ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

James Watson'ın DNA`yi keşfi üzerine konuşması

Filmed:
1,901,584 views

TED2005'in açılışında Nobel ödüllü Watson'ın araştırma ortağı Francis Crick ile DNA'nın yapısını nasıl keşfettikleri üzerine samimi ve komik hikayesi
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podiumpodyum, so I'm a bitbit scaredkorkmuş.
0
0
3000
Açıkcası burada bir podyum olacağını düşünüyordum, bu yüzden şimdi biraz ürkmüş durumdayım.
00:28
(LaughterKahkaha)
1
3000
3000
(Kahkahalar)
00:31
ChrisChris askeddiye sordu me to tell again how we foundbulunan the structureyapı of DNADNA.
2
6000
3000
Chris benden DNA'nın yapısını nasıl keşfettiğimizi yeniden anlatmamı istedi.
00:34
And sincedan beri, you know, I followtakip et his ordersemirler, I'll do it.
3
9000
3000
Ve bildiğiniz üzere, ben onun emirlerine aynen uyduğumdan, bunu da yapacağım
00:37
But it slightlyhafifçe boresdelikler me.
4
12000
2000
Fakat bu beni biraz sıkıyor.
00:39
(LaughterKahkaha)
5
14000
2000
(Kahkahalar)
00:41
And, you know, I wroteyazdı a bookkitap. So I'll say something --
6
16000
5000
Ve bildiğiniz gibi bir kitap yazdım. Bu sebeple bunun üzerine bir şeyler söyleyeceğim --
00:46
(LaughterKahkaha)
7
21000
2000
(Kahkahalar)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discoverykeşif was madeyapılmış,
8
23000
3000
-- Sizlere biraz, bilirsiniz, bu keşfin nasıl yapıldığı
00:51
and why FrancisFrancis and I foundbulunan it.
9
26000
2000
ve bunu neden Francis ve benim buluğumdan bahsedeceğim.
00:53
And then, I hopeumut maybe I have at leasten az fivebeş minutesdakika to say
10
28000
4000
Ve sonrasında, umuyorum en azından 5 dakikamı
00:57
what makesmarkaları me tickkene now.
11
32000
4000
beni neyin hala işler tuttuğu üzerine ayırabileceğim.
01:01
In back of me is a pictureresim of me when I was 17.
12
36000
5000
Arkamdaki resim ben 17 yaşındayken çekildi.
01:06
I was at the UniversityÜniversitesi of ChicagoChicago, in my thirdüçüncü yearyıl,
13
41000
3000
Chicago Üniversitesi'nde üçüncü yılımdı.
01:09
and I was in my thirdüçüncü yearyıl because the UniversityÜniversitesi of ChicagoChicago
14
44000
6000
ve üçüncü yılımdı çünkü, Chicago Üniversitesi,
01:15
let you in after two yearsyıl of highyüksek schoolokul.
15
50000
2000
iki yıl lise eğitinden sonra size kapılarını açıyordu.
01:17
So you -- it was funeğlence to get away from highyüksek schoolokul -- (LaughterKahkaha) --
16
52000
6000
Böylece -- liseden uzaklaşmak çok hoştu.
01:23
because I was very smallküçük, and I was no good in sportsSpor Dalları,
17
58000
3000
Çünkü ufak tefek birisiydim ve ne sporda iyiydim,
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
ne de benzeri işlerde.
01:27
But I should say that my backgroundarka fon -- my fatherbaba was, you know,
19
62000
6000
Fakat geçmişimle ilgili şunu söylemeliyim, babam, bilirsiniz,
01:33
raisedkalkık to be an EpiscopalianEpiscopalian and RepublicanCumhuriyetçi,
20
68000
2000
bir piskopos yanlısı ve cumhuriyetçi olarak yetiştirilmiş.
01:35
but after one yearyıl of collegekolej, he becameoldu an atheistateist and a DemocratDemokrat.
21
70000
5000
Fakat kolejde bir yıl geçirdikten sonra, bir ateist ve demokrat olmuş.
01:40
(LaughterKahkaha)
22
75000
3000
(Kahkahalar)
01:43
And my motheranne was Irishİrlanda dili CatholicKatolik,
23
78000
2000
Annem ise İrlandalı bir katolikti.
01:45
and -- but she didn't take religiondin too seriouslycidden mi.
24
80000
5000
ve -- fakat o dini çok ciddiye alan birisi değildi.
01:50
And by the ageyaş of 11, I was no longeruzun going to SundayPazar MassKitle,
25
85000
4000
Ve 11 yaşımdan sonra, artık pazar ayinlerine gitmeyecek,
01:54
and going on birdwatchingKuş gözlemciliği walksyürüyüşleri with my fatherbaba.
26
89000
4000
bunun yerine, babamla kuş gözlem yürüyüşlerine çıkacaktım
01:58
So earlyerken on, I heardduymuş of CharlesCharles DarwinDarwin.
27
93000
4000
Bu sebeple, Charles Darwin'le tanışmam çok vakit almadı.
02:02
I guesstahmin, you know, he was the bigbüyük herokahraman.
28
97000
3000
Bence, bilirsiniz, o büyük bir kahraman.
02:05
And, you know, you understandanlama life as it now existsvar throughvasitasiyla evolutionevrim.
29
100000
6000
Ve, bildiğiniz gibi, şu an varolan yaşamı evrim üzerinden anlıyoruz .
02:11
And at the UniversityÜniversitesi of ChicagoChicago I was a zoologyzooloji majormajör,
30
106000
4000
Ve Chicago Üniversitesi'nde zooloji anadalındaydım.
02:15
and thought I would endson up, you know, if I was brightparlak enoughyeterli,
31
110000
3000
Düşünüyordum ki; yeterince parlak bir öğrenci olursam, bu işi neticelendirir,
02:18
maybe gettingalma a PhPH.D. from CornellCornell in ornithologyornitoloji.
32
113000
5000
belki Cornell'de kuş bilimleri alanında bir doktora yapabilirdim.
02:23
Then, in the ChicagoChicago paperkâğıt, there was a reviewgözden geçirmek of a bookkitap
33
118000
6000
Sonra, Chicago gazetesinde, bir kitap incelemesi okudum,
02:29
calleddenilen "What is Life?" by the great physicistfizikçi, SchrodingerSchrödinger.
34
124000
4000
büyük fizikçi Schrodinger'in yazdığı "What is Life?--[ç.n. Yaşam nedir?]".
02:33
And that, of coursekurs, had been a questionsoru I wanted to know.
35
128000
3000
Ve bu elbette, benim cevabını aradığım soruydu.
02:36
You know, DarwinDarwin explainedaçıkladı life after it got startedbaşladı,
36
131000
3000
Bildiğiniz gibi, Darwin, yaşamı, başlangıçtan sonrası için açıklamıştır.
02:39
but what was the essenceöz of life?
37
134000
2000
fakat yaşamın tözü neydi?
02:41
And SchrodingerSchrödinger said the essenceöz was informationbilgi
38
136000
4000
Ve Schrodinger yaşamın tözünün, kromozomlarımızda bulunan
02:45
presentmevcut in our chromosomeskromozomlar, and it had to be presentmevcut
39
140000
4000
bilgi olduğunu ve bunun molekül formunda olması
02:49
on a moleculemolekül. I'd never really thought of moleculesmoleküller before.
40
144000
6000
gerektiğini söylüyordu. Moleküller hakkında daha evvel hiç düşünmemiştim.
