ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com
TEDxChange

Mechai Viravaidya: How Mr. Condom made Thailand a better place for life and love

Мичаи Вираваидја: Како је господин Кондом учинио Тајланд бољим местом

Filmed:
1,169,694 views

На конференцији TEDxChange, тајландски "Госп. Кондом", Мичаи Вараваидја (Mechai Viravaidya) води нас кроз храбри план своје земље да подигне животни стандард, почевши у седамдесетим. Први корак: контрола популације. А то значи много искрене, забавне - и веома учинковите - приче о кондомима.
- Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
WelcomeDobro došli to ThailandTajland.
0
0
3000
Добродошли у Тајланд.
00:18
Now, when I was a youngмлади man -- 40 yearsгодине agoпре,
1
3000
3000
Када сам био младић, пре 40 година,
00:21
the countryземљу was very, very poorлоше
2
6000
2000
земља је била веома, веома сиромашна
00:23
with lots and lots and lots of people livingживи in povertyсиромаштво.
3
8000
3000
и много, много, много људи је живело у сиромаштву.
00:26
We decidedодлучио to do something about it,
4
11000
3000
Одлучили смо да урадимо нешто поводом тога,
00:29
but we didn't beginзапочети with a welfareблагостање programпрограм
5
14000
2000
али нисмо почели да програмом за здравље
00:31
or a povertyсиромаштво reductionсмањење programпрограм.
6
16000
3000
или за смањење сиромаштва.
00:34
But we beganпочела with a family-planningplaniranje porodice programпрограм,
7
19000
3000
Почели смо са програмом планирања породице,
00:37
followingследећи a very successfulуспјешно
8
22000
2000
пратећи веома успешну
00:39
maternalmaterinski childдете healthздравље activityактивност,
9
24000
2000
акцију здравља мајке и детета,
00:41
setsсетови of activitiesактивности.
10
26000
2000
неколико акција.
00:43
So basicallyу основи, no one would acceptприхватити familyпородица planningпланирање
11
28000
3000
Значи, нико не би прихватио планирање породице
00:46
if theirњихова childrenдеца didn't surviveпреживети.
12
31000
2000
ако деца не преживљавају.
00:48
So the first stepкорак: get to the childrenдеца, get to the mothersмајке,
13
33000
3000
Дакле, први корак: стићи до деце, стићи до мајки,
00:51
and then followпратити up with familyпородица planningпланирање.
14
36000
2000
и потом радити на планирању породице.
00:53
Not just childдете mortalityсмртност aloneсами, you need alsoтакође familyпородица planningпланирање.
15
38000
3000
Не само дечија смртност, потребно је планирање породице.
00:56
Now let me take you back
16
41000
2000
Објаснићу вам
00:58
as to why we neededпотребно to do it.
17
43000
2000
зашто је требало то да урадимо.
01:00
In my countryземљу, that was the caseслучај in 1974.
18
45000
3000
У мојој земљи је била оваква ситуација 1974.
01:03
SevenSedam godina childrenдеца perпер familyпородица --
19
48000
2000
Седморо деце по породици.
01:05
tremendousстрашно growthраст at 3.3 percentпроценат.
20
50000
2000
Велики раст од 3,3%.
01:07
There was just no futureбудућност.
21
52000
2000
Није било будућности.
01:09
We neededпотребно to reduceсмањити the populationпопулација growthраст rateстопа.
22
54000
2000
Требало је да смањимо стопу раста популације.
01:11
So we said, "Let's do it."
23
56000
2000
Рекли смо, "Урадимо то."
01:13
The womenЖене said, "We agreeдоговорити се. We'llCemo use pillsпилуле,
24
58000
2000
Жене су рекле, "Слажемо се. Користићемо пилуле,
01:15
but we need a doctorдоктор to prescribeprepisuju the pillsпилуле,"
25
60000
3000
али потребан нам је лекар да их препише",
01:18
and we had very, very fewнеколико doctorsдоктори.
26
63000
2000
а имали смо јако мало лекара.
01:20
We didn't take no as an answerодговор;
27
65000
2000
Нисмо прихватили "не" као одговор,
01:22
we tookузела no as a questionпитање.
28
67000
2000
него као питање.
01:24
We wentотишао to the nursesмедицинске сестре and the midwivesnadrilekari, who were alsoтакође womenЖене,
29
69000
3000
Отишли смо сестрама, бабицама, које су исто жене,
01:27
and did a fantasticфантастичан jobпосао
30
72000
2000
и имали великог успеха
01:29
at explainingобјашњавајући how to use the pillпилула.
31
74000
2000
у објашњавању како се користи пилула.
01:31
That was wonderfulДивно,
32
76000
2000
То је било одлично,
01:33
but it coveredпокривен, затрпан only 20 percentпроценат of the countryземљу.
33
78000
2000
али покривало је само 20% земље.
01:35
What do we do for the other 80 percentпроценат --
34
80000
2000
Шта да радимо са осталих 80% -
01:37
leaveодлази them aloneсами and say, "Well, they're not medicalмедицински personnelosoblje."
35
82000
3000
да их оставимо и кажемо, "Па, они нису медицинско особље"?
01:40
No, we decidedодлучио to do a bitмало more.
36
85000
2000
Не, одлучили смо да урадимо мало више.
01:42
So we wentотишао to the ordinaryобичан people that you saw.
37
87000
3000
Отишли смо до обичних људи које сте видели.
01:45
ActuallyU stvari, belowдоле that yellowжуто signзнак --
