ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

Джеймс Уотсон о том, как он открыл ДНК

Filmed:
1,901,584 views

Нобелевский лауреат Джеймс Уотсон открывает TED-2005 откровенной и забавной историей о том, как он и его соавтор Фрэнсис Крик открыли структуру ДНК.
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podiumподиум, so I'm a bitнемного scaredиспуганный.
0
0
3000
Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган.
00:28
(LaughterСмех)
1
3000
3000
(Смех)
00:31
ChrisКрис askedспросил me to tell again how we foundнайденный the structureсостав of DNAДНК.
2
6000
3000
Крис [Андерсон] попросил меня снова рассказать, как мы обнаружили структуру ДНК.
00:34
And sinceпоскольку, you know, I followследовать his ordersзаказы, I'll do it.
3
9000
3000
И поскольку я подчиняюсь его приказам, я расскажу.
00:37
But it slightlyнемного boresотверстия me.
4
12000
2000
Но мне это немного наскучило.
00:39
(LaughterСмех)
5
14000
2000
(Смех)
00:41
And, you know, I wroteписал a bookкнига. So I'll say something --
6
16000
5000
Знаете, я книгу написал. Так что, расскажу кое-что –
00:46
(LaughterСмех)
7
21000
2000
(Смех)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discoveryоткрытие was madeсделал,
8
23000
3000
– я расскажу о том, как это открытие было сделано
00:51
and why FrancisФрэнсис and I foundнайденный it.
9
26000
2000
и почему его сделали Фрэнсис и я.
00:53
And then, I hopeнадежда maybe I have at leastнаименее five5 minutesминут to say
10
28000
4000
А после, надеюсь, останется минут пять рассказать,
00:57
what makesмарки me tickпоставить галочку now.
11
32000
4000
чем я живу сейчас.
01:01
In back of me is a pictureкартина of me when I was 17.
12
36000
5000
За моей спиной фотография, когда мне было 17.
01:06
I was at the UniversityУниверситет of ChicagoЧикаго, in my thirdв третьих yearгод,
13
41000
3000
Я учился в Чикагском университете, на третьем году обучения,
01:09
and I was in my thirdв третьих yearгод because the UniversityУниверситет of ChicagoЧикаго
14
44000
6000
это был мой третий год потому, что этот университет
01:15
let you in after two yearsлет of highвысокая schoolшкола.
15
50000
2000
принимал [в виде исключения] после двух лет старшей школы.
01:17
So you -- it was funвесело to get away from highвысокая schoolшкола -- (LaughterСмех) --
16
52000
6000
Так что было здорово смотать из старшей школы.
01:23
because I was very smallмаленький, and I was no good in sportsвиды спорта,
17
58000
3000
Потому что я был очень маленьким и не имел ни спортивных успехов,
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
ни чего-либо вроде этого.
01:27
But I should say that my backgroundзадний план -- my fatherотец was, you know,
19
62000
6000
Но я должен сказать, что мое происхождение ... мой отец
01:33
raisedподнятый to be an Episcopalianепископальный and Republicanреспубликанец,
20
68000
2000
воспитывался в англиканском и республиканском духе.
01:35
but after one yearгод of collegeколледж, he becameстал an atheistатеист and a Democratдемократ.
21
70000
5000
Но после года в университете он стал атеистом и демократом.
01:40
(LaughterСмех)
22
75000
3000
(Смех)
01:43
And my motherмама was Irishирландский Catholicкатолик,
23
78000
2000
А моя мать была ирландкой и католичкой,
01:45
and -- but she didn't take religionрелигия too seriouslyшутки в сторону.
24
80000
5000
но религии она не придавала особого значения.
01:50
And by the ageвозраст of 11, I was no longerдольше going to SundayВоскресенье Massмасса,
25
85000
4000
И к 11 годам я уже больше не ходил на воскресную службу,
01:54
and going on birdwatchingорнитология walksпрогулки with my fatherотец.
26
89000
4000
а гулял с отцом, наблюдая за птицами.
01:58
So earlyрано on, I heardуслышанным of CharlesЧарльз DarwinДарвин.
27
93000
4000
В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина.
02:02
I guessУгадай, you know, he was the bigбольшой heroгерой.
28
97000
3000
Думаю, что он был для меня настоящим героем.
02:05
And, you know, you understandПонимаю life as it now existsсуществует throughчерез evolutionэволюция.
29
100000
6000
Мы понимаем жизнь, как она сейчас существует, через эволюцию.
02:11
And at the UniversityУниверситет of ChicagoЧикаго I was a zoologyзоология majorглавный,
30
106000
4000
В Чикагском университете я учился зоологии,
02:15
and thought I would endконец up, you know, if I was brightяркий enoughдостаточно,
31
110000
3000
и думал, что если окажусь достаточно умным,
02:18
maybe gettingполучение a PhpH.D. from CornellCornell in ornithologyорнитология.
32
113000
5000
может, защищу диссертацию по орнитологии в Корнельском университете.
02:23
Then, in the ChicagoЧикаго paperбумага, there was a reviewобзор of a bookкнига
33
118000
6000
А потом в чикагской газете появилась рецензия на книгу
02:29
calledназывается "What is Life?" by the great physicistфизик, SchrodingerШредингер.
34
124000
4000
«Что такое жизнь?» великого физика Шрёдингера
02:33
And that, of courseкурс, had been a questionвопрос I wanted to know.
35
128000
3000
Это, конечно, был вопрос, на который я всегда хотел знать ответ.
02:36
You know, DarwinДарвин explainedобъяснил life after it got startedначал,
36
131000
3000
Дарвин объяснял жизнь после ее начала,
02:39
but what was the essenceсущность of life?
37
134000
2000
но что есть существо жизни?
02:41
And SchrodingerШредингер said the essenceсущность was informationИнформация
38
136000
4000
Шрёдингер написал, что основой была информация,
02:45
presentнастоящее время in our chromosomesхромосомы, and it had to be presentнастоящее время
39
140000
4000
имеющаяся в наших хромосомах, и она должна представляться
02:49
on a moleculeмолекула. I'd never really thought of moleculesмолекулы before.
40
144000
6000
молекулой. Я раньше никогда не задумывался о молекулах.
02:55
You know chromosomesхромосомы, but this was a moleculeмолекула,
41
150000
4000
Хромосомы нам известны, но тут речь о молекуле,
02:59
and somehowкак-то all the informationИнформация was probablyвероятно presentнастоящее время
42
154000
3000
и каким-то образом вся информация, возможно, представлена
03:02
in some digitalцифровой formформа. And there was the bigбольшой questionвопрос
43
157000
4000
в некой цифровой форме. Но оставался главный вопрос:
03:06
of, how did you copyкопия the informationИнформация?