02:55
You know chromosomeskromozomlar, but this was a moleculemolekül,
41
150000
4000
Kromozomları biliyorsunuz fakat bu bir moleküldü
02:59
and somehowbir şekilde all the informationbilgi was probablymuhtemelen presentmevcut
42
154000
3000
ve bir şekilde muhtemelen tüm bilgi sayısal bir formda
03:02
in some digitaldijital formform. And there was the bigbüyük questionsoru
43
157000
4000
burada saklıydı. Ve büyük bir soru vardı;
03:06
of, how did you copykopya the informationbilgi?
44
161000
2000
bu bilgiyi nasıl kopyalıyordunuz?
03:08
So that was the bookkitap. And so, from that momentan on,
45
163000
5000
İşte bu, aradığım kitaptı. Ve böylece, o andan itibaren,
03:13
I wanted to be a geneticistgenetikçi --
46
168000
5000
bir genetikçi olmak --
03:18
understandanlama the genegen and, throughvasitasiyla that, understandanlama life.
47
173000
2000
geni ve onun üzerinden yaşamı anlamak istiyordum.
03:20
So I had, you know, a herokahraman at a distancemesafe.
48
175000
5000
Artık uzakta bir karamanım vardı.
03:25
It wasn'tdeğildi a baseballbeyzbol playeroyuncu; it was LinusLinus PaulingPauling.
49
180000
2000
O bir beyzbol oyuncusu değil, Linus Pauling'di.
03:27
And so I applieduygulamalı to CaltechCaltech and they turneddönük me down.
50
182000
6000
Ve Caltech'e başvurdum ve beni reddettiler.
03:33
(LaughterKahkaha)
51
188000
2000
(Kahkahalar)
03:35
So I wentgitti to IndianaIndiana,
52
190000
1000
Ben de Indiana'ya gittim.
03:36
whichhangi was actuallyaslında as good as CaltechCaltech in geneticsgenetik,
53
191000
3000
Burası genetik alanında Caltech kadar iyiydi,
03:39
and besidesdışında, they had a really good basketballBasketbol teamtakım. (LaughterKahkaha)
54
194000
4000
ve bunun yanında, çok iyi bir basketbol takımları vardı.
03:43
So I had a really quiteoldukça happymutlu life at IndianaIndiana.
55
198000
3000
Böylece Indiana'da oldukça mutlu bir yaşama kavuştum.
03:46
And it was at IndianaIndiana I got the impressionizlenim
56
201000
3000
Ve Indiana'da genin, büyük ihtimalle
03:49
that, you know, the genegen was likelymuhtemelen to be DNADNA.
57
204000
2000
DNA olduğu fikrine ulaştım.
03:51
And so when I got my PhPH.D., I should go and searcharama for DNADNA.
58
206000
4000
Bundan sonra, doktora eğitimimi bitirince devam edip DNA'yı araştırmalıydım.
03:55
So I first wentgitti to CopenhagenCopenhagen because I thought, well,
59
210000
6000
Bu sebeple, ilk olarak Kopenhag'a gittim çünkü düşündüm ki,
04:01
maybe I could becomeolmak a biochemistbiyokimyacı,
60
216000
1000
belki de bir biyokimyager olabilirdim.
04:02
but I discoveredkeşfedilen biochemistrybiokimya was very boringsıkıcı.
61
217000
3000
Fakat biyokimyanın çok sıkıcı olduğunu keşfettim.
04:05
It wasn'tdeğildi going anywhereherhangi bir yer towardkarşı, you know, sayingsöz what the genegen was;
62
220000
4000
Genin ne olduğunu söylemek hiç bir ilerleme sağlamıyordu.
04:09
it was just nuclearnükleer scienceBilim. And oh, that's the bookkitap, little bookkitap.
63
224000
4000
Bu sadece nükleer bilimden ibaretti. Ve ah... şu küçük kitap.
04:13
You can readokumak it in about two hourssaatler.
64
228000
2000
Bu kitabı yaklaşık iki saatte okuyabilirsiniz.
04:15
And -- but then I wentgitti to a meetingtoplantı in Italyİtalya.
65
230000
4000
Ve -- sonra, İtalya'ya bir konferans için gittim.
04:19
And there was an unexpectedbeklenmedik speakerkonuşmacı who wasn'tdeğildi on the programprogram,
66
234000
5000
Orada, programda ismi gözükmeyen beklenmedik bir konuşmacı vardı
04:24
and he talkedkonuştuk about DNADNA.
67
239000
2000
ve DNA hakkında bir konuşma yaptı.
04:26
And this was MauriceMaurice WilkinsWilkins. He was trainedeğitilmiş as a physicistfizikçi,
68
241000
3000
Bu kişi Maurice Wilkins'ti. Bir fizikçi olarak yetişmişti,
04:29
and after the warsavaş he wanted to do biophysicsbiyofizik, and he pickedseçilmiş DNADNA
69
244000
4000
ve savaştan sonra biyofizik çalışmayı istemiş ve DNA'yı seçmişti
04:33
because DNADNA had been determinedbelirlenen at the RockefellerRockefeller InstituteEnstitüsü
70
248000
3000
çünkü Rockefeller Enstitüsü tarafından DNAnın kromozomlardaki
04:36
to possiblybelki be the geneticgenetik moleculesmoleküller on the chromosomeskromozomlar.
71
251000
4000
olası genetik bilgiyi içeren molekül olduğu belirlenmişti.
04:40
MostÇoğu people believedinanılır it was proteinsproteinler.
72
255000
1000
Çoğu kişi bunun proteinler olduğunu düşünüyordu.
04:41
But WilkinsWilkins, you know, thought DNADNA was the besten iyi betbahis,
73
256000
4000
Fakat Wilkins, en kuvvetli ihtimalin DNA olduğunu düşünüp
04:45
and he showedgösterdi this x-rayröntgen photographfotoğraf.
74
260000
4000
bu x-ısını fotoğrafını göstermişti.
04:49
SortSıralama of crystallinekristal. So DNADNA had a structureyapı,
75
264000
4000
Bir çeşit kristal. DNA, her ne kadar
04:53
even thoughgerçi it owedborçlu it to probablymuhtemelen differentfarklı moleculesmoleküller
76
268000
3000
değişik tipte yönelimleri olan farklı moleküllerden oluşsa da
04:56
carryingtaşıma differentfarklı setskümeler of instructionstalimatlar.
77
271000
2000
belirli bir yapıya sahipti.
04:58
So there was something universalevrensel about the DNADNA moleculemolekül.
78
273000
2000
DNA molekülüyle ilgili evrensel bir şey vardı.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a formereski birdwatcherbirdwatcher,
79
275000
5000
Bu sebeple onunla çalışmak istedim fakat, o eski bir kuş gözlemcisiyle ilgilenmiyordu,
05:05
and I endedbitti up in CambridgeCambridge, Englandİngiltere.
80
280000
1000
ve bu girişimim Cambridge, İngiltere'de neticelendi.
05:06
So I wentgitti to CambridgeCambridge,
81
281000
2000
Böylece Cambridge'e gittim.
05:08
because it was really the besten iyi placeyer in the worldDünya then
82
283000
3000
çünkü, burası x-ışınları kristalografisi konusunda gerçekten dünyanın
05:11
for x-rayröntgen crystallographykristalografi. And x-rayröntgen crystallographykristalografi is now a subjectkonu
83
286000
4000
en iyi yeriydi. Şu an x-ışınları kristalografisi
05:15
in, you know, chemistrykimya departmentsbölümler.
84
290000
2000
kimya bölümlerine bağlı bulunmakta.
05:17
I mean, in those daysgünler it was the domaindomain of the physicistsfizikçiler.
