
And we keptținut tellingspune the people in LondonLondra
121
420000
3000
Continuam să le spune celor din Londra
07:28
that LinusLinus Pauling'sPauling pe going to movemișcare on to DNAADN-UL.
122
423000
2000
că Linus Paulins va trece la studierea ADN-ului.
07:30
If DNAADN-UL is that importantimportant, LinusLinus will know it.
123
425000
2000
Linus va şti dacă ADN-ul este aşa de important.
07:32
He'llEl va buildconstrui a modelmodel, and then we're going to be scoopedscobit.
124
427000
2000
Va consturi un model, şi acesta va fi sfârşitul nostru.
07:34
And, in factfapt, he'dHed writtenscris the people in LondonLondra:
125
429000
2000
Chiar le-a şi scris celor din Londra întrebându-i
07:36
Could he see theiral lor x-rayraze X photographfotografie?
126
431000
3000
dacă poate vedea fotografiile lor cu rază X.
07:39
And they had the wisdomînţelepciune to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
Au fost atât de deştepţi încât să spună „nu”. Prin urmare nu le-a văzut.
07:42
But there was onescele in the literatureliteratură.
128
437000
2000
Dar existau în literatura de specialitate.
07:44
ActuallyDe fapt, LinusLinus didn't look at them that carefullycu grija.
129
439000
2000
Dar Linus nu s-a uitat prea atent la ele.
07:46
But about, oh, 15 monthsluni after I got to CambridgeCambridge,
130
441000
6000
Dar, la 15 luni după ce am ajuns la Cambridge,
07:52
a rumorzvon begana început to appearapărea from LinusLinus Pauling'sPauling pe sonfiu,
131
447000
3000
a început să circule un zvon de la băiatul lui Linus Pauling,
07:55
who was in CambridgeCambridge, that his fatherTată was now workinglucru on DNAADN-UL.
132
450000
4000
ce se afla la Cambridge, care spunea că tatăl lui lucra acum la ADN.
07:59
And so, one day PeterPetru camea venit in and he said he was PeterPetru PaulingPauling,
133
454000
4000
Într-o bună zi Peter a venit la noi şi a spus că este Peter Pauling,
08:03
and he gavea dat me a copycopie of his father'statăl lui manuscriptsmanuscrise.
134
458000
2000
şi mi-a înmânat o copie a manuscriptului tatălui său.
08:05
And boybăiat, I was scaredînspăimântat because I thought, you know, we mayMai be scoopedscobit.
135
460000
6000
Si, Doamne, ce speriat mai eram, pentru că mă gândeam, e gata de noi.
08:11
I have nothing to do, no qualificationscalificări for anything.
136
466000
3000
N-am nicio ocupaţie, nicio calificare pentru nimic.
08:14
(LaughterRâs)
137
469000
2000
(Râsete)
08:16
And so there was the paperhârtie, and he proposedpropus a three-strandedtrei catenare structurestructura.
138
471000
6000
Aveam lucrarea în faţă, şi propunea o sctructură trei-dimensională.
08:22
And I readcitit it, and it was just -- it was craprahat.
139
477000
2000
Am citit-o şi era o mare prostie.
08:24
(LaughterRâs)
140
479000
5000
(Râsete)
08:29
So this was, you know, unexpectedneașteptat from the world'slume --
141
484000
3000
Acest lucru era de neaşteptat de la cel mai -
08:32
(LaughterRâs)
142
487000
2000
(Râsete)
08:34
-- and so, it was helda avut loc togetherîmpreună by hydrogenhidrogen bondsobligațiuni
143
489000
3000
- structura era ţinută împreună de legături de hidrogen
08:37
betweenîntre phosphatefosfat groupsGrupuri.
144
492000
2000
între grupe de fosfat.
08:39
Well, if the peakvârf pHpH-ul that cellscelulele have is around sevenȘapte,
145
494000
4000
Dacă pH-ul maxim al celulelor este în jurul valorii de şapte,
08:43
those hydrogenhidrogen bondsobligațiuni couldn'tnu a putut existexista.
146
498000
3000
atunci acele legături de hidrogen nu ar putea exista.
08:46
We rusheds-au grabit over to the chemistrychimie departmentdepartament and said,
147
501000
2000
Am dat buzna în departamentul de chimie şi am întrebat,
08:48
"Could PaulingPauling be right?" And AlexAlex HustHust said, "No." So we were happyfericit.
148
503000
6000
„Se poate ca Pauling să aibă dreptate?” Alex Hust a spus „Nu”. Eram atât de fericiţi.
