ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com
TEDxChange

Mechai Viravaidya: How Mr. Condom made Thailand a better place for life and love

Mechai Viravaidya: Ako vlastne Pán Kondóm spravil z Thajska lepšie miesto pod Slnkom

Filmed:
1,169,694 views

V TEDxChange nás thajský "Pán Kondóm", Mechai Viravaidya, prevedie odvážnym plánom na zvýšenie životnej úrovne v Thajsku, počínajúc rokom 1970. Prvým krokom bola kontrola pôrodnosti. A to pre nás znamená veľmi úprimné, vtipné - a tiež veľmi efektívne - rozprávanie o kondómoch.
- Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Welcomevitaj to ThailandThajsko.
0
0
3000
Vitajte v Thajsku.
00:18
Now, when I was a youngmladý man -- 40 yearsleta agopred,
1
3000
3000
Keď som bol mladíkom - takých nejakých 40 rokov dozadu,
00:21
the countrykrajina was very, very poorchudobný
2
6000
2000
Thajsko bolo veľmi, veľmi chudobné
00:23
with lots and lots and lots of people livingžijúci in povertychudoba.
3
8000
3000
S veľmi, veľmi, veľmi veľkým množstvom ľudí žijúcich v chudobe.
00:26
We decidedrozhodol to do something about it,
4
11000
3000
A tak sme sa rozhodli, že s tým niečo urobíme,
00:29
but we didn't beginzačať with a welfareblaho programprogram
5
14000
2000
avšak nezačali sme s programom sociálneho zabezpečenia,
00:31
or a povertychudoba reductionredukcia programprogram.
6
16000
3000
ani s programom na zmiernenie chudoby.
00:34
But we beganzačal with a family-planningplánovanie rodiny programprogram,
7
19000
3000
Začali sme s programom na plánovanie rodiny,
00:37
followingnasledujúce a very successfulúspešný
8
22000
2000
po ktorom nasledoval veľmi úspešný program
00:39
maternalmatiek childdieťa healthzdravie activityaktivita,
9
24000
2000
na ochranu zdravia detí,
00:41
setssúpravy of activitiesaktivity.
10
26000
2000
a niekoľkých iných programov.
00:43
So basicallyv podstate, no one would acceptsúhlasiť familyrodina planningplánovanie
11
28000
3000
Takže, aby sme začali, nikto by nešiel do programu plánovania rodiny
00:46
if theirich childrendeti didn't surviveprežiť.
12
31000
2000
ak by ich deti neprežili.
00:48
So the first stepkrok: get to the childrendeti, get to the mothersmatiek,
13
33000
3000
Prvým krokom teda bolo: dostať sa k deťom a dostať sa k ich matkám,
00:51
and then follownasledovať up with familyrodina planningplánovanie.
14
36000
2000
a potom pokračovať s plánovaním rodiny.
00:53
Not just childdieťa mortalitysmrteľnosť alonesám, you need alsotaktiež familyrodina planningplánovanie.
15
38000
3000
Nie však iba detská úmrtnosť, ale aj vy potrebujete plánovanie rodiny.
00:56
Now let me take you back
16
41000
2000
Tak sa teraz prenesme o niečo naspäť
00:58
as to why we neededpotrebný to do it.
17
43000
2000
prečo sme to vlastne potrebovali vykonať.
01:00
In my countrykrajina, that was the casepúzdro in 1974.
18
45000
3000
V Thajsku sa tak stalo v roku 1974
01:03
SevenSedem childrendeti perza familyrodina --
19
48000
2000
Sedem detí na jednu rodinu -
01:05
tremendousobrovský growthrast at 3.3 percentpercento.
20
50000
2000
obrovský rast populácie, až 3.3 percenta.
01:07
There was just no futurebudúcnosť.
21
52000
2000
Tam jednoducho budúcnosť neexistovala.
01:09
We neededpotrebný to reduceredukovať the populationpopulácia growthrast raterýchlosť.
22
54000
2000
Potrebovali sme jednoducho znížiť rast populácie.
01:11
So we said, "Let's do it."
23
56000
2000
A tak sme si povedali: "Tak do toho!"
01:13
The womenženy said, "We agreesúhlasiť. We'llBudeme use pillspilulky,
24
58000
2000
Ženy povedali: "Súhlasíme, budeme brať pilulky,
01:15
but we need a doctorlekár to prescribepredpísať the pillspilulky,"
25
60000
3000
ale potrebujeme lekára, ktorý nám ich predpíše,"
01:18
and we had very, very fewmálo doctorslekári.
26
63000
2000
a my sme mali vtedy veľmi, veľmi málo doktorov.
01:20
We didn't take no as an answerodpoveď;
27
65000
2000
NIE sme ako odpoveď ne,
01:22
we tookzobral no as a questionotázka.
28
67000
2000
zobrali sme to NIE ako otázku.
01:24
We wentšiel to the nursessestry and the midwivespôrodné asistentky, who were alsotaktiež womenženy,
29
69000
3000
Šli sme za zdravotnými sestričkami, pôrodnými babami, ktoré boli tiež ženami
01:27
and did a fantasticfantastický jobzamestnania
30
72000
2000
a úspešne sme im
01:29
at explainingvysvetľujúce how to use the pillpilulka.
31
74000
2000
vysvetlili ako takú pilulku používať.
01:31
That was wonderfulbáječný,
32
76000
2000
Bolo to úžasné,
01:33
but it coveredpokrytý only 20 percentpercento of the countrykrajina.
33
78000
2000
ale tento počin pokryl iba 20 percent krajiny.
01:35
What do we do for the other 80 percentpercento --
34
80000
2000
Tak čo teda spravíme pre tých zvyšných 80 percent?
01:37
leavezanechať them alonesám and say, "Well, they're not medicallekársky personnelpersonál."
35
82000
3000
necháme ich tak a povieme im: "Bohužiaľ, nemáme viac zdravotníkov?"
01:40
No, we decidedrozhodol to do a bittrocha more.
36
85000
2000
Nie, rozhodli sme urobiť ešte niečo viac.
01:42
So we wentšiel to the ordinaryobyčajný people that you saw.
37
87000
3000
Takže sme sa vybrali za tými jednoduchými ľuďmi, ktorých ste mali možnosť vidieť.