85
292000
3000
Ama o zamanlar bu konu fizikçilerin ilgi alanındaydı.
05:20
So the besten iyi placeyer for x-rayröntgen crystallographykristalografi
86
295000
4000
x-ışını kristalografisi alanında en iyi yer
05:24
was at the CavendishCavendish LaboratoryLaboratuvar at CambridgeCambridge.
87
299000
3000
Cambridge'teki Cavendish Laboratuarıydı.
05:27
And there I metmet FrancisFrancis CrickCrick.
88
302000
6000
Ve orada Francis Crick ile tanıştım.
05:33
I wentgitti there withoutolmadan knowingbilme him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
Oraya onu tanımadan gitmiştim. O 35 yaşındaydı. Ben ise 23.
05:36
And withiniçinde a day, we had decidedkarar that
90
311000
5000
Ve bir gün içerisinde, şu karara vardık;
05:41
maybe we could take a shortcutkısayol to findingbulgu the structureyapı of DNADNA.
91
316000
5000
belki DNA'nın yapısını çözmek için bir kısa yol bulabilirdik.
05:46
Not solveçözmek it like, you know, in rigoroustitiz fashionmoda, but buildinşa etmek a modelmodel,
92
321000
6000
Titiz yöntemlerle çözüme ulaşmak yerine, bir model oluşturacaktık.
05:52
an electro-modelelektro-modeli, usingkullanma some coordinateskoordinatlar of, you know,
93
327000
4000
Bir elektro-model, x-ışın fotoğraflarından anlaşılabilen
05:56
lengthuzunluk, all that sortçeşit of stuffşey from x-rayröntgen photographsfotoğraflar.
94
331000
3000
uzunluk ve bunun gibi şeylerin koordinatlarını kullanarak.
05:59
But just asksormak what the moleculemolekül -- how should it foldkat up?
95
334000
3000
Ama bu molekül nasıl katlanmalıydı?
06:02
And the reasonneden for doing so, at the centermerkez of this photographfotoğraf,
96
337000
4000
Ve bunu yapmamızdaki sebep, bu fotoğrafın merkezindeki kişi,
06:06
is LinusLinus PaulingPauling. About sixaltı monthsay before, he proposedönerilen
97
341000
3000
Linus Pauling'dir. Yaklaşık altı ay önce,
06:09
the alphaalfa helicalhelezoni structureyapı for proteinsproteinler. And in doing so,
98
344000
4000
proteinler için alfa heliks yapısını önermişti. Böyle yaparak
06:13
he banishedsürgün the man out on the right,
99
348000
2000
sağda duran adamı devre dışı bırakmıştı;
06:15
SirEfendim LawrenceLawrence BraggBragg, who was the CavendishCavendish professorprofesör.
100
350000
3000
Kendisi, Cavendish'de profesör Sir Lawrence Bragg'dır.
06:18
This is a photographfotoğraf severalbirkaç yearsyıl latersonra,
101
353000
2000
Bu fotoğraf bir kaç yıl sonrasından,
06:20
when BraggBragg had causesebeb olmak to smilegülümseme.
102
355000
2000
Bragg zorla gülümserken.
06:22
He certainlykesinlikle wasn'tdeğildi smilinggülümseyen when I got there,
103
357000
2000
Ben oraya vardığımda kesinlikle gülümsemiyordu,
06:24
because he was somewhatbiraz humiliatedaşağılanmış by PaulingPauling gettingalma the alphaalfa helixhelis,
104
359000
4000
çünkü Pauling'in alfa heliksi bulması bir şekilde küçük düşürmüştü
06:28
and the CambridgeCambridge people failinghata because they weren'tdeğildi chemistskimyacılar.
105
363000
4000
ve Cambridge'dekiler kimyacı olmadıkları için kaybediyorlardı.
06:32
And certainlykesinlikle, neitherne CrickCrick or I were chemistskimyacılar,
106
367000
5000
Ve kesinlikle ne Crick ne de ben kimyacıydık,
06:37
so we trieddenenmiş to buildinşa etmek a modelmodel. And he knewbiliyordum, FrancisFrancis knewbiliyordum WilkinsWilkins.
107
372000
6000
bu sebeple bir model inşa etmeye giriştik. Francis, Wilkins'i tanıyordu.
06:43
So WilkinsWilkins said he thought it was the helixhelis.
108
378000
2000
Wilkins yapının heliks olduğunu düşündüğünü söylemişti.
06:45
X-rayX-ışını diagramdiyagram, he thought was comparablekarşılaştırılabilir with the helixhelis.
109
380000
3000
X-ışın diyagramının heliksle karşılaştırılabileceğini düşünmüştü.
06:48
So we builtinşa edilmiş a three-strandedüç ipli modelmodel.
110
383000
2000
Böylece üç iplikli bir model geliştirdik.
06:50
The people from LondonLondra camegeldi up.
111
385000
2000
Londra'dan insanlar geldiler.
06:52
WilkinsWilkins and this collaboratorişbirlikçi, or possiblemümkün collaboratorişbirlikçi,
112
387000
5000
Wilkins ve şu ortağı veya muhtemelen ortağı,
06:57
RosalindRosalind FranklinFranklin, camegeldi up and sortçeşit of laughedgüldü at our modelmodel.
113
392000
3000
Rosalind Franklin gelip modelimize bir anlamda güldüler.
07:00
They said it was lousybitli, and it was.
114
395000
2000
Modelin dandik olduğunu söylediler, öyleydi de.
07:02
So we were told to buildinşa etmek no more modelsmodeller; we were incompetentbeceriksiz.
115
397000
5000
Böylece, başka bir model geliştirmememiz konusunda nasihatlar aldık; yeteneksizdik.
07:07
(LaughterKahkaha)
116
402000
4000
(Kahkahalar)
07:11
And so we didn't buildinşa etmek any modelsmodeller,
117
406000
2000
Böylece başka bir model geliştirmedik,
07:13
and FrancisFrancis sortçeşit of continueddevam etti to work on proteinsproteinler.
118
408000
3000
ve Francis proteinler üzerindeki çalışmalarına bir anlamda devam etti.
07:16
And basicallytemel olarak, I did nothing. And -- exceptdışında readokumak.
119
411000
6000
Ve ben de basitçe hiç birşey yapmadım. -- okumaktan başka.
07:22
You know, basicallytemel olarak, readingokuma is a good thing; you get factsGerçekler.
120
417000
3000
Temelde okumak iyidir; gerçekleri öğrenirsiniz.
07:25
And we kepttuttu tellingsöylüyorum the people in LondonLondra
121
420000
3000
Biz Londra'daki insanlara devamlı olarak Linus Pauling'in
07:28
that LinusLinus Pauling'sPauling'ın going to movehareket on to DNADNA.
122
423000
2000
DNA üzerine çalışmayı sürdüreceğini anlattık.
07:30
If DNADNA is that importantönemli, LinusLinus will know it.
123
425000
2000
Eğer DNA bu kadar önemli ise, Linus bunu anlayacaktır.
07:32
He'llO olacak buildinşa etmek a modelmodel, and then we're going to be scoopedscooped.
124
427000
2000
Bir model yapacak ve böylece biz yenilicektik.
07:34
And, in factgerçek, he'diçin ona writtenyazılı the people in LondonLondra:
125
429000
2000
Ve, aslında, O Londra'dakilere ellerindeki x-ray fotoğrafını
07:36
Could he see theironların x-rayröntgen photographfotoğraf?
126
431000
3000
görmek istediğini yazdı.
07:39
And they had the wisdombilgelik to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
Ve onlar "hayır" deme bilgeliğine sahiptiler. Böylece onu alamadı.