08:54
(LaughterRâs)
149
509000
2000
(Râsete)
08:56
And, you know, we were still in the gamejoc, but we were frightenedînspăimântat
150
511000
3000
Încă eram în cursă, dar ne era frică
08:59
that somebodycineva at CaltechCaltech would tell LinusLinus that he was wronggresit.
151
514000
4000
ca nu cumva cineva de la Caltech să-i spună lui Linus că nu are dreptate.
09:03
And so BraggBragg said, "BuildConstrui modelsmodele."
152
518000
2000
Apoi Bragg a spus, „Construiţi modele”.
09:05
And a monthlună after we got the PaulingPauling manuscriptmanuscris --
153
520000
4000
O lună mai târziu am primit manuscrisul lui Pauling-
09:09
I should say I tooka luat the manuscriptmanuscris to LondonLondra, and showeda arătat the people.
154
524000
5000
Ar trebui să spun că am l-am dus la Londra şi l-am arătat oamenilor.
09:14
Well, I said, LinusLinus was wronggresit and that we're still in the gamejoc
155
529000
3000
Le-am spus că Linus se înşelase şi că suntem încă în joc
09:17
and that they should immediatelyimediat startstart buildingclădire modelsmodele.
156
532000
2000
şi că ar trebui să înceapă imediat construirea modelelor.
09:19
But WilkinsWilkins said "no." RosalindRosalind FranklinFranklin was leavinglăsând in about two monthsluni,
157
534000
5000
Dar Wilkins a spus nu, Rosalind Franklin urma să plece în aproximativ două luni,
09:24
and after she left he would startstart buildingclădire modelsmodele.
158
539000
3000
iar după plecarea ei, el va începe să construiască modele.
09:27
And so I camea venit back with that newsștiri to CambridgeCambridge,
159
542000
4000
Am revenit cu această veste la Cambridge,
09:31
and BraggBragg said, "BuildConstrui modelsmodele."
160
546000
1000
iar Bragg ne-a spus, „Construiţi modele”.
09:32
Well, of coursecurs, I wanted to buildconstrui modelsmodele.
161
547000
1000
Desigur, eu vroiam să construiesc modele.
09:33
And there's a pictureimagine of RosalindRosalind. She really, you know,
162
548000
6000
Aici este şi o poză cu Rosalind. Era defapt,
09:39
in one sensesens she was a chemistchimist,
163
554000
2000
într-un sens, ea era chimist,
09:41
but really she would have been traineddresat --
164
556000
2000
dar ar fi trebuit să se pregătească -
09:43
she didn't know any organicorganic chemistrychimie or quantumcuantic chemistrychimie.
165
558000
3000
nu ştia deloc chimie organică sau chimie cuantică.
09:46
She was a crystallographerCristalograful.
166
561000
1000
Era cristalograf.
09:47
And I think partparte of the reasonmotiv she didn't want to buildconstrui modelsmodele
167
562000
5000
Mă gândesc că parte din motivul pentru care ea nu vroia să construiască modele
09:52
was, she wasn'tnu a fost a chemistchimist, whereasîntrucât PaulingPauling was a chemistchimist.
168
567000
3000
este pentru că nu era chimist, în timp ce Pauling era.
09:55
And so CrickCrick and I, you know, starteda început buildingclădire modelsmodele,
169
570000
5000
Eu şi Crick am început să construim modele,
10:00
and I'd learnedînvățat a little chemistrychimie, but not enoughdestul.
170
575000
3000
şi am învăţat puţină chimie, dar nu destulă.
10:03
Well, we got the answerRăspuns on the 28thlea FebruaryFebruarie '53.
171
578000
4000
Am găsit răspunsul pe data de 28 februarie, 1953.
10:07
And it was because of a ruleregulă, whichcare, to me, is a very good ruleregulă:
172
582000
4000
Răspunsul s-a datorat unei reguli, regulă ce pentru mine este foarte bună:
10:11
Never be the brighteststrălucitoare personpersoană in a roomcameră, and we weren'tnu au fost.
173
586000
6000
Nu fi niciodată cea mai deşteaptă persoană din încăpere, şi noi nu eram.
10:17
We weren'tnu au fost the bestCel mai bun chemistschimiști in the roomcameră.
174
592000
2000
Nu eram cei mai buni chimişti din încăpere.
10:19
I wenta mers in and showeda arătat them a pairingîmperechere I'd doneTerminat,
175
594000
2000
A urmat apoi să le arăt ce am construit,
10:21
and JerryJerry DonohueElvira -- he was a chemistchimist -- he said, it's wronggresit.