01:45
ActuallyVlastne, belownižšie that yellowžltá signznačka --
38
90000
2000
Vlastne, pod tou žltou značkou -
01:47
I wishpriať they hadn'tnemal wipedvymazaný that,
39
92000
2000
želal by som si, aby to neboli bývali prefarbili,
01:49
because there was "Coca-ColaCoca-Cola" there.
40
94000
3000
pretože tam bolo napísané "Coca-Cola".
01:52
We were so much biggerväčšia than Coca-ColaCoca-Cola in those daysdni.
41
97000
3000
V tom čase sme boli oveľa väčší ako Coca-Cola.
01:55
And no differencerozdiel,
42
100000
2000
A bez rozdielu,
01:57
the people they chosevybral were the people we chosevybral.
43
102000
3000
ľudí, ktorých sme si zvolili boli tí istí ako si zvolili oni.
02:00
They were well-knownznámy in the communityspoločenstvo,
44
105000
2000
Boli veľmi známi v spoločnosti,
02:02
they knewvedel that customerszákazníci were always right,
45
107000
2000
a vedeli, že zákazník má vždy pravdu
02:04
and they were terrificúžasný, and they practicedcvičil theirich familyrodina planningplánovanie themselvessami.
46
109000
3000
a boli úžasní, lebo tiež sami praktikovali plánovanie rodiny.
02:07
So they could supplydodávka pillspilulky and condomskondómy
47
112000
2000
A mohli nás teda zásobovať tabletkami a kondómami
02:09
throughoutcez the countrykrajina, in everykaždý villageobec of the countrykrajina.
48
114000
2000
po celej krajine v každej dedine.
02:11
So there we are. We wentšiel to the people
49
116000
2000
A tak to vlastne začalo. Šli sme za ľuďmi,
02:13
who were seenvidieť as the causepríčina of the problemproblém
50
118000
2000
ktorých označili ako ohnisko problému,
02:15
to be the solutionriešenie.
51
120000
2000
ktorý musí byť vyriešený.
02:17
WhereverKdekoľvek there were people --
52
122000
2000
Či už to boli ľudia -
02:19
and you can see boatslode with the womenženy, sellingpredajné things --
53
124000
2000
a môžete vidieť lode plné žien predávajúc veci
02:21
here'stady the floatingplávajúce markettrhové
54
126000
2000
na tejto je zas plávajúci trh
02:23
sellingpredajné bananasbanány and crabskraby
55
128000
2000
kde sa predávajú banány a kraby
02:25
and alsotaktiež contraceptivesantikoncepčné --
56
130000
2000
a tiež antikoncepcia -
02:27
whereverkamkoľvek you find people,
57
132000
2000
kdekoľvek nájdete ľudí,
02:29
you'llbudete find contraceptivesantikoncepčné in ThailandThajsko.
58
134000
2000
tam v Thajsku nájdete antikoncepciu.
02:31
And then we decidedrozhodol, why not get to religionnáboženstvo
59
136000
2000
A potom sme sa rozhodli, prečo nejsť za cirkvou?
02:33
because in the PhilippinesFilipíny,
60
138000
2000
Na Filipínach
02:35
the CatholicKatolícka ChurchKostol was prettypekný strongsilný,
61
140000
2000
bola katolícka cirkev veľmi silná
02:37
and Thaithajčina people were BuddhistBudhistické.
62
142000
2000
a my Thajčania sme Budhisti.
02:39
We wentšiel to them and they said, "Look, could you help us?"
63
144000
2000
Tak sme za nimi prišli a povedali sme im: "Pozrite sa, myslíte, že by ste nám mohli pomôcť?"
02:41
I'm there -- the one in blueModrá, not the yellowžltá --
64
146000
3000
Ja som na tom obrázku tam - v modrom, nie v tom žltom -
02:44
holdingdržanie a bowlmiska of holySvätý watervoda
65
149000
2000
držím misku s posvätnou vodou
02:46
for the monkmních to sprinkleposypeme holySvätý watervoda
66
151000
2000
aby ňou mních mohol posvätiť
02:48
on pillspilulky and condomskondómy
67
153000
2000
pilulky a kondómy
02:50
for the sanctityposvätnosť of the familyrodina.
68
155000
3000
v mene posvätnosti rodiny.
02:53
And this pictureobrázok was sentodoslané throughoutcez the countrykrajina.
69
158000
2000
A tento obrázok sa rozšíril po krajine.
02:55
So some of the monksmnísi in the villagesdedín were doing the samerovnaký thing themselvessami.
70
160000
3000
Takže niektorí mnísi na dedinách to spravili tiež (posvätili pilulky a kondómy)
02:58
And the womenženy were sayingpríslovie, "No wonderdiviť we have no side-effectsvedľajšie účinky.
71
163000
3000
A tak si ženy povedali: "Niet divu, že nemáme žiadne vedľajšie účinky.
03:01
It's been blessedpožehnaný."
72
166000
2000
Veď to bolo posvätené."
03:03
That was theirich perceptionvnímanie.
73
168000
2000
Také bolo ich vnímanie veci.
03:05
And then we wentšiel to teachersučitelia.
74
170000
2000
A potom sme sa vydali za učiteľmi.
03:07
You need everybodyvšetci to be involvedzapojení
75
172000
3000
V snaho o vytvorenie lepšieho
03:10
in tryingsnažia to provideposkytnúť whateverHocičo it is
76
175000
3000
miesta na zemi pre ľudí potrebujete,
03:13
that make humanityľudskosť a better placemiesto.
77
178000
2000
aby sa zapojili všetci.
03:15
So we wentšiel to the teachersučitelia.
78
180000
2000
A tak sme sa vydali za učiteľmi.
03:17
Over a quarterštvrťrok of a millionmilión were taughtučil about familyrodina planningplánovanie
79
182000
2000
Viac ako štvrť milióna ľudí sa učilo o plánovaní rodiny
03:19
with a newNový alphabetabeceda -- A, B for birthpôrod, C for condomkondóm,
80
184000
3000
s novou abecedou - K ako Kondóm, P ako Pôrod
03:22
I for IUDVNÚTROMATERNICOVÉ TELIESKO, V for vasectomyvazektómia.
81
187000
2000
IUD ako vnútromaternicové teliesko, V ako vazektómia.
03:24
And then we had a snakeshady and laddersrebríky gamehra, where you throwhodiť dicekocky.
82
189000
2000
A potom sme vytvárali hadov a rebríkové hry, kde hádžete kockou.
03:26
If you landpôda on anything pro-familyPro-Family planningplánovanie, you movesťahovať aheadvpred.