44
161000
2000
как информация копируется?
03:08
So that was the bookкнига. And so, from that momentмомент on,
45
163000
5000
Об этом и была книга. Итак, с того момента
03:13
I wanted to be a geneticistгенетик --
46
168000
5000
я захотел стать генетиком —
03:18
understandПонимаю the geneген and, throughчерез that, understandПонимаю life.
47
173000
2000
понять гены и через них понять жизнь.
03:20
So I had, you know, a heroгерой at a distanceрасстояние.
48
175000
5000
Надо сказать, что вдалеке от меня жил мой герой.
03:25
It wasn'tне было a baseballбейсбол playerигрок; it was LinusЛинус PaulingПолинг.
49
180000
2000
Не бейсболист. Моим героем был Лайнус Полинг.
03:27
And so I appliedприкладная to CaltechКалифорнийский технологический институт and they turnedоказалось me down.
50
182000
6000
И поэтому я подал документы в Калифорнийский Технологический, но мне отказали.
03:33
(LaughterСмех)
51
188000
2000
(Смех)
03:35
So I wentотправился to IndianaИндиана,
52
190000
1000
Так что, я отправился в Индианский университет,
03:36
whichкоторый was actuallyна самом деле as good as CaltechКалифорнийский технологический институт in geneticsгенетика,
53
191000
3000
там генетика была на том же уровне, что в Калтехе.
03:39
and besidesКроме, they had a really good basketballбаскетбол teamкоманда. (LaughterСмех)
54
194000
4000
а кроме того, там была очень хорошая баскетбольная команда.
03:43
So I had a really quiteдовольно happyсчастливый life at IndianaИндиана.
55
198000
3000
Мне очень хорошо жилось в Индиане,
03:46
And it was at IndianaИндиана I got the impressionвпечатление
56
201000
3000
и именно в Индианском университете мне стало казаться,
03:49
that, you know, the geneген was likelyвероятно to be DNAДНК.
57
204000
2000
что генами, возможно, окажутся ДНК.
03:51
And so when I got my PhpH.D., I should go and searchпоиск for DNAДНК.
58
206000
4000
А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК.
03:55
So I first wentотправился to CopenhagenКопенгаген because I thought, well,
59
210000
6000
Сначала я отправился в Копенгаген, потому что думал,
04:01
maybe I could becomeстали a biochemistбиохимик,
60
216000
1000
что может быть стану биохимиком.
04:02
but I discoveredобнаруженный biochemistryбиохимия was very boringскучный.
61
217000
3000
Но я пришел к выводу, что биохимия – очень скучный предмет.
04:05
It wasn'tне было going anywhereв любом месте towardк, you know, sayingпоговорка what the geneген was;
62
220000
4000
Биохимия не двигалась в направлении разгадки генов.
04:09
it was just nuclearядерной scienceнаука. And oh, that's the bookкнига, little bookкнига.
63
224000
4000
Это была просто наука о ядре... А вот как раз та самая небольшая книжка.
04:13
You can readчитать it in about two hoursчасов.
64
228000
2000
Прочитать можно за пару часов.
04:15
And -- but then I wentотправился to a meetingвстреча in ItalyИталия.
65
230000
4000
Ну так, затем я отправился на конференцию в Италию.
04:19
And there was an unexpectedнеожиданный speakerоратор who wasn'tне было on the programпрограмма,
66
234000
5000
И там неожиданно оказался лектор – вне программы –
04:24
and he talkedговорили about DNAДНК.
67
239000
2000
который говорил про ДНК.
04:26
And this was MauriceМорис WilkinsWilkins. He was trainedобученный as a physicistфизик,
68
241000
3000
Это был Морис Вилкинс. По образованию он был физик,
04:29
and after the warвойна he wanted to do biophysicsбиофизика, and he pickedвыбрал DNAДНК
69
244000
4000
а после войны решил заняться биофизикой и выбрал ДНК,
04:33
because DNAДНК had been determinedопределенный at the RockefellerРокфеллер Instituteинститут
70
248000
3000
потому что в Рокфеллеровском институте считали,
04:36
to possiblyвозможно be the geneticгенетический moleculesмолекулы on the chromosomesхромосомы.
71
251000
4000
что ДНК, возможно, отвечает в хромосомах за гены.
04:40
MostНаиболее people believedСчитается, it was proteinsбелки.
72
255000
1000
Большинство-то считало, что это белки.
04:41
But WilkinsWilkins, you know, thought DNAДНК was the bestЛучший betделать ставку,
73
256000
4000
Но Вилкинс считал ДНК наиболее перспективным вариантом
04:45
and he showedпоказал this x-rayРентгеновский photographфотография.
74
260000
4000
и он показал вот эту рентгенограмму.
04:49
SortСортировать of crystallineкристаллический. So DNAДНК had a structureсостав,
75
264000
4000
Похоже на кристалл. Так что у ДНК была структура,
04:53
even thoughхоть it owedзадолженность it to probablyвероятно differentдругой moleculesмолекулы
76
268000
3000
даже если она возникает оттого, что разные молекулы
04:56
carryingпроведение differentдругой setsнаборы of instructionsинструкции.
77
271000
2000
несут разные инструкции.
04:58
So there was something universalуниверсальный about the DNAДНК moleculeмолекула.
78
273000
2000
Значит, молекула ДНК несет в себе нечто универсальное.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a formerбывший birdwatcherорнитолог,
79
275000
5000
Я хотел с ним работать, но ему не нужен был бывший орнитолог,
05:05
and I endedзакончился up in CambridgeКембридж, EnglandАнглия.
80
280000
1000
и в конечном итоге я оказался в Англии, в Кембридже.
05:06
So I wentотправился to CambridgeКембридж,
81
281000
2000
Итак, я отправился в Кембридж,
05:08
because it was really the bestЛучший placeместо in the worldМир then
82
283000
3000
потому что тогда это было лучшее место в мире
05:11
for x-rayРентгеновский crystallographyкристаллография. And x-rayРентгеновский crystallographyкристаллография is now a subjectпредмет
83
286000
4000
рентгеноструктурного анализа. Сегодня эта область изучается
05:15
in, you know, chemistryхимия departmentsведомства.
84
290000
2000
на факультетах химии,
05:17
I mean, in those daysдней it was the domainдомен of the physicistsфизики.
85
292000
3000
но тогда, надо сказать, этой темой занимались физики.
05:20
So the bestЛучший placeместо for x-rayРентгеновский crystallographyкристаллография
86
295000
4000
Итак, лучшее место для рентгеноструктурного анализа
05:24
was at the Cavendishплиточный табак Laboratoryлаборатория at CambridgeКембридж.