176
596000
4000
iar Joe Donohue - el era chimist - a spus că nu e corect.
10:25
You've got -- the hydrogenhidrogen atomsatomi are in the wronggresit placeloc.
177
600000
3000
Mi-a spus că atomii de hidrogen nu sunt bine plasaţi.
10:28
I just put them down like they were in the bookscărți.
178
603000
3000
Îi pusesem exact aşa cum apar în cărţi.
10:31
He said they were wronggresit.
179
606000
1000
El a spus că nu e bine.
10:32
So the nextUrmător → day, you know, after I thought, "Well, he mightar putea be right."
180
607000
4000
Următoarea zi, după ce mă gândisem, „Ah, poate că are dreptate”.
10:36
So I changedschimbat the locationslocații, and then we foundgăsite the basebaza pairingîmperechere,
181
611000
4000
Am schimbat prin urmare locaţiile, am găsit perechea de bază,
10:40
and FrancisFrancisc immediatelyimediat said the chainslanţuri runalerga in absoluteabsolut directionsdirectii.
182
615000
3000
iar Francis a spus imediat că lanţurile au direcţii absolute.
10:43
And we knewștiut we were right.
183
618000
2000
Ştiam că avem dreptate.
10:45
So it was a prettyfrumos, you know, it all happeneds-a întâmplat in about two hoursore.
184
620000
7000
A fost drăguţ, totul s-a întâmplat în aproximativ două ore.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
De la nimic la ceva.
10:56
And we knewștiut it was bigmare because, you know, if you just put A nextUrmător → to T
186
631000
5000
Şi ştiam că este ceva mare, pentru că, dacă pui A-ul lângă T
11:01
and G nextUrmător → to C, you have a copyingcopiere mechanismmecanism.
187
636000
3000
şi G-ul lângă C, avem o mecanism de multiplicare.
11:04
So we saw how geneticgenetic informationinformație is carriedtransportate.
188
639000
4000
Am văzut prin urmare cum este transportată informaţia genetică.
11:08
It's the orderOrdin of the fourpatru basesbaze.
189
643000
1000
În ordinea celor patru baze.
11:09
So in a sensesens, it is a sortfel of digital-typeDe tip digital, informationinformație.
190
644000
4000
Într-un anumit sens, este un sistem digital de informaţie.
11:13
And you copycopie it by going from strand-separatingmănunchiul de separare.
191
648000
5000
Copierea se facep prin separarea lanţurilor.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightar putea as well believe it,
192
653000
8000
Aşa că, dacă nu era bine aşa, m-ai bine ne-ai crede pe cuvânt,
11:26
because you didn't have any other schemesistem.
193
661000
1000
pentru că nu exista nicio altă schemă.
11:27
(LaughterRâs)
194
662000
3000
(Râsete)
11:30
But that's not the way mostcel mai scientistsoamenii de știință think.
195
665000
3000
Dar nu aşa gândesc majoritatea oamenilor de ştiinţă.
11:33
MostCele mai multe scientistsoamenii de știință are really rathermai degraba dullplictisitor.
196
668000
3000
Majoritatea oamenilor de ştiinţă sunt destul de obtuzi.
11:36
They said, we won'tnu va think about it untilpana cand we know it's right.
197
671000
2000
Au spus, nu ne gândim la el până ce nu ştim că e corect.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at leastcel mai puţin 95 percentla sută right or 99 percentla sută right.
198
673000
6000
Dar, noi ne gândeam ca e cel puţin 95-99 la sută corect.
11:44
So think about it. The nextUrmător → fivecinci yearsani,
199
679000
4000
Gândiţi-vă prin urmare la el. În următorii 5 ani,
11:48
there were essentiallyin esenta something like fivecinci referencesreferințe
200
683000
2000
am primit undeva în jurul a 5 referinţe spre lucrarea
11:50
to our work in "NatureNatura" -- nonenici unul.
201
685000
2000
noastră din revista Nature - practic zero.
11:53
And so we were left by ourselvesnoi insine,
202
688000
2000
Am fost lăsaţi de capul nostru,
11:55
and tryingîncercat to do the last partparte of the triotrio: how do you --
203
690000
5000
să descoperim ultima parte a drumului:
12:00
what does this geneticgenetic informationinformație do?
204
695000
4000
ce face această informaţie genetică?
12:04
It was prettyfrumos obviousevident that it providedprevăzut the informationinformație
205
699000
4000
Era destul de evident că furniza informaţia
12:08
to an RNAARN moleculemoleculă, and then how do you go from RNAARN to proteinproteină?