83
191000
3000
Ak ste mali čo povedať v mene plánovania rodiny, postupujete dopredu.
03:29
Like, "MotherMatka takes the pillpilulka everykaždý night.
84
194000
2000
Ako napríklad: "Mama berie tabletku každú noc.
03:31
Very good, mothermatka. MovePresunúť aheadvpred.
85
196000
2000
Len do toho, mami. Postúp dopredu.
03:33
UncleStrýko buysnakupuje a condomkondóm. Very good, unclestrýko. MovePresunúť aheadvpred.
86
198000
2000
Strýko si kúpi kondóm. Len do toho, strýko. Postúp dopredu.
03:35
UncleStrýko getsdostane drunkopitý, doesn't use condomkondóm. Come back, startštart again."
87
200000
2000
Strýko sa opije a nepoužije kondóm. Tak poď naspäť a začínaš odznovu."
03:37
(LaughterSmiech)
88
202000
2000
(Smiech)
03:39
Again, educationvzdelanie, classtrieda entertainmentzábava.
89
204000
3000
A tak znova, vzdelanie, školské hry
03:42
And the kidsdeti were doing it in schoolškolské too.
90
207000
2000
a deti samotné sa do toho zapájali.
03:44
We had relayrelé racespreteky with condomskondómy,
91
209000
2000
Skutočne sme mali závody s kondómami,
03:46
we had children'sdetský condom-blowingkondóm-fúkanie championshipMajstrovstvá Európy.
92
211000
2000
mali sme majstrovstvá v tom, ktoré dieťa nafúkne kondóm rýchlejšie.
03:48
And before long,
93
213000
2000
A netrvalo dlho a
03:50
the condomkondóm was know as the girl'sdievčenské bestnajlepší friendpriateľ.
94
215000
3000
kondóm sa stal najlepším priateľom dievčat.
03:53
In ThailandThajsko, for poorchudobný people, diamondskule don't make it --
95
218000
2000
V Thajsku, diamanty pre chudobných ľudí nemajú hodnotu -
03:55
so the condomkondóm is the girl'sdievčenské bestnajlepší friendpriateľ.
96
220000
3000
kondóm je najlepším priateľom dievčat.
03:59
We introducedzaviedla our first microcreditmikroúvery programprogram in 1975,
97
224000
3000
V roku 1975 sme predstavili náš prvý program na branie mikropôžičiek
04:02
and the womenženy who organizedorganizovaný it said,
98
227000
2000
a žena, ktorá to mala na starosti povedala:
04:04
"We only want to lendpožičiavať
99
229000
2000
"Peniaze chceme požičať
04:06
to womenženy who practicepraxe familyrodina planningplánovanie.
100
231000
2000
len tým ženám, ktoré berú do úvahy rodinné plánovanie.
04:08
If you're pregnanttehotná, take carestarostlivosť of your pregnancyTehotenstvo.
101
233000
2000
Ak si tehotná, dobre sa postaraj o svoje tehotenstvo.
04:10
If you're not pregnanttehotná, you can take a loanpôžička out from us."
102
235000
2000
Ak nie si tehotná, môžeš si u nás zobrať pôžičku."
04:12
And that was runbeh by them.
103
237000
2000
A ony si to sami takto viedli.
04:14
And after 35/36 yearsleta,
104
239000
2000
A po takých 35-36 rokoch,
04:16
it's still going on.
105
241000
2000
to stále pokračuje.
04:18
It's a partčasť of the VillageVillage DevelopmentRozvoj BankBanka;
106
243000
2000
Tento program je súčasťou Banky Rozvoja Vidieku,
04:20
it's not a realskutočný bankbreh, but it's a fundfond -- microcreditmikroúvery.
107
245000
3000
nie je to skutočná banka, je to fond - na mikropôžičky.
04:23
And we didn't need a bigveľký organizationorganizácie to runbeh it --
108
248000
2000
A ani sme nepotrebovali veľké množstvo ľudí, aby sme to rozbehli -
04:25
it was runbeh by the villagersdedinčania themselvessami.
109
250000
2000
dedinčania si to riadili sami.
04:27
And you probablypravdepodobne hardlyťažko see a Thaithajčina man there,
110
252000
2000
A s najväčšou pravdepodobnosťou tam thajských mužov ani neuvidíte,
04:29
it's always womenženy, womenženy, womenženy, womenženy.
111
254000
3000
vždy tam sú len ženy, ženy, ženy, ženy.
04:32
And then we thought we'dmy by sme help AmericaAmerika,
112
257000
2000
A potom sme si pomysleli, že pomôžeme Amerike,
04:34
because America'sAmerica's been helpingpomáhajú everyonekaždý,
113
259000
2000
pretože Amerika pomáha všetkým,
04:36
whetherči they want help or not.
114
261000
2000
či už pomoc chcú, alebo nie.
04:38
(LaughterSmiech)
115
263000
5000
(Smiech)
04:43
And this is on the FourthŠtvrtý of JulyJúla.
116
268000
3000
A toto sa stalo 4. Júla.
04:46
We decidedrozhodol to provideposkytnúť vasectomyvazektómia to all menmuži,
117
271000
3000
Rozhodli sme sa, že spravíme vazektómiu všetkým mužom,
04:49
but in particularkonkrétny, AmericanAmerický menmuži to the frontpredné of the queuefronta,
118
274000
2000
ale obzvlášť tým americkým, ktorým sme pridelili zvláštne miesto v popredí,
04:51
right up to the Ambassador'sVeľvyslanca residenceResidence
119
276000
2000
priamo v sídle veľvyslanca
04:53
duringpočas his [unclearnejasný].
120
278000
2000
počas jeho banketu.
04:55
And the hotelhotel gavedal us the ballroomtanečná sála for it --
121
280000
2000
A hotel nám na to poskytol tanečnú sálu -
04:57
very appropriateprimeraný roomizba.
122
282000
2000
veľmi vhodná miestnosť.
04:59
(LaughterSmiech)
123
284000
3000
(Smiech)
05:02
And sinceod tej doby it was nearblízkosti lunchobed time,
124
287000
2000
A keďže sa blížil čas obeda,
05:04
they said, "All right, we'llmy budeme give you some lunchobed.
125
289000
2000
tak nám povedali, "Tak dobre, dáme vám niečo na obed."
05:06
Of coursekurz, it mustmusieť be AmericanAmerický colaCola.
126
291000
2000
Samozrejme, ako inak, bola to americká Kola.