87
299000
3000
было в Кавендишской лаборатории в Кембридже.
05:27
And there I metвстретил FrancisФрэнсис Crickрастяжение мышц.
88
302000
6000
Там я познакомился с Фрэнсисом Криком.
05:33
I wentотправился there withoutбез knowingзнание him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
Когда я туда отправился, я его не знал. Ему было 35 лет, мне – 23 года.
05:36
And withinв a day, we had decidedприняли решение that
90
311000
5000
И буквально за один день мы решили, что, может,
05:41
maybe we could take a shortcutсокращенный to findingобнаружение the structureсостав of DNAДНК.
91
316000
5000
нам удастся найти обходной путь для определения структуры ДНК.
05:46
Not solveрешать it like, you know, in rigorousтщательный fashionмода, but buildстроить a modelмодель,
92
321000
6000
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель.
05:52
an electro-modelэлектро-модель, usingс помощью some coordinatesкоординаты of, you know,
93
327000
4000
Электронную модель, используя некоторые координаты,
05:56
lengthдлина, all that sortСортировать of stuffматериал from x-rayРентгеновский photographsфотографии.
94
331000
3000
размер, и прочие данные рентгеноструктурного анализа.
05:59
But just askпросить what the moleculeмолекула -- how should it foldскладка up?
95
334000
3000
Надо просто посмотреть, как свернута молекула.
06:02
And the reasonпричина for doing so, at the centerцентр of this photographфотография,
96
337000
4000
Сделать так надо было потому, что… Человек в центре этой фотографии –
06:06
is LinusЛинус PaulingПолинг. About sixшесть monthsмесяцы before, he proposedпредложенный
97
341000
3000
Лайнус Полинг. Примерно за шесть месяцев до этого он предложил
06:09
the alphaальфа helicalспиральный structureсостав for proteinsбелки. And in doing so,
98
344000
4000
структуру альфа-спирали белков. Этим самым
06:13
he banishedизгнанный the man out on the right,
99
348000
2000
полностью обесценивалась деятельность того, кто здесь справа,
06:15
SirСэр LawrenceЛоренс BraggБрэгга, who was the Cavendishплиточный табак professorпрофессор.
100
350000
3000
сэр Лоренс Брэгг, кавендишский профессор.
06:18
This is a photographфотография severalнесколько yearsлет laterпозже,
101
353000
2000
Это снимок был сделан несколько лет спустя,
06:20
when BraggБрэгга had causeпричина to smileулыбка.
102
355000
2000
когда Брегг уже имел повод для улыбки.
06:22
He certainlyбезусловно wasn'tне было smilingулыбается when I got there,
103
357000
2000
В период, когда я был там, он уж точно не улыбался .
06:24
because he was somewhatв некотором роде humiliatedуниженный by PaulingПолинг gettingполучение the alphaальфа helixспираль,
104
359000
4000
Его гордость была задета тем, что Полинг получил альфа-спираль,
06:28
and the CambridgeКембридж people failingпровал because they weren'tне было chemistsхимики.
105
363000
4000
а Кембриджским ученым это не удалось, потому что они не были химиками.
06:32
And certainlyбезусловно, neitherни Crickрастяжение мышц or I were chemistsхимики,
106
367000
5000
И уж точно ни Крик, ни я не были химиками,
06:37
so we triedпытался to buildстроить a modelмодель. And he knewзнал, FrancisФрэнсис knewзнал WilkinsWilkins.
107
372000
6000
так что мы пытались построить модель. Фрэнсис знал Вилкинса.
06:43
So WilkinsWilkins said he thought it was the helixспираль.
108
378000
2000
А Вилкинс сказал, что, по его мнению, модель должна быть спиралью.
06:45
X-rayРентгеновский diagramдиаграмма, he thought was comparableсравнимый with the helixспираль.
109
380000
3000
Кристаллограмма, по его словам, согласовывалась со спиралью.
06:48
So we builtпостроен a three-strandedтри-мель modelмодель.
110
383000
2000
И мы построили трех-нитевую модель.
06:50
The people from LondonЛондон cameпришел up.
111
385000
2000
Из Лондона приехали специалисты.
06:52
WilkinsWilkins and this collaboratorсотрудник, or possibleвозможное collaboratorсотрудник,
112
387000
5000
Вилкинс и его коллега, или предполагаемая коллега,
06:57
RosalindРозалинда FranklinФранклин, cameпришел up and sortСортировать of laughedрассмеялся at our modelмодель.
113
392000
3000
Розалинда Франклин, ознакомились с нашей моделью и высмеяли ее.
07:00
They said it was lousyпаршивый, and it was.
114
395000
2000
Они сказали, что она никудышная, и это была правда.
07:02
So we were told to buildстроить no more modelsмодели; we were incompetentнекомпетентный.
115
397000
5000
Нам сказали больше моделей не строить, что мы некомпетентны.
07:07
(LaughterСмех)
116
402000
4000
(Смех)
07:11
And so we didn't buildстроить any modelsмодели,
117
406000
2000
Ну вот мы больше и не строили моделей,
07:13
and FrancisФрэнсис sortСортировать of continuedпродолжение to work on proteinsбелки.
118
408000
3000
и Фрэнсис, вроде как, продолжал работать над белками.
07:16
And basicallyв основном, I did nothing. And -- exceptКроме readчитать.
119
411000
6000
А я, по существу, ничего не делал. Только читал.
07:22
You know, basicallyв основном, readingчтение is a good thing; you get factsфакты.
120
417000
3000
Знаете, вообще-то, хорошая вещь – чтение: узнаешь факты.
07:25
And we keptхранится tellingговоря the people in LondonЛондон
121
420000
3000
Мы продолжали предупреждать Лондонских специалистов,
07:28
that LinusЛинус Pauling'sПолинга going to moveпереехать on to DNAДНК.
122
423000
2000
что Полинг теперь собирается заняться ДНК.
07:30
If DNAДНК is that importantважный, LinusЛинус will know it.
123
425000
2000
Если ДНК так важна, Лайнус рано или поздно об этом узнает.
07:32
He'llАд buildстроить a modelмодель, and then we're going to be scoopedзачерпнул.
124
427000
2000
Он построит модель, и тогда мы, считай, проиграли гонку.
07:34
And, in factфакт, he'dон writtenнаписано the people in LondonЛондон:
125
429000
2000
И действительно, он написал лондонским специалистам,
07:36
Could he see theirих x-rayРентгеновский photographфотография?