206
703000
3000
spre o molecula de RNA, dar apoi, cum treci de la ARN la proteine?
12:11
For about threeTrei yearsani we just -- I triedîncercat to solverezolva the structurestructura of RNAARN.
207
706000
5000
Pentru aproximativ 3 ani, am încercat să rezolvăm structura ARN-ului.
12:16
It didn't yieldRandament. It didn't give good x-rayraze X photographsfotografii.
208
711000
3000
Nu a dat rezultate. Nu am obţinut fotografii cu raze X foarte bune.
12:19
I was decidedlyincontestabil unhappynefericit; a girlfată didn't marrycăsători me.
209
714000
3000
Eram cu siguranţă nefericit; o fată nu a vrut să se căsătorească cu mine.
12:22
It was really, you know, sortfel of a shittyde pulărie time.
210
717000
3000
Era într-adevăr o perioadă proastă pentru mine.
12:25
(LaughterRâs)
211
720000
3000
(Râsete)
12:28
So there's a pictureimagine of FrancisFrancisc and I before I metîntâlnit the girlfată,
212
723000
4000
Aici este o poză cu mine şi Francis înainte să o întâlnesc pe fată,
12:32
so I'm still looking happyfericit.
213
727000
1000
şi încă par fericit.
12:33
(LaughterRâs)
214
728000
3000
(Râsete)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
Dar asta e ceea ceam făcut atunci când n-am ştiut
12:39
where to go forwardredirecţiona: we formedformat a clubclub and calleddenumit it the RNAARN TieCravată ClubClub.
216
734000
6000
cum să avansăm: am format un club pe nume „Clubul cravatei ARN”.
12:45
GeorgeGeorge GamowGamow, alsode asemenea a great physicistfizician, he designedproiectat the tiecravată.
217
740000
4000
George Gamow, şi el un mare fizician, a făcut modelul cravatei.
12:49
He was one of the membersmembrii. The questionîntrebare was:
218
744000
3000
Era unul din membrii. Întrebarea era:
12:52
How do you go from a four-letterpatru litere codecod
219
747000
2000
Cum treci de la un cod din patru litere
12:54
to the 20-letter-scrisoare codecod of proteinsproteine?
220
749000
2000
la codul de 20 de litere al proteinelor?
12:56
FeynmanFeynman was a membermembru, and TellerTeller, and friendsprieteni of GamowGamow.
221
751000
5000
Feynman era şi el membru, şi Teller, şi prieteni ai lui Gamow.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographedfotografiat twicede două ori.
222
756000
6000
Dar asta este singura - nu, am fost fotografiaţi de două ori.
13:07
And on bothambii occasionsocazii, you know, one of us was missingdispărut the tiecravată.
223
762000
3000
În ambele ocazii, unul dintre noi nu a purtat cravata.
13:10
There's FrancisFrancisc up on the uppersuperior right,
224
765000
3000
Francis este acolo în dreapta sus,
13:13
and AlexAlex RichRich -- the M.D.-turned-crystallographer-turned-crystallographer -- is nextUrmător → to me.
225
768000
5000
şi Alex Rich - viitor cristalograf - este chiar lângă mine.
13:18
This was takenluate in CambridgeCambridge in SeptemberSeptembrie of 1955.
226
773000
4000
Aceasta a fost făcută în Cambridge în septembrie 1955.
13:22
And I'm smilingzâmbitor, sortfel of forcedforţat, I think,
227
777000
6000
Zâmbeam, puţin forţat cred,
13:28
because the girlfată I had, boybăiat, she was goneplecat.
228
783000
3000
pentru că fata ce o aveam, plecase pe bune.
13:31
(LaughterRâs)
229
786000
4000
(Râsete)
13:35
And so I didn't really get happyfericit untilpana cand 1960,
230
790000
5000
Nu mi-a revenit zâmbetul decât în 1960,
13:40
because then we foundgăsite out, basicallype scurt, you know,
231
795000
4000
pentru că am descoperit faptul că
13:44
that there are threeTrei formsformulare of RNAARN.
232
799000
2000
există trei forme de ARN.
13:46
And we knewștiut, basicallype scurt, DNAADN-UL providesprevede the informationinformație for RNAARN.
233
801000
3000
Şi ştiam, în principiu, că ADN-ul transmite informaţia spre ARN.
13:49
RNAARN providesprevede the informationinformație for proteinproteină.
234
804000
2000
Iar ARN-ul transmite informaţia spre proteine.