05:08
You get two brandsznačky, CokeKoks and PepsiPepsi.
127
293000
2000
Na výber máte dve značky, Coke a Pepsi.
05:10
And then the foodjedlo is eitherbuď hamburgerhamburger or hotdogpárok v rožku."
128
295000
3000
A potom z jedla si môžete vybrať buď hamburger, alebo párok v rožku."
05:13
And I thought a hotdogpárok v rožku will be more symbolicsymbolické.
129
298000
2000
A tak som si pomyslel, že párok v rožku by bol v tomto prípade symbolickejší.
05:15
(LaughterSmiech)
130
300000
2000
(Smiech)
05:17
And here is this, then, youngmladý man calledvolal WillyWilly BohmBohm
131
302000
3000
A potom tu máme tohto mladého muža, ktorý sa volal Willy Bohm
05:20
who workedpracoval for the USAIDUSAID.
132
305000
2000
a pracoval pre USAID.
05:22
ObviouslySamozrejme, he's had his vasectomyvazektómia
133
307000
2000
Očividne už mal svoju vazektómiu za sebou,
05:24
because his hotdogpárok v rožku is halfpolovičná eatenjesť, and he was very happyšťastný.
134
309000
3000
pretože jeho párok v rožku už bol napoly zjedený a bol veľmi šťastný.
05:27
It madevyrobený a lot of newsnoviny in AmericaAmerika, and it angeredhneval some people alsotaktiež.
135
312000
3000
To spôsobilo veľký rozruch v Amerike a tiež to rozhnevalo pár ľudí.
05:30
I said, "Don't worryznepokojovať. Come over and I'll do the wholecelý lot of you."
136
315000
2000
A tak som povedal," Žiaden strach. Len príďte sem a môžem vám to spraviť tiež."
05:32
(LaughterSmiech)
137
317000
2000
(Amiech)
05:34
And what happenedStalo?
138
319000
2000
A čo sa stalo?
05:36
In all this thing,
139
321000
2000
V celom našom projekte,
05:38
from sevensedem childrendeti to 1.5 childrendeti,
140
323000
2000
zo 7 detí na 1.5 dieťaťa,
05:40
populationpopulácia growthrast raterýchlosť of 3.3 to 0.5.
141
325000
3000
rast obyvateľstva sa znížil z 3.3 na 0.5.
05:43
You could call it the Coca-ColaCoca-Cola approachprístup if you like --
142
328000
3000
Ak chcete, môžete si to nazvať prístup Coca-Coly
05:46
it was exactlypresne the samerovnaký thing.
143
331000
2000
bolo by to presne to isté.
05:48
I'm not sure whetherči Coca-ColaCoca-Cola followednasledoval us, or we followednasledoval Coca-ColaCoca-Cola,
144
333000
3000
Neviem, či nás Coca-Cola nasledovala alebo sme nasledovali my ju,
05:51
but we're good friendspriatelia.
145
336000
2000
ale sme dobrými kamarátmi.
05:53
And so that's the casepúzdro of everyonekaždý joiningspájanie in.
146
338000
2000
A preto sa k nám všetci pridali.
05:55
We didn't have a strongsilný governmentvláda. We didn't have lots of doctorslekári.
147
340000
3000
Nemali sme silnú vládu. Nemali sme doktorov.
05:58
But it's everybody'svšetci sú jobzamestnania
148
343000
2000
Ale našou spoločnou prácou bolo
06:00
who can changezmena attitudepostoj and behaviorsprávanie.
149
345000
2000
zmeniť postoj a správanie tých ostatných.
06:02
Then AIDSAIDS cameprišiel alongpozdĺž and hithit ThailandThajsko,
150
347000
2000
Potom prišiel AIDS a zasiahol Thajsko.
06:04
and we had to stop doing a lot of good things
151
349000
2000
a museli sme prestať robiť veľa dobrých vecí,
06:06
to fightboj AIDSAIDS.
152
351000
2000
aby sme mohli s AIDSom bojovať.
06:08
But unfortunatelyNanešťastie, the governmentvláda was in denialodmietavý postoj, denialodmietavý postoj, denialodmietavý postoj.
153
353000
3000
Ale bohužiaľ, naša vláda všetko popierala, popierala a popierala.
06:11
So our work wasn'tnebol affectedovplyvnené.
154
356000
2000
Takže našej práce sa to nedotklo.
06:13
So I thought, "Well, if you can't go to the governmentvláda, go to the militaryvojenský."
155
358000
3000
Tak som si pomyslel: "Keď nemôžeme ísť za vládou, poďme za armádou."
06:16
So I wentšiel to the militaryvojenský
156
361000
2000
Tak som šiel za armádou
06:18
and askedspýtal to borrowpožičať si 300 radiorádio stationsstanice.
157
363000
2000
a popýtal sa ich, či by mi požičali 300 rádiových staníc.
06:20
They have more than the governmentvláda,
158
365000
2000
Mali ich viac ako vláda
06:22
and they'veoni majú got more gunszbrane than the governmentvláda.
159
367000
2000
a mali viac zbraní ako vláda.
06:24
So I askedspýtal them, could they help us
160
369000
2000
A tak som sa ich spýtal, či by nám mohli pomôcť
06:26
in our fightboj againstproti HIVHIV.
161
371000
2000
s bojom proti AIDS.
06:28
And after I gavedal them statisticsštatistika,
162
373000
2000
A potom, čo som im ukázal štatistiky
06:30
they said, "Yes. Okay. You can use all the radiorádio stationsstanice, televisiontelevízia stationsstanice."
163
375000
3000
mi povedali, "Áno, tak dobre. Môžete použiť všetky naše rádiové a televízne stanice."
06:33
And that's when we wentšiel ontona the airwavesrozhlasového vysielania.
164
378000
3000
A vtedy sme sa vlastne dostali do vysielania.
06:36
And then we got a newNový primehlavný ministerminister soončoskoro after that.
165
381000
2000
A následne sme si zvolili nového premiéra.
06:38
And he said, "MechaiMechai, could you come and joinpripojiť?"
166
383000
3000
A ten mi povedal: "Mechai, mohol by si prísť a pripojiť sa k nám?"
06:41
He askedspýtal me in because he likedpáčilo my wifežena a lot.
167
386000
2000
Pozval ma k sebe, pretože sa mu veľmi páčila moja žena.
06:43
So I said, "Okay."
168
388000
2000
A tak som povedal, "Dobre."
