ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com
TEDxChange

Mechai Viravaidya: How Mr. Condom made Thailand a better place for life and love

Mechai Viravaidya: Hogyan tette Óvszer Úr jobb hellyé Thaiföldet

Filmed:
1,169,694 views

A TEDxChange-en a thaiföldi "Óvszer Úr", Mechai Viravaidya végigvezet bennünket hazája bátor tervén, hogy növelje az életszínvonalát, kezdve az 1970-es évekkel. Az első lépés: a népesség szabályozása. És mindez sok őszinte, vicces -- és nagyon hatásos -- beszédet jelent az óvszerekről.
- Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Welcomeüdvözlet to ThailandThaiföld.
0
0
3000
Isten hozta Thaiföldön.
00:18
Now, when I was a youngfiatal man -- 40 yearsévek agoezelőtt,
1
3000
3000
Nos, amikor én fiatal voltam, úgy 40 évvel ezelőtt,
00:21
the countryország was very, very poorszegény
2
6000
2000
az ország nagyon, nagyon szegény volt
00:23
with lots and lots and lots of people livingélő in povertyszegénység.
3
8000
3000
és rengeteg ember élt nyomorban.
00:26
We decidedhatározott to do something about it,
4
11000
3000
Elhatároztuk, hogy teszünk ez ellen valamit,
00:29
but we didn't beginkezdődik with a welfarejólét programprogram
5
14000
2000
de nem egy segélyprogrammal kezdtük,
00:31
or a povertyszegénység reductioncsökkentés programprogram.
6
16000
3000
vagy egy szegénységet csökkentő programmal.
00:34
But we begankezdett with a family-planningcsalád-tervezés programprogram,
7
19000
3000
Hanem egy családtervezési programmal,
00:37
followingkövetkező a very successfulsikeres
8
22000
2000
amit egy nagyon sikeres
00:39
maternalanyai childgyermek healthEgészség activitytevékenység,
9
24000
2000
baba-mama egészségügyi
00:41
setskészletek of activitiestevékenységek.
10
26000
2000
program előzött meg.
00:43
So basicallyalapvetően, no one would acceptelfogad familycsalád planningtervezés
11
28000
3000
Alapvetően, senki nem fogadná el a családtervezést,
00:46
if theirazok childrengyermekek didn't survivetúlélni.
12
31000
2000
amíg a gyerekek meghalnak.
00:48
So the first steplépés: get to the childrengyermekek, get to the mothersanyák,
13
33000
3000
Az első lépés: érjük el a gyerekeket, érjük el az anyákat,
00:51
and then followkövesse up with familycsalád planningtervezés.
14
36000
2000
és ezt kövessük családtervezéssel.
00:53
Not just childgyermek mortalityhalálozás aloneegyedül, you need alsois familycsalád planningtervezés.
15
38000
3000
A gyermekhalandóságon túl családtervezésre is szükség van.
00:56
Now let me take you back
16
41000
2000
Hadd mondjam el,
00:58
as to why we neededszükséges to do it.
17
43000
2000
hogy miért volt erre szükség.
01:00
In my countryország, that was the caseügy in 1974.
18
45000
3000
A hazámban ez volt a helyzet 1974-ben.
01:03
SevenHét childrengyermekek perper familycsalád --
19
48000
2000
Családonként 7 gyerek.
01:05
tremendousborzasztó growthnövekedés at 3.3 percentszázalék.
20
50000
2000
Hatalmas, 3,3%-os növekedés.
01:07
There was just no futurejövő.
21
52000
2000
De nem volt jövő.
01:09
We neededszükséges to reducecsökkentésére the populationnépesség growthnövekedés ratearány.
22
54000
2000
Csökkentenünk kellett a népességnövekedést.
01:11
So we said, "Let's do it."
23
56000
2000
Azt mondtuk, "Csináljuk!"
01:13
The womennők said, "We agreeegyetért. We'llMi lesz use pillspirula,
24
58000
2000
A nők azt mondták, "Egyetértünk. Használjuk a tablettát,
01:15
but we need a doctororvos to prescribeelőírása the pillspirula,"
25
60000
3000
de orvosra van szükségünk, hogy felírja receptre."
01:18
and we had very, very fewkevés doctorsorvosok.
26
63000
2000
és nagyon kevés orvosunk volt.
01:20
We didn't take no as an answerválasz;
27
65000
2000
Nem fogadtuk el a nemet, mint választ,
01:22
we tookvett no as a questionkérdés.
28
67000
2000
hanem kérdésnek tekintettük.
01:24
We wentment to the nursesápolók and the midwivesszülésznők, who were alsois womennők,
29
69000
3000
Megkerestük a nővéreket és a bábákat, akik szintén nők voltak,
01:27
and did a fantasticfantasztikus jobmunka
30
72000
2000
és remek munkát végeztek,
01:29
at explainingmagyarázó how to use the pilltabletta.
31
74000
2000
hogy elmagyarázzák a tabletta használatát.
01:31
That was wonderfulcsodálatos,
32
76000
2000
Ez nagyszerű volt,
01:33
but it coveredfedett only 20 percentszázalék of the countryország.
33
78000
2000
de csak az ország 20%-át értük így el.
01:35
What do we do for the other 80 percentszázalék --
34
80000
2000
Mit csináljunk a másik 80%-kal --
01:37
leaveszabadság them aloneegyedül and say, "Well, they're not medicalorvosi personnelszemélyzet."
35
82000
3000
hagyjuk magukra őket és mondjuk azt: "Nincsenek orvosok?"
01:40
No, we decidedhatározott to do a bitbit more.
36
85000
2000
Nem, elhatároztuk, hogy többet teszünk.
01:42
So we wentment to the ordinaryrendes people that you saw.
37
87000
3000
Megkerestük az átlagembereket, akiket láttak.
01:45
ActuallyValójában, belowlent that yellowsárga signjel --
38
90000
2000
Sőt, azalatt a sárga tábla alatt --
01:47
I wishszeretnék they hadn'tnem volt wipedmegtöröl that,
39
92000
2000
bárcsak ne törölték volna le,
01:49
because there was "Coca-ColaCoca-Cola" there.