07:42
But there was onesolanlar in the literatureEdebiyat.
128
437000
2000
Aslında kitaplarda bunun örnekleri vardı.
07:44
ActuallyAslında, LinusLinus didn't look at them that carefullydikkatlice.
129
439000
2000
Aslına bakılırsa, Linus onlara yeterince dikkatli bakmamıştı.
07:46
But about, oh, 15 monthsay after I got to CambridgeCambridge,
130
441000
6000
Fakat Cambridge'e geldikten yaklaşık 15 ay sonra
07:52
a rumorsöylenti beganbaşladı to appeargörünmek from LinusLinus Pauling'sPauling'ın sonoğul,
131
447000
3000
Linus Pauling'in Cambridge'deki oğlundan, babasının şimdi
07:55
who was in CambridgeCambridge, that his fatherbaba was now workingçalışma on DNADNA.
132
450000
4000
DNA üzerinde çalıştığını hakkında bir söylenti duydum.
07:59
And so, one day PeterPeter camegeldi in and he said he was PeterPeter PaulingPauling,
133
454000
4000
Ve böylece, bir gün Peter geldi ve kendisinin Peter Pauling olduğunu söyledi,
08:03
and he gaveverdi me a copykopya of his father'sbabanın manuscriptsel yazmaları.
134
458000
2000
ve bana babasına ait taslakların bir kopyasını verdi.
08:05
And boyoğlan, I was scaredkorkmuş because I thought, you know, we mayMayıs ayı be scoopedscooped.
135
460000
6000
Gerçekten korkmuştum çünkü kaybedebileceğimizi düşünüyordum.
08:11
I have nothing to do, no qualificationsnitelikler for anything.
136
466000
3000
Yapacak hiç birşeyim yoktu, herhangi bir şeyde bir niteliğim de.
08:14
(LaughterKahkaha)
137
469000
2000
(Kahkahalar)
08:16
And so there was the paperkâğıt, and he proposedönerilen a three-strandedüç ipli structureyapı.
138
471000
6000
O, taslaklarında üç-zincirli bir yapı öneriyordu.
08:22
And I readokumak it, and it was just -- it was crapbok.
139
477000
2000
Hepsini okudum ve tam bir saçmalıktı.
08:24
(LaughterKahkaha)
140
479000
5000
(Kahkahalar)
08:29
So this was, you know, unexpectedbeklenmedik from the world'sDünyanın en --
141
484000
3000
Bu, bilirsiniz, pek beklenmedik idi.
08:32
(LaughterKahkaha)
142
487000
2000
(Kahkahalar)
08:34
-- and so, it was heldbekletilen togetherbirlikte by hydrogenhidrojen bondstahviller
143
489000
3000
Fosfat gruplarının arasındaki hidrojen bağları
08:37
betweenarasında phosphatefosfat groupsgruplar.
144
492000
2000
aracılığı ile bir arada duruyordu.
08:39
Well, if the peakzirve pHpH that cellshücreler have is around sevenYedi,
145
494000
4000
Eğer hücrelerdeki en yüksek pH yedi ise,
08:43
those hydrogenhidrojen bondstahviller couldn'tcould existvar olmak.
146
498000
3000
bu hidrojen bağları varolamazlardı.
08:46
We rushedkoştu over to the chemistrykimya departmentbölüm and said,
147
501000
2000
Apar topar kimya bölümüne gittik ve dedik ki,
08:48
"Could PaulingPauling be right?" And AlexAlex HustHust said, "No." So we were happymutlu.
148
503000
6000
"Pauling haklı olabilir mi?" ve Alex Hust "Hayır" dedi. Böylece mutlu olduk.
08:54
(LaughterKahkaha)
149
509000
2000
(Kahkahalar)
08:56
And, you know, we were still in the gameoyun, but we were frightenedkorkmuş
150
511000
3000
Ve hala oyuna dahildik fakat korkmuştuk çünkü
08:59
that somebodybirisi at CaltechCaltech would tell LinusLinus that he was wrongyanlış.
151
514000
4000
birisi Caltech'ten Linus'a hatalı olduğunu söyleyebilirdi.
09:03
And so BraggBragg said, "BuildYapı modelsmodeller."
152
518000
2000
Ve böylece Bragg "Modeller geliştirin" dedi.
09:05
And a monthay after we got the PaulingPauling manuscriptel yazması --
153
520000
4000
Ve Paulingin taslaklarını aldıktan bir ay sonra
09:09
I should say I tookaldı the manuscriptel yazması to LondonLondra, and showedgösterdi the people.
154
524000
5000
yani taslakları Londra'ya götürüp oradakilere gösterdikten sonra
09:14
Well, I said, LinusLinus was wrongyanlış and that we're still in the gameoyun
155
529000
3000
Onlara Linus hatalı ve biz hala oyundayız dedim,
09:17
and that they should immediatelyhemen startbaşlama buildingbina modelsmodeller.
156
532000
2000
ve onların bir an evvel modeller geliştirmeye başlamarı gerektiğini söyledim.
09:19
But WilkinsWilkins said "no." RosalindRosalind FranklinFranklin was leavingayrılma in about two monthsay,
157
534000
5000
Fakat Wilkins hayır dedi, Rosalind Fraklin yaklasık iki ay içinde ayrılacaktı
09:24
and after she left he would startbaşlama buildingbina modelsmodeller.
158
539000
3000
ve ancak o ayrıldıktan sonra model oluşturmaya başlanacaktı.
09:27
And so I camegeldi back with that newshaber to CambridgeCambridge,
159
542000
4000
Ve böylece bu haberlerle Cambrıdge'e geri döndüm
09:31
and BraggBragg said, "BuildYapı modelsmodeller."
160
546000
1000
ve Bragg dedi ki "Modeller geliştirin".
09:32
Well, of coursekurs, I wanted to buildinşa etmek modelsmodeller.
161
547000
1000
Ve tabi ki ben de model geliştirmeyi istiyordum.
09:33
And there's a pictureresim of RosalindRosalind. She really, you know,
162
548000
6000
Bu Rosalind'in bir resmi. O gerçekten
09:39
in one senseduyu she was a chemistkimyager,
163
554000
2000
bir anlamda kimyacıydı
09:41
but really she would have been trainedeğitilmiş --
164
556000
2000
fakat gerçekten, keşke eğitimi--
09:43
she didn't know any organicorganik chemistrykimya or quantumkuantum chemistrykimya.
165
558000
3000
organik kimya veya kuantum kimyası hakkında hiç birşey bilmiyordu
09:46
She was a crystallographerkristalografer.
166
561000
1000
O bir kristalbilimciydi.
09:47
And I think partBölüm of the reasonneden she didn't want to buildinşa etmek modelsmodeller
167
562000
5000
Ve bence modellerle uğraşmak istememesinin bir sebebi
09:52
was, she wasn'tdeğildi a chemistkimyager, whereasbuna karşılık PaulingPauling was a chemistkimyager.
168
567000
3000
kendisinin Pauling'in gibi bir kimyacı olmamasıydı.
09:55
And so CrickCrick and I, you know, startedbaşladı buildingbina modelsmodeller,
169
570000
5000
Böylece, Crick ve ben modeller yapmaya başladık
10:00
and I'd learnedbilgili a little chemistrykimya, but not enoughyeterli.
170
575000
3000
ve biraz kimya öğrendim fakat yeterli değildi.
10:03
Well, we got the answerCevap on the 28thinci FebruaryŞubat '53.
171
578000
4000
Aradığımız cevabı 28 Şubat 1953'de bulduk.