13:51
And that let MarshallMarshall NirenbergNirenberg, you know, take RNAARN -- syntheticsintetic RNAARN --
235
806000
5000
Asta i-a permis lui Marshall Nirenber să ia ARN-ul - ARN sintetic -
13:56
put it in a systemsistem makingluare proteinproteină. He madefăcut polyphenylalaninepolyphenylalanine,
236
811000
6000
şi să-l pună într-un sistem de fabricare a proteinei. A făcut poliphenilalanină
14:02
polyphenylalaninepolyphenylalanine. So that's the first crackingcracare of the geneticgenetic codecod,
237
817000
8000
Aceasta a fost prima descifrare a codului genetic,
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
totul s-a terminat în 1966.
14:12
So there, that's what ChrisChris wanted me to do, it was --
239
827000
3000
Gata, asta este ceea ce a vrut Chris să fac.
14:15
so what happeneds-a întâmplat sincede cand then?
240
830000
4000
Ce s-a întâmplat de atunci?
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
Ar trebui să merg puţin înapoi din acel moment.
14:22
When we foundgăsite the structurestructura of DNAADN-UL, I gavea dat my first talk
242
837000
5000
Când am descoperit structura ADN-ul, am ţinut primul meu discurs
14:27
at ColdRece SpringPrimavara HarborPort. The physicistfizician, LeoLeo SzilardIoana,
243
842000
3000
la Cold Spring Harbor. Fizicianul Leo Szilard,
14:30
he lookedprivit at me and said, "Are you going to patentbrevet this?"
244
845000
3000
s-a uitat la mine şi a întrebat, „Ai de gând să patentezi asta?”
14:33
And -- but he knewștiut patentbrevet lawlege, and that we couldn'tnu a putut patentbrevet it,
245
848000
5000
Dar - cunoştea legea, şi ştia că nu o putem patenta,
14:38
because you couldn'tnu a putut. No use for it.
246
853000
2000
pentru că nu puteai. Nu folosea la nimic.
14:40
(LaughterRâs)
247
855000
2000
(Râsete)
14:42
And so DNAADN-UL didn't becomedeveni a usefulutil moleculemoleculă,
248
857000
4000
Asfel ADN-ul nu a devenit o moleculă importantă,
14:46
and the lawyersavocați didn't enterintroduce into the equationecuaţie untilpana cand 1973,
249
861000
5000
iar avocaţii nu au intrat în ecuaţie până în 1973,
14:51
20 yearsani latermai tarziu, when BoyerBoyer and CohenCohen in SanSan FranciscoFrancisco
250
866000
5000
20 de ani mai târziu, când Bowyer şi Cohen în San Francisco
14:56
and StanfordStanford camea venit up with theiral lor methodmetodă of recombinantrecombinant DNAADN-UL,
251
871000
2000
şi Stanford au venit cu metoda ADN-ul recombinant,
14:58
and StanfordStanford patentedpatentat it and madefăcut a lot of moneybani.
252
873000
3000
iar Stanford a patentat-o şi a făcut o groază de bani.
15:01
At leastcel mai puţin they patentedpatentat something
253
876000
1000
Cel puţin ei au patentat ceva
15:02
whichcare, you know, could do usefulutil things.
254
877000
3000
ce era totuşi folositor.
15:05
And then, they learnedînvățat how to readcitit the lettersscrisori for the codecod.
255
880000
3000
Apoi au învăţat cum să citească literele codului genetic.
15:08
And, boombum, we'vene-am, you know, had a biotechBioTech industryindustrie. And,
256
883000
5000
Şi, bum, ne-am trezit cu o industrie biotehnologică.
15:13
but we were still a long waysmoduri from, you know,
257
888000
7000
Dar era încă departe de
15:20
answeringrăspuns a questionîntrebare whichcare sortfel of dominateddominat my childhoodcopilărie,
258
895000
2000
a răspunde la întrebarea ce-mi dominase copilăria,
15:22
whichcare is: How do you nature-nurturea ingriji natura?
259
897000
5000
şi anume: diferenţă natură-creştere.
15:27
And so I'll go on. I'm alreadydeja out of time,
260
902000
4000
Voi continua prin urmare. Am depăşit deja timpul alocat,
15:31
but this is MichaelMichael WiglerWigler, a very, very cleverinteligent mathematicianmatematician
261
906000
3000
dar acesta este Michael Wigler, un matematician foarte, foarte inteligent
15:34
turnedîntoarse physicistfizician. And he developeddezvoltat a techniquetehnică
262
909000
3000
ce a devenit fizician. El a dezvoltat o tehnică
15:37
whichcare essentiallyin esenta will let us look at sampleprobă DNAADN-UL
263
912000
4000
ce ne permite să ne uităm la o probă de ADN
15:41
and, eventuallyîn cele din urmă, a millionmilion spotspete alongde-a lungul it.