06:45
He becamesa stal the chairmanpredseda of the NationalNárodné AIDSAIDS CommitteeVýbor
169
390000
2000
Stal sa vedúcim Národného výboru pre AIDS
06:47
and increasedzvýšená the budgetrozpočet fifty-foldFifty-Fold.
170
392000
2000
a rozpočet na danú kauzu znásobil päťdesiatkrát.
06:49
EveryKaždý ministryMinisterstvo, even judgessudcovia, had to be involvedzapojení in AIDSAIDS educationvzdelanie --
171
394000
3000
Každé ministerstvo, dokonca aj sudcovia museli byť zahrnutí vo vzdelávaní proti AIDS -
06:52
everyonekaždý -- and we said the publicverejnosť, institutionsinštitúcie,
172
397000
3000
každý - a povedali sme to verejnosti, oficiálnym inštitúciám,
06:55
religiousnáboženský institutionsinštitúcie, schoolsškoly --
173
400000
2000
náboženským inštitúciám, školám -
06:57
everyonekaždý was involvedzapojení.
174
402000
2000
všetci museli byť toho súčasťou.
06:59
And here, everykaždý mediamédiá persončlovek
175
404000
2000
Každý novinár
07:01
had to be trainedvyškolení for HIVHIV.
176
406000
2000
musel mať tréning na HIV.
07:03
And we gavedal everykaždý stationstanice halfpolovičná a minuteminúta extraextra
177
408000
3000
A pridali sme každej stanici o pól minúty viac
07:06
for advertisingreklama to earnzarábať more moneypeniaze.
178
411000
3000
na reklamy, aby si zarobili o čosi viac peňazí.
07:09
So they were happyšťastný with that.
179
414000
2000
Takže z toho boli veľmi šťastní.
07:11
And then AIDSAIDS educationvzdelanie in all schoolsškoly,
180
416000
2000
A potom vzdelávanie o AIDS sa začalo na všetkých školách,
07:13
startingzačínajúcich from universityuniverzitnú.
181
418000
2000
začínajúc od univerzít.
07:15
And these are highvysoký schoolškolské kidsdeti teachingvyučovanie highvysoký schoolškolské kidsdeti.
182
420000
3000
Boli to deti samotné na stredných školách, ktoré učili ostatné stredoškolské deti.
07:18
And the bestnajlepší teachersučitelia were the girlsdievčatá, not the boyschlapci,
183
423000
2000
A najlepšími učiteľmi boli dievčatá, nie chlapci,
07:20
and they were terrificúžasný.
184
425000
2000
a boli jednoducho úžasné.
07:22
And these girlsdievčatá who go around teachingvyučovanie about safetrezor sexsex and HIVHIV
185
427000
3000
A tieto dievčatá, ktoré prechádzali po triedach a učili o bezpečnom sexe a HIV
07:25
were knownznámy as MotherMatka TheresaTerézia.
186
430000
3000
boli známe tak, ako Matka Tereza.
07:28
And then we wentšiel down one more stepkrok.
187
433000
2000
A potom sme išli ešte o krôčik nižšie.
07:30
These are primaryprimárny schoolškolské kidsdeti -- thirdtretina, fourthštvrtý gradeakosť --
188
435000
2000
Na základných školách - deti tretej a štvrtej triedy -
07:32
going to everykaždý householddomácnosť in the villageobec,
189
437000
2000
chodiac od domácnosti k domácnosti
07:34
everykaždý householddomácnosť in the wholecelý of ThailandThajsko,
190
439000
2000
do každej domácnosti kompletne v celom Thajsku,
07:36
givingdávať AIDSAIDS informationinformácie and a condomkondóm
191
441000
2000
rozdávajúc informácie o AIDS a kondómy
07:38
to everykaždý householddomácnosť,
192
443000
2000
každej každučkej domácnosti,
07:40
givendaný by these youngmladý kidsdeti.
193
445000
2000
a rozdali im to tieto deti.
07:42
And no parentsrodičia objectednámietky, because we were tryingsnažia to saveuložiť livesživoty,
194
447000
3000
A žiaden rodič nenamietal, pretože sme sa snažili zachrániť životy
07:45
and this was a lifesaverzáchranca.
195
450000
3000
a koniec koncov sme to dokázali.
07:48
And we said, "EveryoneVšetci needspotreby to be involvedzapojení."
196
453000
2000
A povedali sme si: "Každý musí byť súčasťou tohto projektu."
07:50
So you have the companiesspoločnosti alsotaktiež realizinguskutočnenie
197
455000
2000
A tak si aj rôzne spoločnosti začali uvedomovať,
07:52
that sickchorý staffzamestnanci don't work, and deadmŕtvi customerszákazníci don't buykúpiť.
198
457000
2000
že chorý pracovníci nebudú pracovať a mŕtvy zákazník si už nič nekúpi.
07:54
So they all trainedvyškolení.
199
459000
2000
A tak všetci vzdelávali.
07:56
And then we have this CaptainKapitán CondomKondóm,
200
461000
2000
A potom tu máme Kapitána Kondóma,
07:58
with his HarvardHarvard MBAMBA,
201
463000
2000
so svojím harwardským MBA diplomom,
08:00
going to schoolsškoly and night spotsspoty.
202
465000
2000
prechádzajúc školy a nočné podniky.
08:02
And they lovedMiloval him. You need a symbolsymbol of something.
203
467000
3000
Všetci ho milovali. Vždy potrebujete nejaký symbol niečoho.
08:05
In everykaždý countrykrajina, everykaždý programprogram, you need a symbolsymbol,
204
470000
3000
V každej krajine, v každom programe, potrebujete symbol
08:08
and this is probablypravdepodobne the bestnajlepší thing he's ever donehotový with his MBAMBA.
205
473000
3000
a to bola asi tá najlepšia vec, čo ten človek urobil so svojím MBA diplomom.
08:11
(LaughterSmiech)
206
476000
3000
(Smiech)
08:14
And then we gavedal condomskondómy out everywherevšade on the streetsuliciach --
207
479000
2000
A potom sme začali rozdávať kondómy všade na uliciach -
08:16
everywherevšade, everywherevšade.
208
481000
2000
všade, úplne všade.
08:18
In taxistaxíky, you get condomskondómy.
209
483000
2000
Kondómy ste si mohli kúpiť v taxíkoch.