126
431000
3000
письмо с просьбой взглянуть на их рентгенограммы.
07:39
And they had the wisdomмудрость to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
У них хватило мудрости отказать, и он их не получил.
07:42
But there was onesте, in the literatureлитература.
128
437000
2000
Но некоторые снимки уже были опубликованы.
07:44
ActuallyНа самом деле, LinusЛинус didn't look at them that carefullyвнимательно.
129
439000
2000
На самом деле, Лайнус не так внимательно их изучил.
07:46
But about, oh, 15 monthsмесяцы after I got to CambridgeКембридж,
130
441000
6000
Но месяцев через 15 после моего переезда в Кембридж
07:52
a rumorслух beganначал to appearпоявиться from LinusЛинус Pauling'sПолинга sonсын,
131
447000
3000
пошел слух от сына Лайнуса Полинга –
07:55
who was in CambridgeКембридж, that his fatherотец was now workingза работой on DNAДНК.
132
450000
4000
тот был в Кембридже – что его отец сейчас работает над ДНК.
07:59
And so, one day PeterПитер cameпришел in and he said he was PeterПитер PaulingПолинг,
133
454000
4000
И вот однажды заходит Питер, Питер Полинг,
08:03
and he gaveдал me a copyкопия of his father'sотец manuscriptsрукописи.
134
458000
2000
и дает мне копию рукописи его отца.
08:05
And boyмальчик, I was scaredиспуганный because I thought, you know, we mayмай be scoopedзачерпнул.
135
460000
6000
О боже, я испугался, подумал, что мы все пропали.
08:11
I have nothing to do, no qualificationsквалификации for anything.
136
466000
3000
Ничего мне больше не светит, ни к чему я не годен.
08:14
(LaughterСмех)
137
469000
2000
(Смех)
08:16
And so there was the paperбумага, and he proposedпредложенный a three-strandedтри-мель structureсостав.
138
471000
6000
В этой статье он предлагает трех-нитевую модель ДНК.
08:22
And I readчитать it, and it was just -- it was crapдерьмо.
139
477000
2000
Я прочитал ее - это была полная чушь.
08:24
(LaughterСмех)
140
479000
5000
(Смех)
08:29
So this was, you know, unexpectedнеожиданный from the world'sв мире --
141
484000
3000
Знаете, этого не ожидаешь от всемирно…
08:32
(LaughterСмех)
142
487000
2000
(Смех)
08:34
-- and so, it was heldРучной togetherвместе by hydrogenводород bondsоблигации
143
489000
3000
… нити удерживались водородными связями
08:37
betweenмежду phosphateфосфат groupsгруппы.
144
492000
2000
между фосфатными группами.
08:39
Well, if the peakвершина горы pHpH that cellsячейки have is around sevenсемь,
145
494000
4000
Ну так вот, если максимальное pH в клетке около семи,
08:43
those hydrogenводород bondsоблигации couldn'tне может existсуществовать.
146
498000
3000
эти связи просто не могли существовать.
08:46
We rushedпомчался over to the chemistryхимия departmentотдел and said,
147
501000
2000
Мы помчались к химикам и спросили:
08:48
"Could PaulingПолинг be right?" And AlexAlex HustХуст said, "No." So we were happyсчастливый.
148
503000
6000
«Может ли быть, что Полинг прав?» Алекс Хаст сказал: «Нет». Какое счастье!
08:54
(LaughterСмех)
149
509000
2000
(Смех)
08:56
And, you know, we were still in the gameигра, but we were frightenedиспуганный
150
511000
3000
Конечно, игру мы еще не проиграли, но мы были напуганы.
08:59
that somebodyкто-то at CaltechКалифорнийский технологический институт would tell LinusЛинус that he was wrongнеправильно.
151
514000
4000
Мы опасались, что кто-нибудь в Калтехе скажет Лайнусу, что он не прав.
09:03
And so BraggБрэгга said, "Buildстроить modelsмодели."
152
518000
2000
И тогда Брэгг сказал: «Стройте модели».
09:05
And a monthмесяц after we got the PaulingПолинг manuscriptрукопись --
153
520000
4000
Спустя месяц после того, как мы получили статью Полинга …
09:09
I should say I tookвзял the manuscriptрукопись to LondonЛондон, and showedпоказал the people.
154
524000
5000
Должен сказать, что я отвез ее в Лондон показать специалистам.
09:14
Well, I said, LinusЛинус was wrongнеправильно and that we're still in the gameигра
155
529000
3000
Я сказал, что Лайнус ошибается, борьба продолжается,
09:17
and that they should immediatelyнемедленно startНачало buildingздание modelsмодели.
156
532000
2000
и надо немедленно начать строить модели.
09:19
But WilkinsWilkins said "no." RosalindРозалинда FranklinФранклин was leavingуход in about two monthsмесяцы,
157
534000
5000
Но Вилкинс сказал, что нет, Розалинда Франклин через пару месяцев собирается уволиться,
09:24
and after she left he would startНачало buildingздание modelsмодели.
158
539000
3000
а вот когда она уедет, он начнет строить модели.
09:27
And so I cameпришел back with that newsНовости to CambridgeКембридж,
159
542000
4000
С этими новостями я и вернулся в Кембридж.
09:31
and BraggБрэгга said, "Buildстроить modelsмодели."
160
546000
1000
Тогда Брэгг сказал: «Будем строить модели.»
09:32
Well, of courseкурс, I wanted to buildстроить modelsмодели.
161
547000
1000
Ну, разумеется, я хотел строить модели.
09:33
And there's a pictureкартина of RosalindРозалинда. She really, you know,
162
548000
6000
А вот фотография Розалинды. Она действительно,
09:39
in one senseсмысл she was a chemistхимик,
163
554000
2000
в некотором смысле, была химиком,
09:41
but really she would have been trainedобученный --
164
556000
2000
но на самом деле по образованию она …
09:43
she didn't know any organicорганический chemistryхимия or quantumквант chemistryхимия.
165
558000
3000
она не знала ни органическую, ни квантовую химию.
09:46
She was a crystallographerкристаллографии.
166
561000
1000
Она была кристаллографом.
09:47
And I think partчасть of the reasonпричина she didn't want to buildстроить modelsмодели
167
562000
5000
Я думаю, что ее нежелание строить модели происходило еще и оттого,
09:52
was, she wasn'tне было a chemistхимик, whereasв то время как PaulingПолинг was a chemistхимик.
168
567000
3000
что химиком она не была, а Полинг – был.
09:55
And so Crickрастяжение мышц and I, you know, startedначал buildingздание modelsмодели,
169
570000
5000
Так что, Крик и я начали строить модели,
10:00
and I'd learnedнаучился a little chemistryхимия, but not enoughдостаточно.