10:07
And it was because of a rulekural, whichhangi, to me, is a very good rulekural:
172
582000
4000
Ve bu bir kural yüzünden, tabi bana göre, çok iyi bir kuraldı:
10:11
Never be the brightestparlak personkişi in a roomoda, and we weren'tdeğildi.
173
586000
6000
"Asla bir odadaki en parlak kişi olma" ve biz de öyle değildik.
10:17
We weren'tdeğildi the besten iyi chemistskimyacılar in the roomoda.
174
592000
2000
Odadaki en iyi kimyacılar biz değildik.
10:19
I wentgitti in and showedgösterdi them a pairingeşleştirme I'd donetamam,
175
594000
2000
İçeri girdim ve onlara yapmış olduğum bir eşleşmeyi gösterdim
10:21
and JerryJerry DonohueDonohue -- he was a chemistkimyager -- he said, it's wrongyanlış.
176
596000
4000
ve Jerry Donohue -- kendisi bir kimyacıydı-- dedi ki, yanlış olmuş.
10:25
You've got -- the hydrogenhidrojen atomsatomları are in the wrongyanlış placeyer.
177
600000
3000
Elindeki--hidrojen atomları yanlış yerdeler.
10:28
I just put them down like they were in the bookskitaplar.
178
603000
3000
Ben onları kitaplardaki gibi yerleştirmiştim.
10:31
He said they were wrongyanlış.
179
606000
1000
O bana onların yanlış olduğunu söyledi.
10:32
So the nextSonraki day, you know, after I thought, "Well, he mightbelki be right."
180
607000
4000
Böylece ertesi gün, "O haklı olabilir" diye düşündükten sonra
10:36
So I changeddeğişmiş the locationsyerleri, and then we foundbulunan the basebaz pairingeşleştirme,
181
611000
4000
yerleri değiştirdim ve baz eşleşmesini bulduk
10:40
and FrancisFrancis immediatelyhemen said the chainszincirler runkoş in absolutekesin directionstalimatlar.
182
615000
3000
ve Francis birden zincirlerin mutlak doğrultuda aktığını söyledi.
10:43
And we knewbiliyordum we were right.
183
618000
2000
Biliyorduk ki haklıydık.
10:45
So it was a prettygüzel, you know, it all happenedolmuş in about two hourssaatler.
184
620000
7000
Sonuç olarak bu çok hoştu, bilirsiniz, herşey yaklaşık iki saat içince olmuştu.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
Hiç bir şeyden bir şeye.
10:56
And we knewbiliyordum it was bigbüyük because, you know, if you just put A nextSonraki to T
186
631000
5000
Bunun büyük birşey olduğunu biliyorduk, sadece T'nin yanına A
11:01
and G nextSonraki to C, you have a copyingkopyalama mechanismmekanizma.
187
636000
3000
ve C'nin yanına G koyarsan, kopyalama mekanizmasını elde edersin.
11:04
So we saw how geneticgenetik informationbilgi is carriedtaşınan.
188
639000
4000
Böylece genetik bilginin nasıl taşındığını gördük.
11:08
It's the ordersipariş of the fourdört basesbazlar.
189
643000
1000
Bu dört bazın dizilimiydi.
11:09
So in a senseduyu, it is a sortçeşit of digital-typedijital tipte informationbilgi.
190
644000
4000
Böylece bir anlamda, bu bir çeşit dijital bilgi tipiydi.
11:13
And you copykopya it by going from strand-separatingiplik ayırma.
191
648000
5000
Ve ipliklerin ayrılmasıyla kopyalanıyordu.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightbelki as well believe it,
192
653000
8000
Böyle çalışmıyorsa bile, ona inanabilirdiniz,
11:26
because you didn't have any other schemedüzen.
193
661000
1000
çünkü başka bir şemanız yoktu.
11:27
(LaughterKahkaha)
194
662000
3000
(Kahkahalar)
11:30
But that's not the way mostçoğu scientistsBilim adamları think.
195
665000
3000
Fakat çoğu bilim adamı böyle düşünmez.
11:33
MostÇoğu scientistsBilim adamları are really ratherdaha doğrusu dulldonuk.
196
668000
3000
Çoğu bilim adamı tercihen hissizdir.
11:36
They said, we won'talışkanlık think about it untila kadar we know it's right.
197
671000
2000
Onlar der ki, biz doğru olduğunu bilene kadar onun hakkında düşünmeyeceğiz.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at leasten az 95 percentyüzde right or 99 percentyüzde right.
198
673000
6000
Fakat, bilirsiniz, biz düşündük ve o en azından yüzde 95 hatta yüzde 99 oranında doğruydu.
11:44
So think about it. The nextSonraki fivebeş yearsyıl,
199
679000
4000
Düşünün bir kere. Sonraki beş yıl boyunca,
11:48
there were essentiallyesasen something like fivebeş referencesReferanslar
200
683000
2000
Nature'da temel olarak bizim çalışmamızı referans gösteren
11:50
to our work in "NatureDoğa" -- noneYok.
201
685000
2000
beş civarında makale vardı -- hiç.
11:53
And so we were left by ourselveskendimizi,
202
688000
2000
Böylece, tek başımıza bırakılmıştık
11:55
and tryingçalışıyor to do the last partBölüm of the trioüçlü: how do you --
203
690000
5000
sonunu getirmeye çalışıyorduk: siz nasıl --
12:00
what does this geneticgenetik informationbilgi do?
204
695000
4000
bu genetik bilgi ne yapıyordu?
12:04
It was prettygüzel obviousaçık that it providedsağlanan the informationbilgi
205
699000
4000
Ortada olan şey, onun bilgiyi
12:08
to an RNARNA moleculemolekül, and then how do you go from RNARNA to proteinprotein?
206
703000
3000
bir RNA molekülüne sağladığıydı ama sonra nasıl oluyorda RNA'dan proteine gidiyordunuz?
12:11
For about threeüç yearsyıl we just -- I trieddenenmiş to solveçözmek the structureyapı of RNARNA.
207
706000
5000
Yaklaşık üç yıl boyunca biz sadece-- ben RNA'nın yapısını çözmeye çalıştım.
12:16
It didn't yieldYol ver. It didn't give good x-rayröntgen photographsfotoğraflar.
208
711000
3000
Bir şey elde edemedim. İyi x-ray fotoğrafları elde edemiyorduk.
12:19
I was decidedlykesinlikle unhappymutsuz; a girlkız didn't marryevlenmek me.
209
714000
3000
Hiç şüphesiz mutsuzdum; bir kız benimle evlenmeyi reddetmişti.
12:22
It was really, you know, sortçeşit of a shittyboktan time.
210
717000
3000
Bu gerçekten, bilirsiniz, oldukça kötü bir zamandı.
12:25
(LaughterKahkaha)
211
720000
3000
(Kahkahalar)
12:28
So there's a pictureresim of FrancisFrancis and I before I metmet the girlkız,
212
723000
4000
Böylece, bu Francis ve benim bahsettiğim kızla tanışmadan önceki bir fotoğrafım
12:32
so I'm still looking happymutlu.
213
727000
1000
haliyle hala mutlu görünüyorum.
12:33
(LaughterKahkaha)
214
728000
3000
(Kahkahalar)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
Fakat burada ne zaman nereden devam etmemiz gerektiğini bilmediğimizde
12:39
where to go forwardileri: we formedoluşturulan a clubkulüp and calleddenilen it the RNARNA TieKravat ClubClub.
216
734000
6000
yaptığımız şey: bir klüp kurduk ve adını RNA Tie Club (RNA Bağ Klübü) koyduk.