08:20
And alsotaktiež, in trafficprevádzka,
210
485000
2000
A tiež od predávajúcich na križovatke,
08:22
the policemenpolicajti give you condomskondómy -- our "copspolicajti and rubberskaučuky" programsrelácie.
211
487000
3000
policajti rozdávali kondómy - v našom programe "poliši a gumy"
08:25
(LaughterSmiech)
212
490000
3000
(Smiech)
08:28
So, can you imaginepredstaviť si NewNové YorkYork policemenpolicajti givingdávať out condomskondómy?
213
493000
3000
Viete si predstaviť newyorského policajta ako rozdáva kondómy?
08:31
Of coursekurz I can. And they'doni by enjoyUžite si to it immenselynesmierne;
214
496000
3000
Samozrejme, ja si to predstaviť viem. A náramne by si to užívali,
08:34
I see them standingstojace around right now, everywherevšade.
215
499000
2000
vidím ich, ako všade postávajú.
08:36
ImaginePredstavte si if they had condomskondómy,
216
501000
2000
Predstavte si, že by mali kondómy
08:38
givingdávať out to all sortsdruhy of people.
217
503000
2000
a rozdávali ich všetkým typom ľudí.
08:40
And then, newNový changezmena,
218
505000
2000
A potom jednoducho tú zmenu,
08:42
we had hairvlasy bandspásy, clothingodevy
219
507000
2000
mali sme gumičky do vlasov, oblečenie
08:44
and the condomkondóm for your mobilemobilné phonetelefón
220
509000
2000
a kondómy na mobily,
08:46
duringpočas the rainydaždivé seasonsezóna.
221
511000
2000
aby nám nezmokli počas obdobia dažďov.
08:48
(LaughterSmiech)
222
513000
2000
(Smiech)
08:50
And these were the condomskondómy that we introducedzaviedla.
223
515000
3000
A toto boli kondómy, ktoré sme dali do obehu.
08:55
One sayshovorí, "WeaponZbraň of masshmota protectionochrana."
224
520000
2000
Na tomto je napísané: "Zbraň masovej ochrany."
08:57
We foundnájdených --
225
522000
2000
Našli sme ju -
08:59
you know -- somebodyniekto here was searchingvyhľadávanie for the weaponzbraň of masshmota destructionzničenie,
226
524000
3000
viete, niekto tu už hľadal zbraň masového ničenia,
09:02
but we have foundnájdených the weaponzbraň of masshmota protectionochrana: the condomkondóm.
227
527000
3000
ale my sme našli zbraň masovej ochrany: Kondómy.
09:05
And then it sayshovorí here, with the AmericanAmerický flagvlajka,
228
530000
2000
A potom, na tomto s americkou vlajkou je napísané:
09:07
"Don't leavezanechať home withoutbez it."
229
532000
2000
"Nevychádzajte bez neho z domu."
09:09
But I have some to give out afterwardnato.
230
534000
3000
Nebojte, mám tu nejaké, aby som ich rozdal po skončení.
09:12
But let me warnvarovať you, these are Thai-sizedThai-veľké,
231
537000
2000
Ale musím vás varovať, sú thajskej veľkosti,
09:14
so be very carefulopatrný.
232
539000
2000
takže buďte veľmi opatrní.
09:16
(LaughterSmiech)
233
541000
2000
(Smiech)
09:18
And so you can see
234
543000
2000
A ako si môžete všimnúť
09:20
that condomskondómy can do so manyveľa things.
235
545000
3000
kondómy sa dajú použiť na veľmi veľa vecí.
09:23
Look at this --
236
548000
2000
Pozrite sa na toto -
09:25
I gavedal this to AlAl GoreGore and to BillBill SeniorSenior alsotaktiež.
237
550000
3000
dal som ich Al Gorovi a Billovi Seniorovi.
09:28
Stop globalglobálnej warmingzahrievanie; use condomskondómy.
238
553000
3000
Zastavte globálne otepľovanie, používajte kondómy.
09:32
And then this is the pictureobrázok I mentionedspomínaný to you --
239
557000
3000
A toto je obrázok, ktorý som vám už spomínal -
09:35
the weaponzbraň of masshmota protectionochrana.
240
560000
3000
zbraň masovej ochrany.
09:38
And let the nextĎalšie OlympicsOlympijské hry saveuložiť some livesživoty.
241
563000
3000
A nechajme aj budúce Olympijské hry zachrániť nejaké tie životy.
09:41
Why just runbeh around?
242
566000
2000
Prečo iba behať dokola?
09:43
(LaughterSmiech)
243
568000
3000
(Smiech)
09:46
And then finallykonečne,
244
571000
2000
A vlastne koniec koncov,
09:48
in ThailandThajsko we're BuddhistBudhistické, we don't have a God,
245
573000
3000
v Thajsku sme predsa budhisti, nemáme Boha,
09:51
so insteadnamiesto, we say, "In rubberguma we trustdôvera."
246
576000
2000
a tak namiesto toho hovoríme: "V gumu veríme."
09:53
(LaughterSmiech)
247
578000
2000
(Smiech)
09:55
So you can see that we addedpridaný everything to our endeavorEndeavor
248
580000
2000
Môžete si všimnúť, že aby sme zlepšili životné podmienky ľudí,
09:57
to make life better for the people.
249
582000
2000
do našej snahy sme dali naozaj všetko.
09:59
We had condomskondómy in all the refrigeratorschladničky in the hotelshotely and the schoolsškoly,
250
584000
3000
Mali sme kondómy na všetkých chladničkách v hoteloch a na školách,
10:02
because alcoholalkohol impairszhoršuje judgmentsúd.
251
587000
2000
pretože alkohol zhoršuje úsudok.
10:04
And then what happenedStalo?
252
589000
2000
A čo sa stalo potom?
10:06
After all this time, everybodyvšetci joinedpripojila in.
253
591000
3000
Po tom všetkom sa do toho nakoniec zapojili všetci.
10:09
AccordingPodľa to the U.N.,
254
594000
1000
Podľa správ Spoločenstva Spojených národov
10:10
newNový casesprípady of HIVHIV
255
595000
2000
sa znížili nové prípady nákazy HIV
10:12
declinedodmietol by 90 percentpercento,
256
597000
2000
o 90 percent
10:14
and accordingpodľa to the WorldSvet BankBanka,
257
599000
2000
a podľa správ Svetovej Banky
10:16
7.7 millionmilión livesživoty were saveduložený.
258
601000
2000
sme zachránili 7.7 miliónov životov.