40
94000
3000
mert Coca Cola volt ráírva.
01:52
We were so much biggernagyobb than Coca-ColaCoca-Cola in those daysnapok.
41
97000
3000
Sokkal nagyobbak voltunk akkoriban, mint a Coca Cola.
01:55
And no differencekülönbség,
42
100000
2000
És nem volt különbség,
01:57
the people they choseválasztotta were the people we choseválasztotta.
43
102000
3000
akiket ők választottak, azokat választottuk mi is.
02:00
They were well-knownjól ismert in the communityközösség,
44
105000
2000
Jól ismerték őket a közösségben,
02:02
they knewtudta that customersügyfelek were always right,
45
107000
2000
tudták, hogy a vásárlónak mindig igaza van,
02:04
and they were terrificfélelmetes, and they practicedgyakorlott theirazok familycsalád planningtervezés themselvesmaguk.
46
109000
3000
nagyszerűek voltak, és ők maguk is gyakorolták a családtervezést.
02:07
So they could supplykínálat pillspirula and condomsóvszer
47
112000
2000
Ezért el tudták látni tablettákkal és óvszerekkel
02:09
throughoutegész the countryország, in everyminden villagefalu of the countryország.
48
114000
2000
az egész országot, az ország minden faluját.
02:11
So there we are. We wentment to the people
49
116000
2000
Azokat az embereket kerestük meg,
02:13
who were seenlátott as the causeok of the problemprobléma
50
118000
2000
akiket a probléma gyökerének tartottak,
02:15
to be the solutionmegoldás.
51
120000
2000
hogy ők legyenek a megoldás.
02:17
WhereverBárhol there were people --
52
122000
2000
Ahol csak emberek voltak --
02:19
and you can see boatscsónak with the womennők, sellingeladási things --
53
124000
2000
és itt csónakok láthatók, amikből a nők árulnak --
02:21
here'sitt the floatingúszó marketpiac
54
126000
2000
ez az úszó piac,
02:23
sellingeladási bananasbanán and crabsrákok
55
128000
2000
banánt és rákot árulnak,
02:25
and alsois contraceptivesfogamzásgátlók --
56
130000
2000
és fogamzásgátlót is --
02:27
whereverbárhol you find people,
57
132000
2000
ahol emberek vannak,
02:29
you'llazt is megtudhatod find contraceptivesfogamzásgátlók in ThailandThaiföld.
58
134000
2000
ott van fogamzásgátló is Thaiföldön.
02:31
And then we decidedhatározott, why not get to religionvallás
59
136000
2000
Ezután elhatároztuk, miért ne használjuk a vallást,
02:33
because in the PhilippinesFülöp-szigetek,
60
138000
2000
mert a Fülöp-szigeteken
02:35
the CatholicKatolikus ChurchTemplom was prettyszép strongerős,
61
140000
2000
nagyon erős volt a katolikus egyház,
02:37
and Thaithai people were BuddhistBuddhista.
62
142000
2000
és a thai emberek buddhisták.
02:39
We wentment to them and they said, "Look, could you help us?"
63
144000
2000
Megkerestük őket, hogy "Nézzék, tudnának segíteni?"
02:41
I'm there -- the one in bluekék, not the yellowsárga --
64
146000
3000
Én vagyok a kék ruhás, nem a narancssárga,
02:44
holdingholding a bowltál of holySzent watervíz
65
149000
2000
egy tál szentelt vizet tartok,
02:46
for the monkszerzetes to sprinkleMegszórjuk holySzent watervíz
66
151000
2000
hogy a szerzetes megáldja
02:48
on pillspirula and condomsóvszer
67
153000
2000
a tablettákat és óvszereket
02:50
for the sanctityszentség of the familycsalád.
68
155000
3000
a család szentségéért.
02:53
And this picturekép was sentküldött throughoutegész the countryország.
69
158000
2000
És ezt a képet szétküldtük az egész országban.
02:55
So some of the monksszerzetesek in the villagesfalvak were doing the sameazonos thing themselvesmaguk.
70
160000
3000
És más szerzetesek a falvakban ugyanezt csinálták.
02:58
And the womennők were sayingmondás, "No wondercsoda we have no side-effectsmellékhatások.
71
163000
3000
És a nők azt mondták, "Nem csoda, hogy nincsenek mellékhatásai.
03:01
It's been blessedáldott."
72
166000
2000
Meg van áldva."
03:03
That was theirazok perceptionészlelés.
73
168000
2000
Ez volt a benyomásuk.
03:05
And then we wentment to teacherstanárok.
74
170000
2000
Ezután megkerestük a tanárokat.
03:07
You need everybodymindenki to be involvedrészt
75
172000
3000
Mindenkinek részt kell vennie abban,
03:10
in tryingmegpróbálja to providebiztosítani whatevertök mindegy it is
76
175000
3000
hogy megpróbáljuk előteremteni, akármi is
03:13
that make humanityemberiség a better placehely.
77
178000
2000
legyen az, ami jobbá teszi az emberiséget.
03:15
So we wentment to the teacherstanárok.
78
180000
2000
Tehát megkerestük a tanárokat.
03:17
Over a quarternegyed of a millionmillió were taughttanított about familycsalád planningtervezés
79
182000
2000
Több mint ¼ millió tanárt képeztünk ki családtervezésből
03:19
with a newúj alphabetábécé -- A, B for birthszületés, C for condomóvszer,
80
184000
3000
egy új ABC-vel -- B mint baba, Ó mint óvszer,
03:22
I for IUDIUD, V for vasectomyvasectomy.
81
187000
2000
S mint spirál, V mint vazektómia.
03:24
And then we had a snakeskígyók and ladderslétrák gamejátszma, meccs, where you throwdobás dicedobókocka.
82
189000
2000
És volt egy társasjátékunk, ahol dobni kell egy dobókockával.
03:26
If you landföld on anything pro-familyPro-család planningtervezés, you movemozog aheadelőre.
83
191000
3000
Ha olyan mezőre érkezel, ami a családtervezés mellett szól, előre lépsz.
03:29
Like, "MotherAnya takes the pilltabletta everyminden night.