170
575000
3000
и я немного подучил химию, но недостаточно.
10:03
Well, we got the answerответ on the 28thго Februaryфевраль '53.
171
578000
4000
Мы нашли ответ 28 февраля 1953 года.
10:07
And it was because of a ruleправило, whichкоторый, to me, is a very good ruleправило:
172
582000
4000
Сработало правило, которое мне лично очень нравится:
10:11
Never be the brightestяркий personчеловек in a roomкомната, and we weren'tне было.
173
586000
6000
«Никогда не будь в команде, где ты умнее всех», а мы и не были.
10:17
We weren'tне было the bestЛучший chemistsхимики in the roomкомната.
174
592000
2000
Среди своих коллег, мы не были лучшими химиками.
10:19
I wentотправился in and showedпоказал them a pairingспаривание I'd doneсделанный,
175
594000
2000
Вот я и обратился к химикам показать получающиеся спаривания,
10:21
and JerryДжерри DonohueДонохью -- he was a chemistхимик -- he said, it's wrongнеправильно.
176
596000
4000
и Джерри Донахью – он был химик – сказал, что там ошибка.
10:25
You've got -- the hydrogenводород atomsатомы are in the wrongнеправильно placeместо.
177
600000
3000
«У тебя атомы водорода не там».
10:28
I just put them down like they were in the booksкниги.
178
603000
3000
А я просто из книжек перерисовал в точности как там было.
10:31
He said they were wrongнеправильно.
179
606000
1000
А он сказал, что они расположены неверно.
10:32
So the nextследующий day, you know, after I thought, "Well, he mightмог бы be right."
180
607000
4000
На следующий день, подумав, что он может быть и прав,
10:36
So I changedизменено the locationsместа, and then we foundнайденный the baseбаза pairingспаривание,
181
611000
4000
я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований.
10:40
and FrancisФрэнсис immediatelyнемедленно said the chainsцепи runбег in absoluteабсолютный directionsнаправления.
182
615000
3000
Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях.
10:43
And we knewзнал we were right.
183
618000
2000
И мы знали, что мы правы.
10:45
So it was a prettyСимпатичная, you know, it all happenedполучилось in about two hoursчасов.
184
620000
7000
Это было … всё получилось за пару часов.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
Из ничего нечто.
10:56
And we knewзнал it was bigбольшой because, you know, if you just put A nextследующий to T
186
631000
5000
Мы знали, как много это значило. Ведь если поставить А напротив Т
11:01
and G nextследующий to C, you have a copyingкопирование mechanismмеханизм.
187
636000
3000
и G напротив C, то получается механизм копирования.
11:04
So we saw how geneticгенетический informationИнформация is carriedосуществляется.
188
639000
4000
Так мы узнали, как хранится генетическая информация.
11:08
It's the orderзаказ of the four4 basesосновы.
189
643000
1000
Она заложена в расположении четырех оснований.
11:09
So in a senseсмысл, it is a sortСортировать of digital-typeцифровой тип informationИнформация.
190
644000
4000
В каком-то смысле это информация цифрового типа.
11:13
And you copyкопия it by going from strand-separatingнить для отделения.
191
648000
5000
Копирование начинается с разделения цепей.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightмог бы as well believe it,
192
653000
8000
Скажу вам, если бы даже эта схема была неправильная, все равно пришлось бы ее принять,
11:26
because you didn't have any other schemeсхема.
193
661000
1000
потому что другой схемы не было.
11:27
(LaughterСмех)
194
662000
3000
(Смех)
11:30
But that's not the way mostбольшинство scientistsученые think.
195
665000
3000
Но большинство ученых не мыслят такими категориями.
11:33
MostНаиболее scientistsученые are really ratherскорее dullскучный.
196
668000
3000
В большинстве своем ученые – люди косные.
11:36
They said, we won'tне будет think about it untilдо we know it's right.
197
671000
2000
Их позиция: не будем думать об этом, пока не убедимся, что это так.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at leastнаименее 95 percentпроцент right or 99 percentпроцент right.
198
673000
6000
А мы считали, что минимум на 95% это так, если не на 99%.
11:44
So think about it. The nextследующий five5 yearsлет,
199
679000
4000
И представьте себе: в течение последующих пяти лет
11:48
there were essentiallyпо существу something like five5 referencesРекомендации
200
683000
2000
на нашу статью в Nature было
11:50
to our work in "NatureПрирода" -- noneникто.
201
685000
2000
примерно пять ссылок – считай, что нет!
11:53
And so we were left by ourselvesсами,
202
688000
2000
На нас никто не обращал внимания,
11:55
and tryingпытаясь to do the last partчасть of the trioтрио: how do you --
203
690000
5000
и мы попытались доделать последнюю, третью часть вопроса:
12:00
what does this geneticгенетический informationИнформация do?
204
695000
4000
что же делает эта генетическая информация?
12:04
It was prettyСимпатичная obviousочевидный that it providedпредоставлена the informationИнформация
205
699000
4000
Было достаточно ясно, что она передает информацию
12:08
to an RNAРНК moleculeмолекула, and then how do you go from RNAРНК to proteinбелок?
206
703000
3000
для РНК, но как затем перейти от РНК к белку?
12:11
For about threeтри yearsлет we just -- I triedпытался to solveрешать the structureсостав of RNAРНК.
207
706000
5000
В течение примерно трех лет мы просто… я пытался разобраться в структуре РНК.
12:16
It didn't yieldУступать. It didn't give good x-rayРентгеновский photographsфотографии.
208
711000
3000
Ничего не удавалось. Хороших кристаллограмм не получалось.
12:19
I was decidedlyрешительно unhappyнесчастный; a girlдевушка didn't marryвыйти замуж me.
209
714000
3000
Я был несчастлив. К тому же, за меня не согласилась выйти моя любимая девушка.
12:22
It was really, you know, sortСортировать of a shittyсраный time.
210
717000
3000
Это был дерьмовый период.
12:25
(LaughterСмех)
211
720000
3000
(Смех)
12:28
So there's a pictureкартина of FrancisФрэнсис and I before I metвстретил the girlдевушка,
212
723000
4000
Вот я и Фрэнсис на фото. Я пока ещё не был знаком с девушкой,
12:32
so I'm still looking happyсчастливый.
213
727000
1000
и выглядел счастливым.
12:33
(LaughterСмех)
214
728000
3000
(Смех)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
А вот что мы сделали, когда не знали,
12:39
where to go forwardвперед: we formedсформированный a clubклуб and calledназывается it the RNAРНК TieTie ClubКлуб.