10:18
OtherwiseInak there wouldn'tnie be manyveľa ThaisThais walkingchôdza around todaydnes.
259
603000
3000
Inak by asi dnes po svete nekráčalo veľa Thajčanovo.
10:21
So it just showedukázal you, you could do something about it.
260
606000
3000
Takže sa vám snažím iba ukázať, že s tým sami môžete niečo spraviť.
10:24
90 percentpercento of the fundingfinancovania cameprišiel from ThailandThajsko.
261
609000
2000
90 percent peňazí na túto kampaň prišlo z Thajska.
10:26
There was politicalpolitický commitmentzáväzok, some financialfinančné commitmentzáväzok,
262
611000
3000
Vznikol istý politický záväzok, finančný záväzok
10:29
and everybodyvšetci joinedpripojila in the fightboj.
263
614000
2000
a všetci sa tým pripojili k tomuto boju.
10:31
So just don't leavezanechať it to the specialistsšpecialisti and doctorslekári and nursessestry.
264
616000
3000
Len to prosím vás nenechávajte na špecialistov a doktorov a sestry.
10:34
We all need to help.
265
619000
2000
Všetci potrebujeme pomôcť.
10:36
And then we decidedrozhodol to help people out of povertychudoba,
266
621000
2000
A potom sme sa rozhodli pomôcť ľudom z chudoby,
10:38
now that we got AIDSAIDS somewhattrochu out of the way --
267
623000
2000
keď už sme z cesty nejakým spôsobom odstránili AIDS -
10:40
this time, not with governmentvláda alonesám,
268
625000
2000
tentokrát už nie len s vládou,
10:42
but in cooperationspolupráca with the businessobchodné communityspoločenstvo.
269
627000
3000
ale v spolupráci s podnikateľmi.
10:45
Because poorchudobný people are businessobchodné people
270
630000
2000
Pretože chudobní ľudia sú obchodníci,
10:47
who lacknedostatok businessobchodné skillszručností and accessprístup to creditúver.
271
632000
3000
len im chýbajú podnikateľské schopnosti a prístup k financiám.
10:50
Those are the things to be providedza predpokladu by the businessobchodné communityspoločenstvo.
272
635000
3000
A toto im poskytla podnikateľská spoločnosť.
10:53
We're tryingsnažia to turnotočenie them into barefootnaboso entrepreneurspodnikatelia,
273
638000
3000
Snažili sme sa z nich spraviť bosých podnikateľov,
10:56
little businessobchodné people.
274
641000
2000
malých podnikateľov.
10:58
The only way out of povertychudoba is throughskrz businessobchodné enterpriseEnterprise.
275
643000
2000
Jediná cesta z chudoby je cez podnikanie.
11:00
So, that was donehotový.
276
645000
2000
Takže to sme urobili.
11:02
The moneypeniaze goeside from the companyspoločnosť into the villageobec
277
647000
2000
Peniaze sa presúvali zo spoločnosti do dedín
11:04
viavia tree-plantingvýsadby stromov.
278
649000
2000
pomocou plánovania výsadby stromov.
11:06
It's not a freezadarmo giftdarček.
279
651000
2000
Nič sme im nedarovali.
11:08
They plantrastlina the treesstromy, and the moneypeniaze goeside into theirich microcreditmikroúvery fundfond,
280
653000
2000
Zasadia strom a peniaze im pribudnú na ich mikropôžičke,
11:10
whichktorý we call the VillageVillage DevelopmentRozvoj BankBanka.
281
655000
2000
ktorú sme nazvali Bankou Rozvoja Vidieka.
11:12
EverybodyVšetci joinspripája in,
282
657000
2000
Každý sa zapojil
11:14
and they feel they ownvlastný the bankbreh,
283
659000
2000
a ľudia mali pocit, že tú banku vlastnia,
11:16
because they have broughtpriniesla the moneypeniaze in.
284
661000
2000
pretože peniaze, ktoré v nej boli uložené priniesli oni samotní.
11:18
And before you can borrowpožičať si the moneypeniaze, you need to be trainedvyškolení.
285
663000
3000
A pred tým než si môžeš požičať peniaze, musíš byť vyškolený.
11:21
And we believe if you want to help the poorchudobný,
286
666000
2000
My si myslíme, že ak chcete pomáhať chudobným,
11:23
those who are livingžijúci in povertychudoba,
287
668000
2000
tým, ktorí v chudobe žijú,
11:25
accessprístup to creditúver mustmusieť be a humančlovek right.
288
670000
3000
prístup k pôžičkám musí byť ľudským právom.
11:28
AccessPrístup to creditúver mustmusieť be a humančlovek right.
289
673000
2000
Prístup k financiám musí byť ľudským právom.
11:30
OtherwiseInak they'lloni budú never get out of povertychudoba.
290
675000
3000
Inak sa z chudoby nikdy nedostanú.
11:33
And then before gettingzískavanie a loanpôžička, you mustmusieť be trainedvyškolení.
291
678000
2000
A pred tým, než si tú pôžičku môžete zobrať, musíte byť vyškolení.
11:35
Here'sTu je what we call a "barefootnaboso MBAMBA,"
292
680000
2000
To je to čo nazývame "Bosý MBA" (Titul z riadenia podniku),
11:37
teachingvyučovanie people how to do businessobchodné
293
682000
2000
naučiť ľudí ako si otvoriť vlastný podnik
11:39
so that, when they borrowpožičať si moneypeniaze, they'lloni budú succeedmať úspech with the businessobchodné.
294
684000
3000
tak, aby keď si požičajú peniaze v ňom uspeli.
11:42
These are some of the businessesbiznis:
295
687000
2000
Toto sú niektoré z podnikov:
11:44
mushroomshuby, crabskraby, vegetableszelenina,
296
689000
3000
Hríby, kraby, zelenina,
11:47
treesstromy, fruitsovocie,
297
692000
2000
stromy, ovocie,
11:49
and this is very interestingzaujímavý -- NikeNike iceľad creamkrém and NikeNike biscuitssušienky;
298
694000
3000
a toto je veľmi zaujímavé - zmrzlina Nike a oplátky Nike,
11:52
this is a villageobec sponsoredsponzorované by NikeNike.
299
697000
2000
toto je dedinka sponzorovaná spoločnosťou Nike.
11:54
They said, "They should stop makingmaking shoestopánky and clothesoblečenie.
300
699000
2000
Povedali: "Mali by prestať vyrábať topánky a oblečenie.