84
194000
2000
Úgymint: "Anyuka beveszi a tablettát minden este.
03:31
Very good, motheranya. MoveMozog aheadelőre.
85
196000
2000
Nagyon jó, anyuka, lépj előre.
03:33
UncleBácsi buysvásárol a condomóvszer. Very good, unclenagybácsi. MoveMozog aheadelőre.
86
198000
2000
Nagybácsi óvszert vesz. Jó nagybácsi. Lépj előre.
03:35
UncleBácsi getsjelentkeznek drunkrészeg, doesn't use condomóvszer. Come back, startRajt again."
87
200000
2000
Nagybácsi berúg, nem használ óvszert. Lépj hátra, kezdd újra."
03:37
(LaughterNevetés)
88
202000
2000
(Nevetés)
03:39
Again, educationoktatás, classosztály entertainmentszórakozás.
89
204000
3000
Megintcsak, oktatás, szórakoztatás az osztályban.
03:42
And the kidsgyerekek were doing it in schooliskola too.
90
207000
2000
És a gyerekek is csinálták az iskolában.
03:44
We had relayrelé racesversenyek with condomsóvszer,
91
209000
2000
Tartottunk staféta versenyt óvszerrel.
03:46
we had children'sgyermek condom-blowingóvszer fúj championship-Európa-bajnokság.
92
211000
2000
Volt óvszerfújó bajnokság gyerekeknek.
03:48
And before long,
93
213000
2000
És rövid időn belül,
03:50
the condomóvszer was know as the girl'sa lány bestlegjobb friendbarát.
94
215000
3000
az óvszerre úgy tekintettek, mint egy lány legjobb barátjára.
03:53
In ThailandThaiföld, for poorszegény people, diamondsgyémánt don't make it --
95
218000
2000
Thaiföldön a szegényeknek nem jut gyémánt.
03:55
so the condomóvszer is the girl'sa lány bestlegjobb friendbarát.
96
220000
3000
Az óvszer egy lány legjobb barátja.
03:59
We introducedbemutatott our first microcreditmikrohitel programprogram in 1975,
97
224000
3000
1975-ben szerveztük meg az első mikrohitel programunkat,
04:02
and the womennők who organizedszervezett it said,
98
227000
2000
és a nők, akik szervezték, azt mondták:
04:04
"We only want to lendkölcsön
99
229000
2000
"Csak olyan nőknek akarunk hitelezni,
04:06
to womennők who practicegyakorlat familycsalád planningtervezés.
100
231000
2000
akik gyakorolják a családtervezést.
04:08
If you're pregnantterhes, take caregondoskodás of your pregnancyterhesség.
101
233000
2000
Ha terhes vagy, foglalkozz a terhességeddel.
04:10
If you're not pregnantterhes, you can take a loanhitel out from us."
102
235000
2000
Ha nem vagy terhes, kaphatsz tőlünk hitelt."
04:12
And that was runfuss by them.
103
237000
2000
És ezt ők működtették.
04:14
And after 35/36 yearsévek,
104
239000
2000
És 35-36 évvel később,
04:16
it's still going on.
105
241000
2000
még mindig működik.
04:18
It's a partrész of the VillageFalu DevelopmentFejlesztési BankBank;
106
243000
2000
A Falusi Fejlesztési Bank része.
04:20
it's not a realigazi bankbank, but it's a fundalap -- microcreditmikrohitel.
107
245000
3000
Nem egy igazi bank, hanem egy alap -- mikrohitel.
04:23
And we didn't need a bignagy organizationszervezet to runfuss it --
108
248000
2000
És nem kellett hozzá egy nagy szervezet.
04:25
it was runfuss by the villagersfalusiak themselvesmaguk.
109
250000
2000
Maguk a falubeliek működtették.
04:27
And you probablyvalószínűleg hardlyalig see a Thaithai man there,
110
252000
2000
És valószínűleg nem fognak itt thai férfit látni.
04:29
it's always womennők, womennők, womennők, womennők.
111
254000
3000
Mindig nők, nők, nők, nők.
04:32
And then we thought we'dHázasodik help AmericaAmerikai,
112
257000
2000
Aztán úgy gondoltuk, hogy segítünk Amerikán,
04:34
because America'sAmerika been helpingsegít everyonemindenki,
113
259000
2000
mert Amerika mindenkinek segít,
04:36
whetherakár they want help or not.
114
261000
2000
ha akarja, ha nem.
04:38
(LaughterNevetés)
115
263000
5000
(Nevetés)
04:43
And this is on the FourthNegyedik of JulyJúlius.
116
268000
3000
Ez július 4-én volt.
04:46
We decidedhatározott to providebiztosítani vasectomyvasectomy to all menférfiak,
117
271000
3000
Elhatároztuk, hogy ingyen vazektómiát kínálunk minden férfinak,
04:49
but in particularkülönös, AmericanAmerikai menférfiak to the frontelülső of the queuesorban áll,
118
274000
2000
leginkább amerikai férfiaknak a sor elején,
04:51
right up to the Ambassador'sNagykövet residencea Residence
119
276000
2000
egészen a nagykövet rezidenciájáig
04:53
duringalatt his [unclearhomályos].
120
278000
2000
a [érthetetlen] alatt.
04:55
And the hotelszálloda gaveadott us the ballroombálterem for it --
121
280000
2000
A hotel a rendelkezésünkre bocsátotta a báltermet.
04:57
very appropriatemegfelelő roomszoba.
122
282000
2000
Nagyon találó.
04:59
(LaughterNevetés)
123
284000
3000
(Nevetés)
05:02
And sincemivel it was nearközel lunchebéd time,
124
287000
2000
És mivel ebédidő volt, azt mondták,
05:04
they said, "All right, we'lljól give you some lunchebéd.
125
289000
2000
"Rendben, adunk ebédet.
05:06
Of coursetanfolyam, it mustkell be AmericanAmerikai colaCola.
126
291000
2000
Természetesen amerikai kólának kell lennie.
05:08
You get two brandsmárkák, CokeKoksz and PepsiPepsi.
127
293000
2000
Kapnak két márkát, Coca Cola és Pepsi.
05:10
And then the foodélelmiszer is eitherbármelyik hamburgerhamburger or hotdoghotdog."