264
916000
2000
şi, eventual, la un milion de puncte de-a lungul ei.
15:43
There's a chipcip there, a conventionalconvenţional one. Then there's one
265
918000
3000
Aici este un chip, unul normal. Aici este unul
15:46
madefăcut by a photolithographyfotolitografie by a companycompanie in MadisonMadison
266
921000
3000
creat prin procesul de fotolitografie de o companie din Madison
15:49
calleddenumit NimbleGenNimbleGen, whichcare is way aheadînainte of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
numită NimbleGen, ce este cu mult în faţa celor de la Affymetrix.
15:54
And we use theiral lor techniquetehnică.
268
929000
2000
Folosim tehnica lor.
15:56
And what you can do is sortfel of comparecomparaţie DNAADN-UL of normalnormal segsSEGS versusimpotriva cancercancer.
269
931000
5000
Ceea ce putem face este să comparăm ADN-ul.
16:01
And you can see on the toptop
270
936000
4000
Aici este cancerul, şi putem vedea în partea de sus
16:05
that cancerscancere whichcare are badrău showspectacol insertionsinserții or deletionsștergeri.
271
940000
5000
că celulele canceroase conţin inserţii sau material lipsă.
16:10
So the DNAADN-UL is really badlyprost muckedmucked up,
272
945000
3000
Asfel că ADN-ul este deteriorat destul de serios,
16:13
whereasîntrucât if you have a chanceşansă of survivingsupravieţuitor,
273
948000
2000
dar dacă ai o şansă de supravieţuire,
16:15
the DNAADN-UL isn't so muckedmucked up.
274
950000
2000
atunci ADN-ul nu este atât de deteriorat.
16:17
So we think that this will eventuallyîn cele din urmă leadconduce to what we call
275
952000
3000
Credeam că aceste lucruri vor duce la ceea ce numim
16:20
"DNAADN-UL biopsiesbiopsii." Before you get treatedtratate for cancercancer,
276
955000
4000
„Biopsie ADN”. Înainte de a te trata de cancer,
16:24
you should really look at this techniquetehnică,
277
959000
2000
ar trebui să vezi această tehnică,
16:26
and get a feelingsentiment of the facefață of the enemydusman.
278
961000
3000
şi să-ţi faci o idee despre cum arată inamicul.
16:29
It's not a -- it's only a partialparțial look, but it's a --
279
964000
3000
Este doar o privire parţială, dar
16:32
I think it's going to be very, very usefulutil.
280
967000
3000
cred că va fi foarte, foarte folositoare.
16:35
So, we starteda început with breastsân cancercancer
281
970000
2000
Am început cu cancerul de sân
16:37
because there's lots of moneybani for it, no governmentGuvern moneybani.
282
972000
3000
pentru că există mulţi bani în acest domeniu, dar nu bani de la guvern.
16:40
And now I have a sortfel of vestedînvestită interestinteres:
283
975000
4000
Acum am un interes legitim:
16:44
I want to do it for prostateprostată cancercancer. So, you know,
284
979000
2000
Vrea să o fac şi pentru cancerul de prostată.
16:46
you aren'tnu sunt treatedtratate if it's not dangerouspericulos.
285
981000
3000
Nu primeşti tratament dacă nu este periculos.
16:49
But WiglerWigler, besidesin afara de asta looking at cancercancer cellscelulele, lookedprivit at normalnormal cellscelulele,
286
984000
6000
Dar Wigler, pe lângă faptul că s-a uitat la celulele canceroase, s-a uitat şi la cele normale,
16:55
and madefăcut a really sortfel of surprisingsurprinzător observationobservare.
287
990000
3000
şi a făcut o observaţie destul de surprinzătoare,
16:58
WhichCare is, all of us have about 10 placeslocuri in our genomegenomului
288
993000
4000
şi anume că avem cu toţi aproximativ 10 locuri în genom
17:02
where we'vene-am lostpierdut a genegenă or gaineddobândită anothero alta one.
289
997000
2000
unde am pierdut sau câştigat o genă.
17:05
So we're sortfel of all imperfectimperfect. And the questionîntrebare is well,
290
1000000
6000
Suntem într-un fel cu toţii imperfecţi. Întrebarea este de asemenea,
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
dacă tot suntem aici,
17:13
these little lossespierderile or gainscâştigurile mightar putea not be too badrău.