11:56
Make these better, because we can afforddovoliť si them."
301
701000
3000
Urobte toto lepšie, pretože to je to, čo si môžeme dovoliť."
12:00
And then we have silkhodváb, Thaithajčina silkhodváb.
302
705000
2000
A potom tu máme hodváb, thajský hodváb.
12:02
Now we're makingmaking ScottishŠkótsky tartansprikrývky, as you can see on the left,
303
707000
3000
V tejto dobe sa začali vytvárať škótske plédy, ako si môžete všimnúť tu naľavo,
12:05
to sellpredať to all people of ScottishŠkótsky ancestorspredkovia.
304
710000
3000
ktoré môžeme predať všetkým potomkom Škótov.
12:08
So anyoneniekto sittingsediaci in and watchingsledovanie TVTV,
305
713000
2000
Takže, ktokoľvek sa na toto dívate,
12:10
get in touchdotyk with me.
306
715000
2000
kontaktujte ma.
12:12
And then this is our answerodpoveď to StarbucksStarbucks in ThailandThajsko --
307
717000
3000
A toto je naša odpoveď na Starbucks v Thajsku
12:15
"CoffeeKáva and CondomsKondómy."
308
720000
2000
"Káva a Kondómy."
12:17
See, StarbucksStarbucks you awakenahor, we keep you awakenahor and alivenažive.
309
722000
3000
Viete, Starbucks vás udrží bdelých, my vás udržíme bdelých a nažive.
12:20
That's the differencerozdiel.
310
725000
2000
Aký je v tom rozdiel?
12:22
Can you imaginepredstaviť si, at everykaždý StarbucksStarbucks
311
727000
2000
Dokážete si predstaviť, že by ste si v každom Starbuckse
12:24
that you can alsotaktiež get condomskondómy?
312
729000
2000
mohli kúpiť aj kondómy?
12:26
You can orderobjednať your condomskondómy with your with your cappuccinocappuccino.
313
731000
3000
Mohli by ste si objednať kondómy so svojím kapučínom.
12:31
And then now, finallykonečne in educationvzdelanie,
314
736000
2000
A v dnešnej dobe sa snažíme
12:33
we want to changezmena the schoolškolské as beingbytia underutilizednevyužité
315
738000
3000
zmeniť školy, ktoré nie sú dostatočne využívané
12:36
into a placemiesto where it's a lifelongceloživotné learningštúdium centercentrum for everyonekaždý.
316
741000
4000
na miesta, kde sa môže každý vzdelávať doživotne.
12:40
We call this our School-BasedNa školách IntegratedIntegrované RuralVidieka DevelopmentRozvoj.
317
745000
3000
Nazývame to naším Rozvojom Vidieckych oblastí pomocou škôl.
12:43
And it's a centercentrum, a focalOhnisková vzdialenosť pointbod
318
748000
2000
A toto je vlastne centrom, hlavným ťažiskom
12:45
for economicekonomický and socialsociálny developmentvývoj.
319
750000
2000
ekonomického a sociálneho rastu.
12:47
Re-doRe-robiť the schoolškolské,
320
752000
2000
Prerobiť školu,
12:49
make it serveslúžiť the communityspoločenstvo needspotreby.
321
754000
3000
aby dokázala uspokojiť potreby obyvateľstva.
12:52
And here is a bamboobambus buildingbudova --
322
757000
2000
A tu môžete vidieť budovu z bambusu -
12:54
all of them are bamboobambus.
323
759000
2000
všetky sú z bambusu.
12:56
This is a geodesicgeodetická domekupola madevyrobený of bamboobambus.
324
761000
3000
Toto je geodetická stanica postavená z bambusu.
12:59
And I'm sure BuckminsterBuckminster FullerFuller would be very, very proudhrdý
325
764000
3000
A som si istý, že Buckminister Fuller by na toto dielo bol veľmi, veľmi hrdý,
13:02
to see a bamboobambus geodesicgeodetická domekupola.
326
767000
3000
vidieť takto postavenú geodetickú stanicu.
13:05
And we use vegetableszelenina around the schoolškolské groundprízemný,
327
770000
2000
A sadíme zeleninu na pozemkoch školy,
13:07
so they raisevychovávať theirich ownvlastný vegetableszelenina.
328
772000
2000
takže žiaci si pestujú svoju vlastnú zeleninu.
13:09
And then, finallykonečne, I firmlypevne believe,
329
774000
3000
A nakoniec, pevne tomu verím,
13:12
if we want the MDGsRCM to work --
330
777000
2000
aby sme dosiahli splnenie MDGs
13:14
the MillenniumMillennium DevelopmentRozvoj GoalsCiele --
331
779000
2000
- Medzinárodných Rozvojových Cieľov -
13:16
we need to addpridať familyrodina planningplánovanie to it.
332
781000
2000
do zoznamu musíme pridať plánovanie rodiny.
13:18
Of coursekurz, childdieťa mortalitysmrteľnosť first and then familyrodina planningplánovanie --
333
783000
3000
Samozrejme, zníženie detskej úmrtnosti a tiež plánovanie rodiny -
13:21
everyonekaždý needspotreby familyrodina planningplánovanie serviceslužba --
334
786000
2000
každý z nás potrebuje miesto, kde by sme sa vzdelali o plánovaní rodiny -
13:23
it's underutilizednevyužité.
335
788000
2000
táto služba je nedostatočne využitá.
13:25
So we have now foundnájdených the weaponzbraň of masshmota protectionochrana.
336
790000
2000
Takže, našli sme zbraň masovej ochrany.
13:27
And we alsotaktiež askopýtať sa the nextĎalšie OlympicsOlympijské hry
337
792000
2000
Tiež sa budeme snažiť požiadať na budúcej Olympiáde,
13:29
to be involvedzapojení in savingsporenia livesživoty.
338
794000
3000
aby sa ľudia zapojili do záchrany životov.
13:32
And then, finallykonečne, that is our networksieť.
339
797000
3000
A toto je, koniec koncov, našou sieťou.
13:35
And these are our Thaithajčina tulipstulipány.
340
800000
3000
A toto sú naše thajské tulipány.
13:38
(LaughterSmiech)
341
803000
2000
(Smiech)
13:40
Thank you very much indeednaozaj.
342
805000
2000
Ďakujem vám veľmi pekne.
13:42
(ApplausePotlesk)
343
807000
2000
(Potlesk)
Translated by Zuzana Piovarciova
Reviewed by Lucia Kalinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com