128
295000
3000
És az étel vagy hamburger vagy hotdog."
05:13
And I thought a hotdoghotdog will be more symbolicszimbolikus.
129
298000
2000
Úgy gondoltam, hogy a hotdog szimbolikusabb.
05:15
(LaughterNevetés)
130
300000
2000
(Nevetés)
05:17
And here is this, then, youngfiatal man calledhívott WillyWilly BohmBőhm
131
302000
3000
És itt van egy akkori fiatalember, Willy Bohm,
05:20
who workeddolgozott for the USAIDUSAID.
132
305000
2000
aki a USAID-nek dolgozott.
05:22
ObviouslyNyilvánvalóan, he's had his vasectomyvasectomy
133
307000
2000
Látszik, hogy megvolt a vazektómiája,
05:24
because his hotdoghotdog is halffél eatenevett, and he was very happyboldog.
134
309000
3000
mert a hotdogja félig elfogyott és nagyon boldog.
05:27
It madekészült a lot of newshírek in AmericaAmerikai, and it angeredharagos some people alsois.
135
312000
3000
Sok hír szólt erről Amerikában és fel is dühített néhány embert.
05:30
I said, "Don't worryaggodalom. Come over and I'll do the wholeegész lot of you."
136
315000
2000
Azt mondtam, "Ne aggódjanak, jöjjenek ide és megcsinálom mindenkinek."
05:32
(LaughterNevetés)
137
317000
2000
(Nevetés)
05:34
And what happenedtörtént?
138
319000
2000
És mi történt?
05:36
In all this thing,
139
321000
2000
Mindezek után
05:38
from sevenhét childrengyermekek to 1.5 childrengyermekek,
140
323000
2000
7 gyerekből 1,5 gyerek lett.
05:40
populationnépesség growthnövekedés ratearány of 3.3 to 0.5.
141
325000
3000
A népességnövekedés 3,3%-ról 0,5%-ra csökkent.
05:43
You could call it the Coca-ColaCoca-Cola approachmegközelítés if you like --
142
328000
3000
Hívhatják a Coca Cola módszernek, ha úgy tetszik.
05:46
it was exactlypontosan the sameazonos thing.
143
331000
2000
Teljesen ugyanaz.
05:48
I'm not sure whetherakár Coca-ColaCoca-Cola followedmajd us, or we followedmajd Coca-ColaCoca-Cola,
144
333000
3000
Nem tudom, hogy a Coca Cola utánzott minket, vagy mi a Coca Colát,
05:51
but we're good friendsbarátok.
145
336000
2000
de jóbarátok vagyunk.
05:53
And so that's the caseügy of everyonemindenki joiningösszekötő in.
146
338000
2000
Ez az, amikor mindenki résztvevővé válik.
05:55
We didn't have a strongerős governmentkormány. We didn't have lots of doctorsorvosok.
147
340000
3000
Nem volt erős kormányunk. Nem volt sok orvosunk.
05:58
But it's everybody'smindenkié jobmunka
148
343000
2000
De ez mindenki feladata,
06:00
who can changeváltozás attitudehozzáállás and behaviorviselkedés.
149
345000
2000
aki befolyásolni tudja a viselkedést.
06:02
Then AIDSAIDS camejött alongmentén and hittalálat ThailandThaiföld,
150
347000
2000
Aztán megjelent az AIDS és megtámadta Thaiföldet,
06:04
and we had to stop doing a lot of good things
151
349000
2000
és abba kellett hagynunk sok jó dolgot,
06:06
to fightharc AIDSAIDS.
152
351000
2000
hogy az AIDS ellen küzdjünk.
06:08
But unfortunatelysajnálatos módon, the governmentkormány was in denialtagadás, denialtagadás, denialtagadás.
153
353000
3000
Sajnos a kormány a problémát tagadta, tagadta, tagadta.
06:11
So our work wasn'tnem volt affectedérintett.
154
356000
2000
Így a munkánk nem volt hatásos.
06:13
So I thought, "Well, if you can't go to the governmentkormány, go to the militarykatonai."
155
358000
3000
Azt gondoltam, "Ha nem fordulhatsz a kormányhoz, fordulj a hadsereghez."
06:16
So I wentment to the militarykatonai
156
361000
2000
Megkerestem a hadsereget
06:18
and askedkérdezte to borrowkölcsön 300 radiorádió stationsállomások.
157
363000
2000
és kölcsönkértem 300 rádióadót.
06:20
They have more than the governmentkormány,
158
365000
2000
Több van nekik, mint a kormánynak,
06:22
and they'veők már got more gunspisztolyok than the governmentkormány.
159
367000
2000
és több fegyverük van, mint a kormánynak.
06:24
So I askedkérdezte them, could they help us
160
369000
2000
Megkértem őket, hogy segítsenek
06:26
in our fightharc againstellen HIVHIV.
161
371000
2000
az AIDS elleni küzdelemben.
06:28
And after I gaveadott them statisticsstatisztika,
162
373000
2000
Megmutattam nekik a statisztikákat.
06:30
they said, "Yes. Okay. You can use all the radiorádió stationsállomások, televisiontelevízió stationsállomások."
163
375000
3000
Azt mondták: "Jó, rendben. Használhatja az összes rádió- és TV adót."
06:33
And that's when we wentment onto-ra the airwavesrádió.
164
378000
3000
És így kerültünk az éterbe.
06:36
And then we got a newúj primelegfontosabb ministerminiszter soonhamar after that.
165
381000
2000
Nem sokkal ezután új miniszterelnökünk lett.
06:38
And he said, "MechaiMechai, could you come and joincsatlakozik?"
166
383000
3000
És azt mondta, "Mechai, csatlakozna?"
06:41
He askedkérdezte me in because he likedtetszett my wifefeleség a lot.
167
386000
2000
Azért kért meg, mert nagyon kedvelte a feleségemet.
06:43
So I said, "Okay."
168
388000
2000
Szóval azt mondtam, "Oké."
06:45
He becamelett the chairmanelnök of the NationalNemzeti AIDSAIDS CommitteeBizottság
169
390000
2000
A Nemzeti AIDS Bizottság elnöke lett
06:47
and increasedmegnövekedett the budgetköltségvetés fifty-foldFifty-fold.