216
734000
6000
куда двигаться дальше: мы организовали «Клуб галстуков РНК»
12:45
GeorgeДжордж GamowГамов, alsoтакже a great physicistфизик, he designedпредназначенный the tieгалстук.
217
740000
4000
Джордж Гамов, также великий физик, создал рисунок для галстука.
12:49
He was one of the membersчлены. The questionвопрос was:
218
744000
3000
Он был одним из членов клуба. Нас интересовал вопрос:
12:52
How do you go from a four-letterчетыре буквы codeкод
219
747000
2000
как перейти от кода из 4-х букв
12:54
to the 20-letter-письмо codeкод of proteinsбелки?
220
749000
2000
к коду белков из 20-ти букв?
12:56
FeynmanФейнман was a memberчлен, and Tellerрассказчик, and friendsдрузья of GamowГамов.
221
751000
5000
Фейнман тоже был участником, и Теллер, и друзья Гамова.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographedсфотографированы twiceдважды.
222
756000
6000
Это единственная … нет, мы снимались лишь дважды.
13:07
And on bothи то и другое occasionsслучаи, you know, one of us was missingотсутствует the tieгалстук.
223
762000
3000
И оба раза кто-нибудь забывал надеть галстук.
13:10
There's FrancisФрэнсис up on the upperверхний right,
224
765000
3000
Это Фрэнсис справа наверху,
13:13
and AlexAlex RichБогатые -- the M.D.-turned-crystallographer-turned-кристаллографии -- is nextследующий to me.
225
768000
5000
а рядом со мной — Алекс Рич, был врачом, а стал кристаллографом.
13:18
This was takenвзятый in CambridgeКембридж in Septemberсентябрь of 1955.
226
773000
4000
Это снято в Кембридже в сентябре 1955 года.
13:22
And I'm smilingулыбается, sortСортировать of forcedпринудительный, I think,
227
777000
6000
Я с трудом выдавливал из себя улыбку,
13:28
because the girlдевушка I had, boyмальчик, she was goneпрошло.
228
783000
3000
потому что моя девушка, боже, она меня бросила.
13:31
(LaughterСмех)
229
786000
4000
(Смех)
13:35
And so I didn't really get happyсчастливый untilдо 1960,
230
790000
5000
Я не был по-настоящему счастлив вплоть до 1960 года,
13:40
because then we foundнайденный out, basicallyв основном, you know,
231
795000
4000
когда мы наконец обнаружили,
13:44
that there are threeтри formsформы of RNAРНК.
232
799000
2000
что есть три типа РНК.
13:46
And we knewзнал, basicallyв основном, DNAДНК providesобеспечивает the informationИнформация for RNAРНК.
233
801000
3000
Мы знали, в общем, что ДНК передает информацию для РНК,
13:49
RNAРНК providesобеспечивает the informationИнформация for proteinбелок.
234
804000
2000
а РНК предоставляет информацию для белков.
13:51
And that let MarshallМаршалл NirenbergНиренберг, you know, take RNAРНК -- syntheticсинтетический RNAРНК --
235
806000
5000
Благодаря этому Маршалл Ниренберг смог взять РНК — синтезированную РНК —
13:56
put it in a systemсистема makingизготовление proteinбелок. He madeсделал polyphenylalanineполифенилаланина,
236
811000
6000
и поместить в систему, производящую белки. Он создал полифенилаланин.
14:02
polyphenylalanineполифенилаланина. So that's the first crackingрастрескивание of the geneticгенетический codeкод,
237
817000
8000
Это было началом расшифровки генетического кода,
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
и оно завершилось к 1966 году.
14:12
So there, that's what ChrisКрис wanted me to do, it was --
239
827000
3000
Вот это Крис [Андерсон] просил меня рассказать…
14:15
so what happenedполучилось sinceпоскольку then?
240
830000
4000
Так что же случилось потом?
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
Для этого надо вернуться назад.
14:22
When we foundнайденный the structureсостав of DNAДНК, I gaveдал my first talk
242
837000
5000
Когда мы установили структуру ДНК, я прочел свою первую лекцию
14:27
at ColdХолодно Springвесна Harborгавань. The physicistфизик, LeoЛео SzilardСцилард,
243
842000
3000
в лаборатории Колд-Спринг-Харбор. Физик Лео Силард
14:30
he lookedсмотрел at me and said, "Are you going to patentпатент this?"
244
845000
3000
посмотрел на меня и сказал: «Вы собираетесь это патентовать?»
14:33
And -- but he knewзнал patentпатент lawзакон, and that we couldn'tне может patentпатент it,
245
848000
5000
Он-то знал законы и он знал, что запатентовать это мы не сможем,
14:38
because you couldn'tне может. No use for it.
246
853000
2000
потому что этому нет применения.
14:40
(LaughterСмех)
247
855000
2000
(Смех)
14:42
And so DNAДНК didn't becomeстали a usefulполезным moleculeмолекула,
248
857000
4000
ДНК не стала полезной молекулой,
14:46
and the lawyersадвокаты didn't enterвойти into the equationуравнение untilдо 1973,
249
861000
5000
и о юридических делах речь не шла еще 20 лет, вплоть до 1973 года,
14:51
20 yearsлет laterпозже, when BoyerБойер and CohenCohen in SanСан - FranciscoФранциско
250
866000
5000
когда Бойер и Коэн в Сан-Франциско
14:56
and StanfordStanford cameпришел up with theirих methodметод of recombinantрекомбинантный DNAДНК,
251
871000
2000
и в Стэнфорде придумали свой метод рекомбинантной ДНК,
14:58
and StanfordStanford patentedзапатентованный it and madeсделал a lot of moneyДеньги.
252
873000
3000
а Стэнфорд запатентовал его и заработал много денег.
15:01
At leastнаименее they patentedзапатентованный something
253
876000
1000
По крайней мере они запатентовали
15:02
whichкоторый, you know, could do usefulполезным things.
254
877000
3000
то, что может приносить пользу.
15:05
And then, they learnedнаучился how to readчитать the lettersбуквы for the codeкод.
255
880000
3000
А потом они научились читать буквы генетического кода.
15:08
And, boomбум, we'veмы в, you know, had a biotechбиотехнологической industryпромышленность. And,
256
883000
5000
И – бум! В одночасье появляется индустрия биотехнологий.
15:13
but we were still a long waysпути from, you know,
257
888000
7000
Но мы были еще далеки от ответа на вопрос,
15:20
answeringавтоответчик a questionвопрос whichкоторый sortСортировать of dominatedдоминировал my childhoodдетство,
258
895000
2000
который был, вроде как, главным для меня с детства:
15:22
whichкоторый is: How do you nature-nurtureприрода-лелеять?