12:45
GeorgeGeorge GamowGamov, alsoAyrıca a great physicistfizikçi, he designedtasarlanmış the tiekravat.
217
740000
4000
George Gamow, aynı zamanada büyük bir fizikçidir, Bağ'ı o dizayn etti.
12:49
He was one of the membersüyeler. The questionsoru was:
218
744000
3000
O üyelerden biriydi. Soru şuydu:
12:52
How do you go from a four-letterDört harfli codekod
219
747000
2000
Dört harf kodundan nasıl oluyorda
12:54
to the 20-lettermektubu temin edilmiştir codekod of proteinsproteinler?
220
749000
2000
proteinlerin 20-harf koduna gidiyorsun?
12:56
FeynmanFeynman was a memberüye, and TellerTeller, and friendsarkadaşlar of GamowGamov.
221
751000
5000
Feynman üyelerden biriydi, Teller da öyle ve Gamow ile arkadaştılar.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographedfotoğraflandı twiceiki defa.
222
756000
6000
Fakat sadece bu -- hayır. sadece iki fotoğrafımız çekildi.
13:07
And on bothher ikisi de occasionsdurumlar, you know, one of us was missingeksik the tiekravat.
223
762000
3000
Ve her ikisinde de, bilirsiniz, aramızdan birisi Bağ'ı kaçırıyordu.
13:10
There's FrancisFrancis up on the upperüst right,
224
765000
3000
Burada Francis ayakta, sağ üstte
13:13
and AlexAlex RichZengin -- the M.D.-turned-crystallographer-turned-kristalografer -- is nextSonraki to me.
225
768000
5000
ve Alex Rich -- Tıp çıkışlı-kristal bilimci -- benim yanımda duruyor.
13:18
This was takenalınmış in CambridgeCambridge in SeptemberEylül of 1955.
226
773000
4000
Bu Cambridge'de Eylül 1955'te çekildi.
13:22
And I'm smilinggülümseyen, sortçeşit of forcedzorunlu, I think,
227
777000
6000
Ve ben gülümsüyorum, oldukça zoraki, sanıyorum,
13:28
because the girlkız I had, boyoğlan, she was gonegitmiş.
228
783000
3000
çünkü bahsettiğim kız gitmişti.
13:31
(LaughterKahkaha)
229
786000
4000
(Kahkahalar)
13:35
And so I didn't really get happymutlu untila kadar 1960,
230
790000
5000
Ve böylece 1960'a kadar gerçekten mutlu olamadım,
13:40
because then we foundbulunan out, basicallytemel olarak, you know,
231
795000
4000
ama sonra temel olarak RNA'nın
13:44
that there are threeüç formsformlar of RNARNA.
232
799000
2000
üç formu olduğunu bulduk.
13:46
And we knewbiliyordum, basicallytemel olarak, DNADNA providessağlar the informationbilgi for RNARNA.
233
801000
3000
Ve biliyorduk ki, basitçe DNA, RNA için bilgi sağlıyordu.
13:49
RNARNA providessağlar the informationbilgi for proteinprotein.
234
804000
2000
RNA ise protein için bilgi sağlıyordu.
13:51
And that let MarshallMarshall NirenbergNirenberg, you know, take RNARNA -- syntheticsentetik RNARNA --
235
806000
5000
Ve bu Marshall Nirenberg'e RNA'yı -- sentetik RNA-- alıp
13:56
put it in a systemsistem makingyapma proteinprotein. He madeyapılmış polyphenylalaninepolyphenylalanine,
236
811000
6000
onu protein yapan bir sistemin içine koyma fırsatı verdi. O polifenilalanini üretti.
14:02
polyphenylalaninepolyphenylalanine. So that's the first crackingçatlama of the geneticgenetik codekod,
237
817000
8000
polifenilalanin. Böylece bu genetik kodun ilk kırılmasıydı.
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
ve bu yaklaşık 1966'daydı.
14:12
So there, that's what ChrisChris wanted me to do, it was --
239
827000
3000
Burada, Chris'in benden yapmamı istediği şey, o --
14:15
so what happenedolmuş sincedan beri then?
240
830000
4000
peki daha sonrasında ne oldu?
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
Aslında o zamana geri dönmeliyim.
14:22
When we foundbulunan the structureyapı of DNADNA, I gaveverdi my first talk
242
837000
5000
DNA'nın yapısını çözdüğümüzde, hakkında ilk konuşmamı
14:27
at ColdSoğuk SpringBahar HarborLiman. The physicistfizikçi, LeoLeo SzilardSzilard,
243
842000
3000
Cold Spring Harbor'da yapıyordum. Fizikçi, Leo Szilard,
14:30
he lookedbaktı at me and said, "Are you going to patentpatent this?"
244
845000
3000
bana baktı ve dedi ki, "Bunun patentini alacak mısın?"
14:33
And -- but he knewbiliyordum patentpatent lawhukuk, and that we couldn'tcould patentpatent it,
245
848000
5000
Ve--fakat o patent yasasını biliyordu ve bunun patentini alamazdık.
14:38
because you couldn'tcould. No use for it.
246
853000
2000
çünkü yapamazdın. Hiç bir anlamı yoktu.
14:40
(LaughterKahkaha)
247
855000
2000
(Kahkahalar)
14:42
And so DNADNA didn't becomeolmak a usefulişe yarar moleculemolekül,
248
857000
4000
Ve böylece DNA işe yarar bir molekül olmadı
14:46
and the lawyersavukatları didn't entergirmek into the equationdenklem untila kadar 1973,
249
861000
5000
ve avukatlar işin içinee 1973'e kadar girmedi.
14:51
20 yearsyıl latersonra, when BoyerBoyer and CohenCohen in SanSan FranciscoFrancisco
250
866000
5000
20 yıl sonra, Boyer ve Cohen San Francisco'dayken
14:56
and StanfordStanford camegeldi up with theironların methodyöntem of recombinantrekombinant DNADNA,
251
871000
2000
ve Stanford geliştirdikleri rekombinant DNA metoduyla ortaya çıktı
14:58
and StanfordStanford patentedpatentli it and madeyapılmış a lot of moneypara.
252
873000
3000
ve Stanford onun patendini alarak çok para kazandı.
15:01
At leasten az they patentedpatentli something
253
876000
1000
En azından onlar işe yarayabilecek bir şeyin
15:02
whichhangi, you know, could do usefulişe yarar things.
254
877000
3000
patendini aldılar.
15:05
And then, they learnedbilgili how to readokumak the lettersharfler for the codekod.
255
880000
3000
Ve sonrasında, onlar kodun harflerini nasıl okuyacaklarını öğrendiler.
15:08
And, boomBoom, we'vebiz ettik, you know, had a biotechbiyoteknoloji industrysanayi. And,
256
883000
5000
Ve, bumm, biz bir bioteknoloji endüstrisine sahip olduk. Ve
15:13
but we were still a long waysyolları from, you know,
257
888000
7000
fakat biz hala, bilirsiniz,
15:20
answeringcevap veren a questionsoru whichhangi sortçeşit of dominatedhakim my childhoodçocukluk,
258
895000
2000
çocukluğuma yön veren sorunun cevaplanmasından çok uzaktık,
15:22
whichhangi is: How do you nature-nurturedoğa-yetiştirme?
259
897000
5000
soru şu: Nasıl doğuyorsun-büyüyorsun?