170
392000
2000
és ötvenszeresére növelte a költségvetést.
06:49
EveryMinden ministryMinisztérium, even judgesbírók, had to be involvedrészt in AIDSAIDS educationoktatás --
171
394000
3000
Minden minisztériumnak részt kellett vennie az AIDS oktatásban.
06:52
everyonemindenki -- and we said the publicnyilvános, institutionsintézmények,
172
397000
3000
Mindenkinek. A nyilvánosság, az intézmények,
06:55
religiousvallási institutionsintézmények, schoolsiskolákban --
173
400000
2000
vallásos intézmények, iskolák --
06:57
everyonemindenki was involvedrészt.
174
402000
2000
mindenki részt vett.
06:59
And here, everyminden mediamédia personszemély
175
404000
2000
És itt, minden újságírónak
07:01
had to be trainedkiképzett for HIVHIV.
176
406000
2000
tanulnia kellett a HIV-ről.
07:03
And we gaveadott everyminden stationállomás halffél a minuteperc extrakülön-
177
408000
3000
És minden csatornának adtunk fél perc
07:06
for advertisinghirdető to earnkeresni more moneypénz.
178
411000
3000
extra reklámidőt, hogy több pénzt keressenek.
07:09
So they were happyboldog with that.
179
414000
2000
Ezért örültek neki.
07:11
And then AIDSAIDS educationoktatás in all schoolsiskolákban,
180
416000
2000
Aztán AIDS oktatás minden iskolában,
07:13
startingkiindulási from universityegyetemi.
181
418000
2000
kezdve az egyetemekkel.
07:15
And these are highmagas schooliskola kidsgyerekek teachingtanítás highmagas schooliskola kidsgyerekek.
182
420000
3000
Itt gimnazista diákok tanítanak gimnazista diákokat.
07:18
And the bestlegjobb teacherstanárok were the girlslányok, not the boysfiúk,
183
423000
2000
És a legjobb tanárok a lányok voltak, nem a fiúk.
07:20
and they were terrificfélelmetes.
184
425000
2000
És nagyszerűek voltak.
07:22
And these girlslányok who go around teachingtanítás about safebiztonságos sexszex and HIVHIV
185
427000
3000
És ezeket a lányokat, akik a biztonságos szexről és HIV-ről oktattak
07:25
were knownismert as MotherAnya TheresaTerézia.
186
430000
3000
Teréz Anyáknak hívták.
07:28
And then we wentment down one more steplépés.
187
433000
2000
Aztán lejjebb mentünk még egy lépéssel.
07:30
These are primaryelsődleges schooliskola kidsgyerekek -- thirdharmadik, fourthnegyedik gradefokozat --
188
435000
2000
Ezek általános iskolások -- harmadik, negyedikesek --
07:32
going to everyminden householdháztartás in the villagefalu,
189
437000
2000
akik meglátogattak minden házat a faluban,
07:34
everyminden householdháztartás in the wholeegész of ThailandThaiföld,
190
439000
2000
minden házat egész Thaiföldön,
07:36
givingígy AIDSAIDS informationinformáció and a condomóvszer
191
441000
2000
és AIDS felvilágosítást és óvszereket adtak
07:38
to everyminden householdháztartás,
192
443000
2000
minden háztartásnak,
07:40
givenadott by these youngfiatal kidsgyerekek.
193
445000
2000
ezek a fiatal gyerekek.
07:42
And no parentsszülők objectedkifogásolta, because we were tryingmegpróbálja to savementés liveséletét,
194
447000
3000
És egy szülő sem ellenezte, mert életeket akartunk menteni,
07:45
and this was a lifesaveréletmentő.
195
450000
3000
és ez életmentő volt.
07:48
And we said, "EveryoneMindenki needsigények to be involvedrészt."
196
453000
2000
Azt mondtuk, "Mindenkinek részt kell vennie."
07:50
So you have the companiesvállalatok alsois realizingfelismerve
197
455000
2000
És a vállalatok is rájöttek, hogy beteg alkalmazottak
07:52
that sickbeteg staffszemélyzet don't work, and deadhalott customersügyfelek don't buyVásárol.
198
457000
2000
nem dolgoznak, és halott vásárlók nem vásárolnak.
07:54
So they all trainedkiképzett.
199
459000
2000
Szóval mind oktattak.
07:56
And then we have this CaptainKapitány CondomÓvszer,
200
461000
2000
És van egy Óvszer Kapitányunk,
07:58
with his HarvardHarvard MBAMBA,
201
463000
2000
egy MBA-vel a Harvardról,
08:00
going to schoolsiskolákban and night spotshelyek.
202
465000
2000
aki iskolákat és bárokat látogat.
08:02
And they lovedszeretett him. You need a symbolszimbólum of something.
203
467000
3000
És imádják. Szükség van egy szimbólumra.
08:05
In everyminden countryország, everyminden programprogram, you need a symbolszimbólum,
204
470000
3000
Minden országban, minden programnak szüksége van egy szimbólumra,
08:08
and this is probablyvalószínűleg the bestlegjobb thing he's ever doneKész with his MBAMBA.
205
473000
3000
és valószínűleg ez a legjobb dolog, amit csinált az MBA-jével.
08:11
(LaughterNevetés)
206
476000
3000
(Nevetés)
08:14
And then we gaveadott condomsóvszer out everywheremindenhol on the streetsutcák --
207
479000
2000
És óvszereket osztogattunk mindenhol az utcákon --
08:16
everywheremindenhol, everywheremindenhol.
208
481000
2000
mindenhol, mindenhol.
08:18
In taxistaxik, you get condomsóvszer.
209
483000
2000
Taxikban is kaphatsz óvszert.
08:20
And alsois, in trafficforgalom,
210
485000
2000
A dugóban is,
08:22
the policemena rendőrök give you condomsóvszer -- our "copszsaruk and rubbersgumik" programsprogramok.
211
487000
3000
a rendőrök óvszert osztogatnak -- a mi "gumibot" programunk.