259
897000
5000
природа или окружение?
15:27
And so I'll go on. I'm alreadyуже out of time,
260
902000
4000
Я продолжу, хоть у меня время почти истекло.
15:31
but this is MichaelМайкл WiglerWigler, a very, very cleverумная mathematicianматематик
261
906000
3000
Вот Майкл Виглер – очень и очень умный математик,
15:34
turnedоказалось physicistфизик. And he developedразвитая a techniqueтехника
262
909000
3000
который затем стал физиком. Он разработал методику,
15:37
whichкоторый essentiallyпо существу will let us look at sampleобразец DNAДНК
263
912000
4000
которая, по существу, позволит посмотреть на образец ДНК
15:41
and, eventuallyв итоге, a millionмиллиона spotsпятна alongвдоль it.
264
916000
2000
и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее.
15:43
There's a chipчип there, a conventionalобычный one. Then there's one
265
918000
3000
Вот чип, обычный. А вон там другой, сделанный
15:46
madeсделал by a photolithographyфотолитография by a companyКомпания in MadisonMadison
266
921000
3000
с помощью фото-литографии в Мэдисоне
15:49
calledназывается NimbleGenNimbleGen, whichкоторый is way aheadвпереди of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
компанией NibleGen. Они далеко обогнали Affymetrix,
15:54
And we use theirих techniqueтехника.
268
929000
2000
и мы используем их методику.
15:56
And what you can do is sortСортировать of compareсравнить DNAДНК of normalнормальный segsSEGS versusпротив cancerрак.
269
931000
5000
Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми.
16:01
And you can see on the topВверх
270
936000
4000
Наверху вы видите, что клетки
16:05
that cancersраки whichкоторый are badПлохо showпоказать insertionsвставки or deletionsделеции.
271
940000
5000
самых опасных видов рака содержат вставки и делеции.
16:10
So the DNAДНК is really badlyплохо muckedсброшенные up,
272
945000
3000
Значит, в ДНК наблюдаются сильные нарушения.
16:13
whereasв то время как if you have a chanceшанс of survivingвыживающий,
273
948000
2000
Если же имеется шанс выжить, то
16:15
the DNAДНК isn't so muckedсброшенные up.
274
950000
2000
ДНК таких нарушений не содержит.
16:17
So we think that this will eventuallyв итоге leadвести to what we call
275
952000
3000
Так что мы думаем, что в итоге это приведет, к так называемой
16:20
"DNAДНК biopsiesбиопсий." Before you get treatedобрабатывали for cancerрак,
276
955000
4000
«ДНК-биопсии». Перед тем, как лечить рак,
16:24
you should really look at this techniqueтехника,
277
959000
2000
рекомендую подумать об этом анализе,
16:26
and get a feelingчувство of the faceлицо of the enemyвраг.
278
961000
3000
чтобы знать врага в лицо.
16:29
It's not a -- it's only a partialчастичный look, but it's a --
279
964000
3000
Это не… это только часть того, что, …
16:32
I think it's going to be very, very usefulполезным.
280
967000
3000
Думаю, что это будет очень и очень полезно.
16:35
So, we startedначал with breastгрудь cancerрак
281
970000
2000
Так вот, мы начали с рака груди,
16:37
because there's lots of moneyДеньги for it, no governmentправительство moneyДеньги.
282
972000
3000
потому что на него выделяется много средств, не государственных.
16:40
And now I have a sortСортировать of vestedзаконный interestинтерес:
283
975000
4000
А сейчас у меня к этому еще и свой кровный интерес –
16:44
I want to do it for prostateпредстательная железа cancerрак. So, you know,
284
979000
2000
хочу использовать это для рака простаты.
16:46
you aren'tне treatedобрабатывали if it's not dangerousопасно.
285
981000
3000
Зачем лечиться, если это не опасно.
16:49
But WiglerWigler, besidesКроме looking at cancerрак cellsячейки, lookedсмотрел at normalнормальный cellsячейки,
286
984000
6000
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными
16:55
and madeсделал a really sortСортировать of surprisingудивительный observationнаблюдение.
287
990000
3000
и сделал довольно неожиданное наблюдение.
16:58
WhichКоторый is, all of us have about 10 placesмест in our genomeгеном
288
993000
4000
Оказалось, что в геноме каждого из нас есть около 10 областей,
17:02
where we'veмы в lostпотерял a geneген or gainedполучили anotherдругой one.
289
997000
2000
где ген потерян или приобретен другой.
17:05
So we're sortСортировать of all imperfectнесовершенный. And the questionвопрос is well,
290
1000000
6000
Типа, мы все не идеальны. И вопрос тогда в том,
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
что раз уж мы живы, значит
17:13
these little lossesпотери or gainsдоходы mightмог бы not be too badПлохо.
292
1008000
3000
эти маленькие потери и приобретения не так уж вредны.
17:16
But if these deletionsделеции or amplificationsусиления occurredпроизошло in the wrongнеправильно geneген,
293
1011000
5000
Но если эти делеции или амплификации возникают не в том гене,
17:21
maybe we'llЧто ж feel sickбольной.
294
1016000
1000
возможно, мы заболеем.
17:22
So the first diseaseболезнь he lookedсмотрел at is autismаутизм.
295
1017000
4000
Первым заболеванием, которое он изучил, был аутизм.
17:26
And the reasonпричина we lookedсмотрел at autismаутизм is we had the moneyДеньги to do it.
296
1021000
5000
А причиной было то, что у нас были на это деньги.
17:31
Looking at an individualиндивидуальный is about 3,000 dollarsдолларов. And the parentродитель of a childребенок
297
1026000
5000
Исследование человека стоит около 3000 долларов. Родители одного ребенка
17:36
with Asperger'sАспергера diseaseболезнь, the high-intelligenceвысокий интеллект autismаутизм,
298
1031000
2000
с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом,
17:38
had sentпослал his thing to a conventionalобычный companyКомпания; they didn't do it.
299
1033000
5000
отправили образцы в обычную фирму. Те не смогли ничего сделать.
17:43
Couldn'tне удалось do it by conventionalобычный geneticsгенетика, but just scanningсканирование it
300
1038000
3000
Обычной генетикой этого сделать нельзя, но, просто сканируя
17:46
we beganначал to find genesгены for autismаутизм.
301
1041000
3000
мы начали находить гены аутизма.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
И вы здесь видите, что их много.
17:53
So a lot of autisticаутистический kidsДети are autisticаутистический
303
1048000
4000
так что много аутичных детей аутичны оттого,
17:57
because they just lostпотерял a bigбольшой pieceкусок of DNAДНК.