15:27
And so I'll go on. I'm alreadyzaten out of time,
260
902000
4000
Ve böylece devam edeceğim. Çoktan süremi doldurmum
15:31
but this is MichaelMichael WiglerWigler, a very, very cleverzeki mathematicianmatematikçi
261
906000
3000
fakat bu Michael Wigler, çok çok zeki matematikçi
15:34
turneddönük physicistfizikçi. And he developedgelişmiş a techniqueteknik
262
909000
3000
sonradan fizikçi oldu. O geliştirdiği teknikle
15:37
whichhangi essentiallyesasen will let us look at sampleNumune DNADNA
263
912000
4000
model DNA'ya bakmamıza olanak sağladı
15:41
and, eventuallysonunda, a millionmilyon spotsnoktalar alonguzun bir it.
264
916000
2000
ve hem de üzerinde bir milyon noktacıkla.
15:43
There's a chipyonga there, a conventionalKonvansiyonel one. Then there's one
265
918000
3000
Bu bir çip, klasiklerden bir tane. Sonra bir diğeri
15:46
madeyapılmış by a photolithographyfotolitografi by a companyşirket in MadisonMadison
266
921000
3000
Madison'da bir şirket tarafından fotolitografi ile yapıldı.
15:49
calleddenilen NimbleGenNimbleGen, whichhangi is way aheadönde of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
Şirketin adi NimbleGen, Affymetrix'in çok ilerisinde bir şirket.
15:54
And we use theironların techniqueteknik.
268
929000
2000
Ve biz de onların tekniğini kullandık.
15:56
And what you can do is sortçeşit of comparekarşılaştırmak DNADNA of normalnormal segsSegs versuse karşı cancerkanser.
269
931000
5000
Bununla normal DNA yapısını kanserli olan ile karşılaştırabilirsiniz.
16:01
And you can see on the topüst
270
936000
4000
Ve üstte görebileceğiniz gibi
16:05
that cancerskanserler whichhangi are badkötü showgöstermek insertionseklemeleri or deletionssilme.
271
940000
5000
kanser, ekleme ve çıkarmaların bir kötü şovudur.
16:10
So the DNADNA is really badlykötü muckedmucked up,
272
945000
3000
Burdaki DNA tam anlamıyla çöplüğe dönmüş,
16:13
whereasbuna karşılık if you have a chanceşans of survivinghayatta kalan,
273
948000
2000
eğer hayatta kalma şansı varsa,
16:15
the DNADNA isn't so muckedmucked up.
274
950000
2000
DNA aslında o kadar da kötü durumda değildir.
16:17
So we think that this will eventuallysonunda leadöncülük etmek to what we call
275
952000
3000
Böylece düşündük ki bu eninde sonunda bizim dediğimiz gibi
16:20
"DNADNA biopsiesbiyopsileri." Before you get treatedişlenmiş for cancerkanser,
276
955000
4000
"DNA biyopsisi" yoluna çıkacaktı. Kanser tedavisine başlamadan önce,
16:24
you should really look at this techniqueteknik,
277
959000
2000
bu tekniğe bakmanız gerekecek
16:26
and get a feelingduygu of the faceyüz of the enemydüşman.
278
961000
3000
ve düşmanla yüzleşmenin hissini yaşayacaksınız.
16:29
It's not a -- it's only a partialkısmi look, but it's a --
279
964000
3000
Bu bir şey değil -- bu sadece kısmi bir bakış, fakat bu bir--
16:32
I think it's going to be very, very usefulişe yarar.
280
967000
3000
Bence bu çok ama çok kullanışlı olacak.
16:35
So, we startedbaşladı with breastmeme cancerkanser
281
970000
2000
Böylece, meme kanseri ile başladık
16:37
because there's lots of moneypara for it, no governmenthükümet moneypara.
282
972000
3000
çünkü bu alanda çok para vardı ve devlet parası değil.
16:40
And now I have a sortçeşit of vestedkazanılmış interestfaiz:
283
975000
4000
Ve şimdi bir çeşit zorunlu ilgim var:
16:44
I want to do it for prostateprostat cancerkanser. So, you know,
284
979000
2000
Bunu prostat kanseri için yapmak istiyorum. Bir şekilde, bilirsiniz,
16:46
you aren'tdeğil treatedişlenmiş if it's not dangeroustehlikeli.
285
981000
3000
eğer tehlikeli değilse sizi tedaviye almazlar.
16:49
But WiglerWigler, besidesdışında looking at cancerkanser cellshücreler, lookedbaktı at normalnormal cellshücreler,
286
984000
6000
Fakat Wigler, kanser hücrelerine bakmasının yanında, normal hücrelere de baktı
16:55
and madeyapılmış a really sortçeşit of surprisingşaşırtıcı observationgözlem.
287
990000
3000
ve bir çeşit hoş gözlemde bulundu.
16:58
WhichHangi is, all of us have about 10 placesyerler in our genomegenom
288
993000
4000
Bu hepimizin genomunda yaklaşık 10 yerde
17:02
where we'vebiz ettik lostkayıp a genegen or gainedkazanmış anotherbir diğeri one.
289
997000
2000
bir genimizi kaybettiğimiz veya bir diğerini edindiğimiz yerdi.
17:05
So we're sortçeşit of all imperfectben mükemmelim. And the questionsoru is well,
290
1000000
6000
Böylece bir şekilde hepimiz kusurluyduk. Ve soru şuydu ki,
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
eğer buralarda bir yerdeysek, bilirsiniz,
17:13
these little losseskayıplar or gainskazançlar mightbelki not be too badkötü.
292
1008000
3000
bu kayıplar ve eklentiler o kadar da kötü olmayabilirdi.
17:16
But if these deletionssilme or amplificationsbüyültmeleri occurredoluştu in the wrongyanlış genegen,
293
1011000
5000
Ama eğer bu kayıplar veya arttırımlar yanlış gen üzerinde olursa
17:21
maybe we'lliyi feel sickhasta.
294
1016000
1000
belki hasta hissedecektik.
17:22
So the first diseasehastalık he lookedbaktı at is autismotizm.
295
1017000
4000
Böylece onun baktığı ilk hastalık otizm oldu.
17:26
And the reasonneden we lookedbaktı at autismotizm is we had the moneypara to do it.
296
1021000
5000
Otizme bakma sebebimiz bunu yapmak için para bulabilmemizdi.
17:31
Looking at an individualbireysel is about 3,000 dollarsdolar. And the parentebeveyn of a childçocuk
297
1026000
5000
Bir kişinin bakımı yaklaşık 3,000 dolardı. Ve
17:36
with Asperger'sAsperger diseasehastalık, the high-intelligenceyüksek zeka autismotizm,
298
1031000
2000
Asperger's hastası, ileri zeka otizmi, olan bir çocuğun ebeveynleri
17:38
had sentgönderilen his thing to a conventionalKonvansiyonel companyşirket; they didn't do it.
299
1033000
5000
onun örneklerini bilindik bir şirkete gönderdiler; onlar gerekeni yapamadılar.
17:43
Couldn'tOlamaz do it by conventionalKonvansiyonel geneticsgenetik, but just scanningtarama it
300
1038000
3000
Bunu geleneksel yöntemlerle yapamazlardı, ellerinden gelen ancak onu taramaktı.
17:46
we beganbaşladı to find genesgenler for autismotizm.
301
1041000
3000
biz ise otizmle alakalı genleri bulmaya başlamıştık.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
Ve burada gördüğünüz gibi, onlardan bir sürü mevcut.
17:53
So a lot of autisticotistik kidsçocuklar are autisticotistik
303
1048000
4000
İşte bu yüzden otistik çocukların bir çoğu
17:57
because they just lostkayıp a bigbüyük pieceparça of DNADNA.