08:25
(LaughterNevetés)
212
490000
3000
(Nevetés)
08:28
So, can you imagineKépzeld el NewÚj YorkYork policemena rendőrök givingígy out condomsóvszer?
213
493000
3000
El tudják képzelni, ahogy rendőrök New Yorkban óvszert osztogatnak?
08:31
Of coursetanfolyam I can. And they'dők azt enjoyélvez it immenselynagyon;
214
496000
3000
Én el tudom képzelni. És nagyon élveznék.
08:34
I see them standingálló around right now, everywheremindenhol.
215
499000
2000
Most is látom, ahogy mindenhol állnak.
08:36
ImagineKépzeld el if they had condomsóvszer,
216
501000
2000
Képzeljék el, hogy óvszer van náluk,
08:38
givingígy out to all sortsfajta of people.
217
503000
2000
és mindenkinek osztogatják.
08:40
And then, newúj changeváltozás,
218
505000
2000
Aztán egy új változás,
08:42
we had hairhaj bandssávok, clothingruházat
219
507000
2000
hajgumik, ruházat,
08:44
and the condomóvszer for your mobileMobil phonetelefon
220
509000
2000
óvszer a mobilodnak
08:46
duringalatt the rainyesős seasonévad.
221
511000
2000
az esős időben.
08:48
(LaughterNevetés)
222
513000
2000
(Nevetés)
08:50
And these were the condomsóvszer that we introducedbemutatott.
223
515000
3000
És ezeket az óvszereket vezettük be.
08:55
One saysmondja, "WeaponFegyver of masstömeg protectionvédelem."
224
520000
2000
Az egyik a "Tömegvédő Fegyver"
08:57
We foundtalál --
225
522000
2000
Megtaláltuk.
08:59
you know -- somebodyvalaki here was searchingkutató for the weaponfegyver of masstömeg destructionmegsemmisítés,
226
524000
3000
Tudják, valaki itt tömegpusztító fegyvereket keresett,
09:02
but we have foundtalál the weaponfegyver of masstömeg protectionvédelem: the condomóvszer.
227
527000
3000
de mi megtaláltuk a tömegvédő fegyvert -- az óvszert.
09:05
And then it saysmondja here, with the AmericanAmerikai flagzászló,
228
530000
2000
Ez azt mondja, az amerikai zászlóval,
09:07
"Don't leaveszabadság home withoutnélkül it."
229
532000
2000
"Ne menj el otthonról nélküle."
09:09
But I have some to give out afterwardutána.
230
534000
3000
Van nálam néhány, amit kiosztok az előadás után.
09:12
But let me warnfigyelmeztet you, these are Thai-sizedThai-méret,
231
537000
2000
De vigyázzanak, ezek thai méretűek,
09:14
so be very carefulóvatos.
232
539000
2000
legyenek óvatosak.
09:16
(LaughterNevetés)
233
541000
2000
(Nevetés)
09:18
And so you can see
234
543000
2000
Láthatják, hogy
09:20
that condomsóvszer can do so manysok things.
235
545000
3000
az óvszerek sok mindenre képesek.
09:23
Look at this --
236
548000
2000
Nézzék meg ezt.
09:25
I gaveadott this to AlAl GoreGore and to BillBill SeniorSenior alsois.
237
550000
3000
Ebből Al Gore-nak és az id. Bushnak is adtam.
09:28
Stop globalglobális warmingmelegítés; use condomsóvszer.
238
553000
3000
Állítsd meg a globális felmelegedést, használj óvszert.
09:32
And then this is the picturekép I mentionedemlített to you --
239
557000
3000
Ez az a kép, amit említettem --
09:35
the weaponfegyver of masstömeg protectionvédelem.
240
560000
3000
A tömegvédő fegyver.
09:38
And let the nextkövetkező OlympicsOlimpia savementés some liveséletét.
241
563000
3000
És hadd mentsen meg a következő Olimpia életeket.
09:41
Why just runfuss around?
242
566000
2000
Miért csak futkossunk körbe-körbe?
09:43
(LaughterNevetés)
243
568000
3000
(Nevetés)
09:46
And then finallyvégül,
244
571000
2000
És végül,
09:48
in ThailandThaiföld we're BuddhistBuddhista, we don't have a God,
245
573000
3000
Thaiföldon mi buddhisták vagyunk, nincs istenünk,
09:51
so insteadhelyette, we say, "In rubbergumi we trustbizalom."
246
576000
2000
inkább azt mondjuk, "A gumiban bízunk."
09:53
(LaughterNevetés)
247
578000
2000
(Nevetés)
09:55
So you can see that we addedhozzáadott everything to our endeavortörekvés
248
580000
2000
Láthatják, mindent a vállalkozásunk szolgálatába állítottunk,
09:57
to make life better for the people.
249
582000
2000
hogy jobbá tegyük az emberek életét.
09:59
We had condomsóvszer in all the refrigeratorshűtőszekrények in the hotelsszállodák and the schoolsiskolákban,
250
584000
3000
Óvszereket tettünk minden szállodai és iskolai hűtőbe,
10:02
because alcoholalkohol impairsrontja a judgmentítélet.
251
587000
2000
mert az alkohol gyengíti az ítélőképességet.
10:04
And then what happenedtörtént?
252
589000
2000
És mi történt ezután?
10:06
After all this time, everybodymindenki joinedcsatlakozott in.
253
591000
3000
Ennyi idő elteltével mindenki bekapcsolódott.
10:09
AccordingSzerint to the U.N.,
254
594000
1000
Az ENSZ szerint
10:10
newúj casesesetek of HIVHIV
255
595000
2000
az új HIV fertőzések száma
10:12
declinedcsökkent by 90 percentszázalék,
256
597000
2000
90%-kal csökkent.
10:14
and accordingszerint to the WorldVilág BankBank,
257
599000
2000
És a Világbank szerint
10:16
7.7 millionmillió liveséletét were savedmentett.
258
601000
2000
7,7 millió életet mentettünk meg.
10:18
OtherwiseEgyébként there wouldn'tnem be manysok ThaisThaisz walkinggyalogló around todayMa.
259
603000
3000
Enélkül mára nem sok thai ember maradt volna.