292
1008000
3000
înseamnă că acele mici pierderi sau câştiguri nu sunt aşa de rele.
17:16
But if these deletionsștergeri or amplificationsamplificări occurreda avut loc in the wronggresit genegenă,
293
1011000
5000
Dar dacă aceste pierderi sau câştiguri au avut loc într-o genă nepotrivită,
17:21
maybe we'llbine feel sickbolnav.
294
1016000
1000
probabil ne vom simţi rău.
17:22
So the first diseaseboală he lookedprivit at is autismautismul.
295
1017000
4000
Prima boală pe care a cercetat-o a fost prin urmare autismul.
17:26
And the reasonmotiv we lookedprivit at autismautismul is we had the moneybani to do it.
296
1021000
5000
Am cercetat autismul pentru că erau bani pentru aşa ceva.
17:31
Looking at an individualindividual is about 3,000 dollarsdolari. And the parentmamă of a childcopil
297
1026000
5000
Cercetarea unei singure persoane costă aproximativ 3.000 de dolari. Iar părinţii copilului
17:36
with Asperger'sAsperger diseaseboală, the high-intelligenceMare de informații autismautismul,
298
1031000
2000
cu boala Asperger, autismul de inteligenţă,
17:38
had senttrimis his thing to a conventionalconvenţional companycompanie; they didn't do it.
299
1033000
5000
l-a trimis la o companie convenţională; aceştia i-au refuzat.
17:43
Couldn'tNu a putut do it by conventionalconvenţional geneticsgenetică, but just scanningscanare it
300
1038000
3000
Nu am putut să facem cercetarea folosind genetică convenţională, ci prin
17:46
we begana început to find genesgene for autismautismul.
301
1041000
3000
scanare am început să găsim gene responsabile pentru autism.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
Puteţi vedea aici că sunt multe.
17:53
So a lot of autisticautist kidscopii are autisticautist
303
1048000
4000
Mulţi copii sunt autişti pentru că
17:57
because they just lostpierdut a bigmare piecebucată of DNAADN-UL.
304
1052000
2000
pierd o bucată mare din ADN.
17:59
I mean, bigmare piecebucată at the molecularmolecular levelnivel.
305
1054000
2000
Mare, la nivel molecular adică.
18:01
We saw one autisticautist kidcopil,
306
1056000
2000
Am văzut un copil autist,
18:03
about fivecinci millionmilion basesbaze just missingdispărut from one of his chromosomescromozomi.
307
1058000
3000
căruia îi lipseau aproximativ 5 milioane de baze dintr-un cromozom.
18:06
We haven'tnu au yetinca lookedprivit at the parentspărinţi, but the parentspărinţi probablyprobabil
308
1061000
3000
Nu ne-am uitat încă la părinţi, dar probabil că ei nu au
18:09
don't have that losspierderi, or they wouldn'tnu ar fi be parentspărinţi.
309
1064000
3000
această pierdere, altfel nu ar mai fi părinţi.
18:12
Now, so, our autismautismul studystudiu is just beginningînceput. We got threeTrei millionmilion dollarsdolari.
310
1067000
7000
Studiul nostru despre autism abia acum începe. Avem 3 milioane de dolari.
18:19
I think it will costa costat at leastcel mai puţin 10 to 20 before you'dte-ai be in a positionpoziţie
311
1074000
4000
Cred că va costa cel puţin 10, 20 înainte de a ajunge în poziţia
18:23
to help parentspărinţi who'vecare au had an autisticautist childcopil,
312
1078000
3000
în care putem ajuta părinţii ce au un copil autist,
18:26
or think they mayMai have an autisticautist childcopil,
313
1081000
2000
sau care cred că ar putea să aibă unul,
18:28
and can we spotloc the differencediferență?
314
1083000
2000
şi să putem face diferenţa.
18:30
So this samela fel techniquetehnică should probablyprobabil look at all.
315
1085000
3000
Acestă tehnică probabil ar putea fi folosită pentru studierea altor boli.
18:33
It's a wonderfulminunat way to find genesgene.
316
1088000
4000
Este o modalitatea extraordinară de a găsi gene.
18:37
And so, I'll concludeîncheia by sayingzicală
317
1092000
2000
Îmi voi termina prezentarea spunând
18:39
we'vene-am lookedprivit at 20 people with schizophreniaschizofrenie.
318
1094000
2000
că ne-am uitat la 20 de oameni cu schizofrenie.