304
1052000
2000
DNA'larında büyük bir parçanın eksikliği yüzünden otistiktir.
17:59
I mean, bigbüyük pieceparça at the molecularmoleküler levelseviye.
305
1054000
2000
Demek istediğim, moleküler seviyede büyük bir parça.
18:01
We saw one autisticotistik kidçocuk,
306
1056000
2000
Gördüğümüz otistik bir çocuk
18:03
about fivebeş millionmilyon basesbazlar just missingeksik from one of his chromosomeskromozomlar.
307
1058000
3000
kromozomlarından birinde nerdeyse beş milyon baz eksikti.
18:06
We haven'tyok yethenüz lookedbaktı at the parentsebeveyn, but the parentsebeveyn probablymuhtemelen
308
1061000
3000
Ebeveynlerine henüz bakmadık fakat muhtemelen ebeveynleri
18:09
don't have that losskayıp, or they wouldn'tolmaz be parentsebeveyn.
309
1064000
3000
bu eksikliği taşımıyorlar yoksa ebeveyn olamazlardı.
18:12
Now, so, our autismotizm studyders çalışma is just beginningbaşlangıç. We got threeüç millionmilyon dollarsdolar.
310
1067000
7000
Şimdi, bu noktada, otizm çalışmamız henuz başlıyor. 3 milyon dolar aldık.
18:19
I think it will costmaliyet at leasten az 10 to 20 before you'dşimdi etsen be in a positionpozisyon
311
1074000
4000
Otistik bir çocuğa sahip ya da sahip olacağını düşünen ebeveynlere
18:23
to help parentsebeveyn who'veettik kim had an autisticotistik childçocuk,
312
1078000
3000
yardım edebilecek konuma gelmenin maliyeti en azından
18:26
or think they mayMayıs ayı have an autisticotistik childçocuk,
313
1081000
2000
10 ile 20 arasında olacaktır,
18:28
and can we spotyer the differencefark?
314
1083000
2000
ve biz farkı belirleyebilir miyiz?
18:30
So this sameaynı techniqueteknik should probablymuhtemelen look at all.
315
1085000
3000
Öyleyse, bu aynı teknik muhtemelen hepsine bakabilmeli.
18:33
It's a wonderfulolağanüstü way to find genesgenler.
316
1088000
4000
Genleri bulmak için mükemmel bir yol.
18:37
And so, I'll concludesonuçlandırmak by sayingsöz
317
1092000
2000
Ve böylece, konuşmamı şunları söyleyerek bitireceğim
18:39
we'vebiz ettik lookedbaktı at 20 people with schizophreniaşizofreni.
318
1094000
2000
şimdiye kadar 20 şizofreni hastasına baktık.
18:41
And we thought we'devlenmek probablymuhtemelen have to look at severalbirkaç hundredyüz
319
1096000
4000
Ve düşündük ki bir fikir elde edene kadar
18:45
before we got the pictureresim. But as you can see,
320
1100000
2000
muhtemelen yüzlercesine bakmalıydık. Fakat gördüğünüz gibi,
18:47
there's sevenYedi out of 20 had a changedeğişiklik whichhangi was very highyüksek.
321
1102000
4000
20'de 7'sinin bir şansı vardı ki bu oldukça yüksek bir oran.
18:51
And yethenüz, in the controlskontroller there were threeüç.
322
1106000
3000
Ve henüz, kontrolde olan üç tanesi vardı.
18:54
So what's the meaninganlam of the controlskontroller?
323
1109000
2000
Peki kontrol ne anlama geliyor?
18:56
Were they crazyçılgın alsoAyrıca, and we didn't know it?
324
1111000
2000
Onlar çıldırmıştılardı da, biz bunu bilmiyor muyduk?
18:58
Or, you know, were they normalnormal? I would guesstahmin they're normalnormal.
325
1113000
4000
Yoksa onlar aslında normal miydi? Tahminimce onlar normaldi.
19:02
And what we think in schizophreniaşizofreni is there are genesgenler of predisposurepredisposure,
326
1117000
7000
Ve bizim düşündüğümüz şizofreni ile ilgili yatkınlık genleri var
19:09
and whetherolup olmadığını this is one that predisposesyatkınlaştıran --
327
1124000
6000
ve bu yatkınlığa sebep olanlardan biriyse --
19:15
and then there's only a sub-segmentalt kademeli of the populationnüfus
328
1130000
4000
ve sonrasında populasyonun içinde sadece ufak bir grup
19:19
that's capableyetenekli of beingolmak schizophrenicşizofrenik.
329
1134000
2000
şizofren olma potansiyelini taşıyor.
19:21
Now, we don't have really any evidencekanıt of it,
330
1136000
4000
Şimdilik bununla ilgili gerçek manada hiç kanıtımız yok,
19:25
but I think, to give you a hypothesishipotez, the besten iyi guesstahmin
331
1140000
5000
fakat öyle sanıyorum ki, size bir hipotez vermek için, en iyi tahmin
19:30
is that if you're left-handedSolak, you're proneeğilimli to schizophreniaşizofreni.
332
1145000
6000
eğer solaksanız, şizofreniye meyillisiniz demektir.
19:36
30 percentyüzde of schizophrenicşizofrenik people are left-handedSolak,
333
1151000
3000
Şizofreni hastalarının yüzde 30'u solak
19:39
and schizophreniaşizofreni has a very funnykomik geneticsgenetik,
334
1154000
3000
ve şizofreninin çok komik bir genetiği var,
19:42
whichhangi meansanlamına geliyor 60 percentyüzde of the people are geneticallygenetik olarak left-handedSolak,
335
1157000
4000
diğer bir ifadeyle insanların yüzde 60' ı genetik solak
19:46
but only halfyarım of it showedgösterdi. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
ancak bu sayının yarısı solunu kullanıyor. Söylemek için vaktim yok.
19:49
Now, some people who think they're right-handedsağlak
337
1164000
3000
Şimdi, sağlak olduğunu düşünen bazı insanlar
19:52
are geneticallygenetik olarak left-handedSolak. OK. I'm just sayingsöz that, if you think,
338
1167000
6000
aslında genetik olarak solak. Tamam. Söylemeye çalıştığım sadece, eğer düşünürseniz
19:58
oh, I don't carrytaşımak a left-handedSolak genegen so thereforebu nedenle my, you know,
339
1173000
4000
ah, bir solaklık geni taşımıyorum böylece benim,
20:02
childrençocuklar won'talışkanlık be at riskrisk of schizophreniaşizofreni. You mightbelki. OK?
340
1177000
3000
çocuklarım şizofreni riski taşımayacak. Taşıyor olabilirsiniz. Tamam mı?
20:05
(LaughterKahkaha)
341
1180000
3000
(Kahkahalar)
20:08
So it's, to me, an extraordinarilyolağanüstü excitingheyecan verici time.
342
1183000
3000
Böylece bu, bana göre, olağanüstü derecede ilginç bir zaman.
20:11
We oughtgerektiğini to be ableyapabilmek to find the genegen for bipolariki kutuplu;
343
1186000
2000
Bipolarlıkla alakalı bir geni bulabilmemiz gerekiyor;
20:13
there's a relationshipilişki.
344
1188000
1000
arada bir bağlantı var
20:14
And if I had enoughyeterli moneypara, we'devlenmek find them all this yearyıl.
345
1189000
4000
Ve eğer yeterli param olursa, hepsini bu yıl bulmuş olacağız.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
Teşekkür ederim.
Translated by Ercan Selçuk ÜNLÜ
Reviewed by Ali Erhat Nalbant

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com