10:21
So it just showedkimutatta, you, you could do something about it.
260
606000
3000
Ebből látszik, hogy hogyan lehet cselekedni.
10:24
90 percentszázalék of the fundingfinanszírozás camejött from ThailandThaiföld.
261
609000
2000
A támogatás 90%-a Thaiföldről jött.
10:26
There was politicalpolitikai commitmentelkötelezettség, some financialpénzügyi commitmentelkötelezettség,
262
611000
3000
Volt politikai elkötelezettség, némi anyagi elkötelezettség,
10:29
and everybodymindenki joinedcsatlakozott in the fightharc.
263
614000
2000
és mindenki beszállt a küzdelembe.
10:31
So just don't leaveszabadság it to the specialistsszakemberek and doctorsorvosok and nursesápolók.
264
616000
3000
Szóval ne hagyjuk csak a szakemberekre, orvosokra és nővérekre.
10:34
We all need to help.
265
619000
2000
Mindenkinek segítenie kell.
10:36
And then we decidedhatározott to help people out of povertyszegénység,
266
621000
2000
Aztán elhatároztuk, hogy segítünk a szegényeken,
10:38
now that we got AIDSAIDS somewhatnémileg out of the way --
267
623000
2000
most hogy az AIDS-et nagyjából megoldottuk,
10:40
this time, not with governmentkormány aloneegyedül,
268
625000
2000
ezúttal nemcsak a kormánnyal,
10:42
but in cooperationegyüttműködés with the businessüzleti communityközösség.
269
627000
3000
hanem az üzleti szférával együttműködésben.
10:45
Because poorszegény people are businessüzleti people
270
630000
2000
Mert a szegény emberek olyan üzletemberek,
10:47
who lackhiány businessüzleti skillsszakértelem and accesshozzáférés to credithitel.
271
632000
3000
akiknek hiányzik a képzettségük és nem kapnak hitelt.
10:50
Those are the things to be providedbiztosítani by the businessüzleti communityközösség.
272
635000
3000
Ezeket biztosította az üzleti közösség.
10:53
We're tryingmegpróbálja to turnfordulat them into barefootmezítláb entrepreneursvállalkozók,
273
638000
3000
Mezítlábas vállalkozókat akarunk belőlük csinálni,
10:56
little businessüzleti people.
274
641000
2000
kis üzletembereket.
10:58
The only way out of povertyszegénység is throughkeresztül businessüzleti enterprisevállalati.
275
643000
2000
Az egyetlen kiút a szegénységből az üzleti vállalkozás.
11:00
So, that was doneKész.
276
645000
2000
Szóval ezt tettük.
11:02
The moneypénz goesmegy from the companyvállalat into the villagefalu
277
647000
2000
A pénz a vállalattól megy a faluba,
11:04
viakeresztül tree-plantingfa ültetés.
278
649000
2000
faültetésen keresztül.
11:06
It's not a freeingyenes giftajándék.
279
651000
2000
Ez nem egy ingyen ajándék.
11:08
They plantnövény the treesfák, and the moneypénz goesmegy into theirazok microcreditmikrohitel fundalap,
280
653000
2000
Elültetik a fákat, és a pénz átkerül a mikrohitel alapjukba,
11:10
whichmelyik we call the VillageFalu DevelopmentFejlesztési BankBank.
281
655000
2000
amit a Falusi Fejlesztési Banknak hívunk.
11:12
EverybodyMindenki joinscsatlakozik in,
282
657000
2000
Mindenki részt vesz,
11:14
and they feel they ownsaját the bankbank,
283
659000
2000
és úgy érzik, hogy övék a bank,
11:16
because they have broughthozott the moneypénz in.
284
661000
2000
mert ők hozták be a pénzt.
11:18
And before you can borrowkölcsön the moneypénz, you need to be trainedkiképzett.
285
663000
3000
És mielőtt valaki hitelt kapna, szakképzettséget kell szereznie.
11:21
And we believe if you want to help the poorszegény,
286
666000
2000
Hisszük, ha segíteni akarunk a szegényeken,
11:23
those who are livingélő in povertyszegénység,
287
668000
2000
azokon, akik nyomorban élnek,
11:25
accesshozzáférés to credithitel mustkell be a humanemberi right.
288
670000
3000
a hitelnek emberi jognak kell lennie.
11:28
AccessHozzáférés to credithitel mustkell be a humanemberi right.
289
673000
2000
A hitelnek emberi jognak kell lennie.
11:30
OtherwiseEgyébként they'llfognak never get out of povertyszegénység.
290
675000
3000
Máshogy soha nem fognak kijutni a szegénységből.
11:33
And then before gettingszerzés a loanhitel, you mustkell be trainedkiképzett.
291
678000
2000
És mielőtt hitelt kapsz, tanulnod kell.
11:35
Here'sItt van what we call a "barefootmezítláb MBAMBA,"
292
680000
2000
Ezt mezítlábas MBA-nek hívjuk,
11:37
teachingtanítás people how to do businessüzleti
293
682000
2000
megtanítja az embereket hogyan kell vállalkozni,
11:39
so that, when they borrowkölcsön moneypénz, they'llfognak succeedsikerül with the businessüzleti.
294
684000
3000
hogy amikor kölcsönt vesznek fel, sikeres legyen az üzletük.
11:42
These are some of the businessesvállalkozások:
295
687000
2000
Itt van nehány vállalkozás:
11:44
mushroomsgomba, crabsrákok, vegetableszöldségek,
296
689000
3000
gomba, rák, zöldségek,
11:47
treesfák, fruitsgyümölcsök,
297
692000
2000
fák, gyümölcsök,
11:49
and this is very interestingérdekes -- NikeNike icejég creamkrém and NikeNike biscuitskeksz;
298
694000
3000
és ez nagyon érdekes -- Nike jégkrém és Nike süti.
11:52
this is a villagefalu sponsoredszponzorált by NikeNike.
299
697000
2000
Ezt a falut a Nike támogatja.
11:54
They said, "They should stop makinggyártás shoescipő and clothesruhák.
300
699000
2000
Azt mondták, "Nem kell cipőket és ruhákat gyártaniuk.