304
1052000
2000
что у них утерян большой отрезок ДНК.
17:59
I mean, bigбольшой pieceкусок at the molecularмолекулярная levelуровень.
305
1054000
2000
Большой на молекулярном уровне.
18:01
We saw one autisticаутистический kidдитя,
306
1056000
2000
Мы осмотрели одного аутичного ребенка –
18:03
about five5 millionмиллиона basesосновы just missingотсутствует from one of his chromosomesхромосомы.
307
1058000
3000
в одной из хромосом отсутствовало около 5 миллионов оснований.
18:06
We haven'tне yetвсе же lookedсмотрел at the parentsродители, but the parentsродители probablyвероятно
308
1061000
3000
Мы еще не осмотрели родителей, но, возможно, родители
18:09
don't have that lossпотеря, or they wouldn'tне будет be parentsродители.
309
1064000
3000
не имеют этих потерь, иначе они не были бы родителями.
18:12
Now, so, our autismаутизм studyизучение is just beginningначало. We got threeтри millionмиллиона dollarsдолларов.
310
1067000
7000
Итак, наше исследование аутизма только начинается. Мы уже получили 3 млн. долларов.
18:19
I think it will costСтоимость at leastнаименее 10 to 20 before you'dвы бы be in a positionдолжность
311
1074000
4000
Думаю, понадобится по крайней мере от 10 до 20 млн., для того, чтобы суметь
18:23
to help parentsродители who'veкоторые уже had an autisticаутистический childребенок,
312
1078000
3000
помочь родителям, у которых либо аутичные дети есть,
18:26
or think they mayмай have an autisticаутистический childребенок,
313
1081000
2000
либо они опасаются рождения аутичных детей.
18:28
and can we spotместо the differenceразница?
314
1083000
2000
А сможем ли мы распознать разницу?
18:30
So this sameодна и та же techniqueтехника should probablyвероятно look at all.
315
1085000
3000
Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду.
18:33
It's a wonderfulзамечательно way to find genesгены.
316
1088000
4000
Это замечательный способ находить гены.
18:37
And so, I'll concludeзаключать by sayingпоговорка
317
1092000
2000
Итак, я завершу, сказав,
18:39
we'veмы в lookedсмотрел at 20 people with schizophreniaшизофрения.
318
1094000
2000
что мы изучили 20 случаев шизофрении.
18:41
And we thought we'dмы б probablyвероятно have to look at severalнесколько hundredсто
319
1096000
4000
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен,
18:45
before we got the pictureкартина. But as you can see,
320
1100000
2000
прежде чем мы получим представление. Но, как вы видите,
18:47
there's sevenсемь out of 20 had a changeизменение whichкоторый was very highвысокая.
321
1102000
4000
в 7 случаях из 20 наблюдаются очень сильные изменения.
18:51
And yetвсе же, in the controlsуправления there were threeтри.
322
1106000
3000
При этом, в контрольной группе таких было трое.
18:54
So what's the meaningимея в виду of the controlsуправления?
323
1109000
2000
Как интерпретировать измерения людей из контрольной группы?
18:56
Were they crazyпсих alsoтакже, and we didn't know it?
324
1111000
2000
Они тоже сумасшедшие, но мы этого не знали?
18:58
Or, you know, were they normalнормальный? I would guessУгадай they're normalнормальный.
325
1113000
4000
Или они нормальные? Я полагаю, что они нормальные.
19:02
And what we think in schizophreniaшизофрения is there are genesгены of predisposurepredisposure,
326
1117000
7000
Мы думаем, что шизофрения обладает генами предрасположенности,
19:09
and whetherбудь то this is one that predisposesпредрасполагает --
327
1124000
6000
а именно этот ли ген предрасполагает…
19:15
and then there's only a sub-segmentподфрагмент of the populationНаселение
328
1130000
4000
И ещё: лишь небольшое число людей
19:19
that's capableспособный of beingявляющийся schizophrenicшизофреник.
329
1134000
2000
способны стать шизофреничными.
19:21
Now, we don't have really any evidenceдоказательства of it,
330
1136000
4000
Хоть у нас и нет реальных свидетельств этого,
19:25
but I think, to give you a hypothesisгипотеза, the bestЛучший guessУгадай
331
1140000
5000
но в качестве гипотезы я думаю, что скорее всего,
19:30
is that if you're left-handedлевша, you're proneсклонный to schizophreniaшизофрения.
332
1145000
6000
если человек левша, он склонен к шизофрении.
19:36
30 percentпроцент of schizophrenicшизофреник people are left-handedлевша,
333
1151000
3000
Среди шизофреников, 30% – левши,
19:39
and schizophreniaшизофрения has a very funnyвеселая geneticsгенетика,
334
1154000
3000
и у шизофрении странная генетика.
19:42
whichкоторый meansозначает 60 percentпроцент of the people are geneticallyгенетически left-handedлевша,
335
1157000
4000
Дело в том, что 60% людей генетически левши,
19:46
but only halfполовина of it showedпоказал. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
но лишь у половины это проявляется. У меня нет времени объяснить.
19:49
Now, some people who think they're right-handedправосторонний
337
1164000
3000
Некоторые считают, что они правши,
19:52
are geneticallyгенетически left-handedлевша. OK. I'm just sayingпоговорка that, if you think,
338
1167000
6000
на самом деле генетически левши. Ну ладно. Я просто хочу сказать,
19:58
oh, I don't carryнести a left-handedлевша geneген so thereforeследовательно my, you know,
339
1173000
4000
что если вы думаете, что раз у меня нет гена левши, то у моих
20:02
childrenдети won'tне будет be at riskриск of schizophreniaшизофрения. You mightмог бы. OK?
340
1177000
3000
детей нет риска стать шизофрениками. Но он есть. Ясно?
20:05
(LaughterСмех)
341
1180000
3000
(Смех)
20:08
So it's, to me, an extraordinarilyчрезвычайно excitingзахватывающе time.
342
1183000
3000
Для меня это исключительно интересное время.
20:11
We oughtдолжен to be ableв состоянии to find the geneген for bipolarбиполярный;
343
1186000
2000
Мы обязаны найти ген маниакально-депрессивного синдрома;
20:13
there's a relationshipотношения.
344
1188000
1000
там есть взаимосвязь.
20:14
And if I had enoughдостаточно moneyДеньги, we'dмы б find them all this yearгод.
345
1189000
4000
Будь у меня достаточно денег, мы бы нашли их всех уже в этом году.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
Я благодарю вас.
Translated by Andrej Andreev
Reviewed by Namik Kasumov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com