18:41
And we thought we'dne-am probablyprobabil have to look at severalmai mulți hundredsută
319
1096000
4000
Credeam că va trebui să ne mai uităm la încă câteva sute
18:45
before we got the pictureimagine. But as you can see,
320
1100000
2000
înainte de a ne putea face o idee. Dar după cum se poate vedea,
18:47
there's sevenȘapte out of 20 had a changeSchimbare whichcare was very highînalt.
321
1102000
4000
7 din cei 20 au suferit o modificare foarte importantă.
18:51
And yetinca, in the controlscontroale there were threeTrei.
322
1106000
3000
Dar totuşi, şi printre cei sănătoşi am găsit trei cazuri.
18:54
So what's the meaningsens of the controlscontroale?
323
1109000
2000
Ce înseamnă asta pentru cei sănătoşi?
18:56
Were they crazynebun alsode asemenea, and we didn't know it?
324
1111000
2000
Erau şi ei nebuni şi nu o ştiam?
18:58
Or, you know, were they normalnormal? I would guessghici they're normalnormal.
325
1113000
4000
Sau, erau normali? Cred că erau normali.
19:02
And what we think in schizophreniaschizofrenie is there are genesgene of predisposurepredisposure,
326
1117000
7000
În cazul schizofreniei credem că există gene ce predispun la această boală,
19:09
and whetherdacă this is one that predisposespredispun --
327
1124000
6000
iar ceea ce am văzut noi întră în această categorie -
19:15
and then there's only a sub-segmentsub-segment of the populationpopulație
328
1130000
4000
prin urmare există un sub-segment al populaţiei
19:19
that's capablecapabil of beingfiind schizophrenicschizofrenic.
329
1134000
2000
ce prezintă posibilitatea dezvoltării schizofreniei.
19:21
Now, we don't have really any evidenceevidență of it,
330
1136000
4000
Acum, nu avem o dovadă clară în acest sens,
19:25
but I think, to give you a hypothesisipoteză, the bestCel mai bun guessghici
331
1140000
5000
dar cred, pentru a vă da o ipoteză, bănuiala este
19:30
is that if you're left-handedstangaci, you're proneînclinat to schizophreniaschizofrenie.
332
1145000
6000
că dacă eşti stângaci, eşti predispus la schizofrenie.
19:36
30 percentla sută of schizophrenicschizofrenic people are left-handedstangaci,
333
1151000
3000
30 la sută din schizofrenici sunt stângaci,
19:39
and schizophreniaschizofrenie has a very funnyamuzant geneticsgenetică,
334
1154000
3000
iar această boală are o genetică interesantă,
19:42
whichcare meansmijloace 60 percentla sută of the people are geneticallygenetic left-handedstangaci,
335
1157000
4000
ceea ce înseamnă că 60 la sută din oameni sunt stângaci din punct de vedere genetic,
19:46
but only halfjumătate of it showeda arătat. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
dar doar jumătate o arată. Nu am timp să detaliez.
19:49
Now, some people who think they're right-handeddreptaci
337
1164000
3000
Unii oameni ce cred că sunt dreptaci
19:52
are geneticallygenetic left-handedstangaci. OK. I'm just sayingzicală that, if you think,
338
1167000
6000
sunt stângaci genetic. Vreau doar să spun că, dacă vă gândiţi,
19:58
oh, I don't carrytransporta a left-handedstangaci genegenă so thereforeprin urmare my, you know,
339
1173000
4000
oh, nu am o genă pentru stângaci, prin urmare
20:02
childrencopii won'tnu va be at riskrisc of schizophreniaschizofrenie. You mightar putea. OK?
340
1177000
3000
copiii nu vor prezenta risc de schizofrenie..s-ar putea totuşi să aveţi.
20:05
(LaughterRâs)
341
1180000
3000
(Râsete)
20:08
So it's, to me, an extraordinarilyextraordinar excitingemoționant time.
342
1183000
3000
Pentru mine este o perioadă extraordinară.
20:11
We oughttrebui to be ablecapabil to find the genegenă for bipolarbipolar;
343
1186000
2000
Ar trebui să găsim şi gena pentru tulburarea bipolară;
20:13
there's a relationshiprelaţie.
344
1188000
1000
există o relaţie.
20:14
And if I had enoughdestul moneybani, we'dne-am find them all this yearan.
345
1189000
4000
Şi dacă aş avea destui bani, le-am găsi pe toate anul acesta.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
Vă mulţumesc.
Translated by Mihai Olteanu
Reviewed by Anca Astalus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com