11:56
Make these better, because we can affordengedheti meg magának, them."
301
701000
3000
Legyenek ezek jobbak, mert ezeket megengedhetjük magunknak."
12:00
And then we have silkselyem, Thaithai silkselyem.
302
705000
2000
És ott van a selyem, thai selyem.
12:02
Now we're makinggyártás ScottishSkót tartanstartánok, as you can see on the left,
303
707000
3000
Most már skótkockás selymet is gyártunk, amint látják balra,
12:05
to sellelad to all people of ScottishSkót ancestorselődök.
304
710000
3000
hogy eladjuk skót származású embereknek.
12:08
So anyonebárki sittingülés in and watchingnézni TVTV,
305
713000
2000
Ha valaki ezt látja a TV-ben,
12:10
get in touchérintés with me.
306
715000
2000
hívjon fel.
12:12
And then this is our answerválasz to StarbucksStarbucks in ThailandThaiföld --
307
717000
3000
Ez Thaiföld válasza a Starbucksra --
12:15
"CoffeeKávé and CondomsÓvszer."
308
720000
2000
"Kávé és Óvszer"
12:17
See, StarbucksStarbucks you awakeébren, we keep you awakeébren and aliveélő.
309
722000
3000
A Starbucks ébren tart, mi ébren és életben tartunk.
12:20
That's the differencekülönbség.
310
725000
2000
Ez a különbség.
12:22
Can you imagineKépzeld el, at everyminden StarbucksStarbucks
311
727000
2000
El tudják képzelni, hogy minden Starbucksban
12:24
that you can alsois get condomsóvszer?
312
729000
2000
vehetnek óvszert is?
12:26
You can ordersorrend your condomsóvszer with your with your cappuccinocappuccino.
313
731000
3000
Meg tudják rendelni az óvszerüket a cappuccinójukkal.
12:31
And then now, finallyvégül in educationoktatás,
314
736000
2000
És most, végül, az oktatásban,
12:33
we want to changeváltozás the schooliskola as beinglény underutilizedkihasználatlan
315
738000
3000
meg akarjuk változtatni az iskolák kihasználatlanságát,
12:36
into a placehely where it's a lifelongéletre szóló learningtanulás centerközpont for everyonemindenki.
316
741000
4000
egy életre szóló tanulmányi központtá tenni őket mindenki számára.
12:40
We call this our School-BasedIskolai IntegratedIntegrált RuralVidéki DevelopmentFejlesztési.
317
745000
3000
Ezt Iskolaközpontú Integrált Vidékfejlesztésnek hívjuk.
12:43
And it's a centerközpont, a focalgyújtótávolság pointpont
318
748000
2000
És ez egy központ, egy fókuszpont,
12:45
for economicgazdasági and socialtársadalmi developmentfejlődés.
319
750000
2000
a gazdasági és társadalmi fejlődéshez.
12:47
Re-doÚjra meg the schooliskola,
320
752000
2000
Alakítsuk át az iskolát,
12:49
make it serveszolgál the communityközösség needsigények.
321
754000
3000
hogy a közösség érdekeit szolgálja.
12:52
And here is a bamboobambusz buildingépület --
322
757000
2000
És itt egy bambusz épület.
12:54
all of them are bamboobambusz.
323
759000
2000
Mindegyik bambuszból van.
12:56
This is a geodesicGeodéziai domekupola madekészült of bamboobambusz.
324
761000
3000
Ez egy geodéziai kupola bambuszból.
12:59
And I'm sure BuckminsterBuckminster FullerFuller would be very, very proudbüszke
325
764000
3000
Biztos vagyok benne, hogy Buckminster Fuller nagyon büszke lenne,
13:02
to see a bamboobambusz geodesicGeodéziai domekupola.
326
767000
3000
ha látná a bambusz geodéziai kupolát.
13:05
And we use vegetableszöldségek around the schooliskola groundtalaj,
327
770000
2000
És zöldségeket ültetünk az iskola területén,
13:07
so they raiseemel theirazok ownsaját vegetableszöldségek.
328
772000
2000
tehát ők termesztik a saját zöldségeiket.
13:09
And then, finallyvégül, I firmlyhatározottan believe,
329
774000
3000
És végül, mélyen hiszek benne,
13:12
if we want the MDGsMillenniumi fejlesztési célok to work --
330
777000
2000
ha azt akarjuk, hogy az MFC-k létrejöjjenek --
13:14
the MillenniumMillennium DevelopmentFejlesztési GoalsCélok --
331
779000
2000
a Milleniumi Fejlesztési Célok --
13:16
we need to addhozzáad familycsalád planningtervezés to it.
332
781000
2000
hozzá kell tennünk a családtervezést.
13:18
Of coursetanfolyam, childgyermek mortalityhalálozás first and then familycsalád planningtervezés --
333
783000
3000
Persze, először a gyermekhalandóság, aztán a családtervezés.
13:21
everyonemindenki needsigények familycsalád planningtervezés serviceszolgáltatás --
334
786000
2000
Mindenkinek szüksége van a családtervezési szolgáltatásra.
13:23
it's underutilizedkihasználatlan.
335
788000
2000
Nincs kihasználva.
13:25
So we have now foundtalál the weaponfegyver of masstömeg protectionvédelem.
336
790000
2000
Tehát megtaláltuk a tömegvédő fegyvert.
13:27
And we alsois askkérdez the nextkövetkező OlympicsOlimpia
337
792000
2000
És arra kérjük a következő Olimpiát,
13:29
to be involvedrészt in savingmegtakarítás liveséletét.
338
794000
3000
hogy vegyen részt az életek megmentésében.
13:32
And then, finallyvégül, that is our networkhálózat.
339
797000
3000
És végül, ez a szervezetünk.
13:35
And these are our Thaithai tulipstulipán.
340
800000
3000
És ezek a thai tulipánjaink.
13:38
(LaughterNevetés)
341
803000
2000
(Nevetés)
13:40
Thank you very much indeedvalóban.
342
805000
2000
Nagyon köszönöm.
13:42
(ApplauseTaps)
343
807000
2000
(Taps)
Translated by Anna Patai
Reviewed by Robert Toth Dr

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com