38
90000
2000
Уствари, испод тог жутог знака -
01:47
I wishжелети they hadn'tније wipedobrisao that,
39
92000
2000
волео бих да нису избрисали то,
01:49
because there was "Coca-ColaKoka-kola" there.
40
94000
3000
јер ту је био "Кока-кола" знак.
01:52
We were so much biggerвеће than Coca-ColaKoka-kola in those daysдана.
41
97000
3000
Тих дана смо били много већи од Кока коле.
01:55
And no differenceразлика,
42
100000
2000
И без разлике, људи
01:57
the people they choseизабрао were the people we choseизабрао.
43
102000
3000
које су они бирали, били су људи које смо ми бирали.
02:00
They were well-knowndobro poznata in the communityзаједница,
44
105000
2000
Били су познати у заједници,
02:02
they knewзнала that customersкупци were always right,
45
107000
2000
знали су да је муштерија увек у праву,
02:04
and they were terrificSjajno, and they practicedvezbali theirњихова familyпородица planningпланирање themselvesсами.
46
109000
3000
и били су одлични, и сами су практиковали планирање породице.
02:07
So they could supplyснабдевање pillsпилуле and condomskondomi
47
112000
2000
Могли су да доставе пилуле и кондоме
02:09
throughoutтоком the countryземљу, in everyсваки villageсело of the countryземљу.
48
114000
2000
широм земље, у свако село у земљи.
02:11
So there we are. We wentотишао to the people
49
116000
2000
Ето нас. Тражили смо људе,
02:13
who were seenвиђено as the causeузрок of the problemпроблем
50
118000
2000
за које се мислило да су узрок проблема,
02:15
to be the solutionрешење.
51
120000
2000
да буду решење.
02:17
WhereverGde god there were people --
52
122000
2000
Где год је било људи -
02:19
and you can see boatsчамци with the womenЖене, sellingпродаја things --
53
124000
2000
видите чамце са женама - које продају робу -
02:21
here'sево the floatingплутајући marketтржиште
54
126000
2000
ту је плутајућа пијаца
02:23
sellingпродаја bananasbanane and crabsраковице
55
128000
2000
која продаје банане и ракове
02:25
and alsoтакође contraceptivesконтрацептиви --
56
130000
2000
и контрацептиве -
02:27
whereverгде год you find people,
57
132000
2000
где год је било људи
02:29
you'llти ћеш find contraceptivesконтрацептиви in ThailandTajland.
58
134000
2000
на Тајланду, нашли бисте контрацептиве.
02:31
And then we decidedодлучио, why not get to religionрелигија
59
136000
2000
Онда смо одлучили, зашто не бисмо религију укључили,
02:33
because in the PhilippinesFilipini,
60
138000
2000
јер у Филипинима
02:35
the CatholicKatolik ChurchCrkva was prettyприлично strongјак,
61
140000
2000
је католичка црква било прилично јака,
02:37
and Thaitajlandski people were BuddhistBudistički.
62
142000
2000
а Тајланђани су били Будисти.
02:39
We wentотишао to them and they said, "Look, could you help us?"
63
144000
2000
Отишли смо до њих и они су рекли, "Можете ли да нам помогнете?"
02:41
I'm there -- the one in blueПлави, not the yellowжуто --
64
146000
3000
Ја сам онај у плавом, не у жутом,
02:44
holdingдржање a bowlпосуда of holySveti waterвода
65
149000
2000
држим суд свете воде
02:46
for the monkмонах to sprinkleposuti holySveti waterвода
66
151000
2000
да монах њоме попрска
02:48
on pillsпилуле and condomskondomi
67
153000
2000
пилуле и кондоме
02:50
for the sanctitySvetost of the familyпородица.
68
155000
3000
за светост породице.
02:53
And this pictureслика was sentпослат throughoutтоком the countryземљу.
69
158000
2000
Ова слика је послата свуда по земљи.
02:55
So some of the monksмонаси in the villagesсела were doing the sameисти thing themselvesсами.
70
160000
3000
Неки монаси у селу су и сами радили исту ствар.
02:58
And the womenЖене were sayingговорећи, "No wonderпитати се we have no side-effectsnuspojave.
71
163000
3000
А жене су говориле, "Није чудо што нема нежељених ефеката.
03:01
It's been blessedблагословен."
72
166000
2000
Благословене су."
03:03
That was theirњихова perceptionПерцепција.
73
168000
2000
Тако су оне виделе ствари.
03:05
And then we wentотишао to teachersнаставници.
74
170000
2000
Онда смо отишли до наставника.
03:07
You need everybodyсвима to be involvedукључени
75
172000
3000
Потребно је да сви буду укључени
03:10
in tryingпокушавајући to provideпружити whateverшта год it is
76
175000
3000
у покушају да се обезбеди шта год је потребно
03:13
that make humanityчовечанство a better placeместо.
77
178000
2000
да би човечанство било боље.
03:15
So we wentотишао to the teachersнаставници.
78
180000
2000
Тако смо отишли до наставника.
03:17
Over a quarterчетвртина of a millionмилиона were taughtнаучио about familyпородица planningпланирање
79
182000
2000
Њих преко четврт милиона је едуковано о планирању породице
03:19
with a newново alphabetабецеда -- A, B for birthрођење, C for condomkondom,
80
184000
3000
са новом абецедом - А, Б за бебу, К за кондом,
03:22
I for IUDSPIRALA, V for vasectomyDakle, trudna.
81
187000
2000
С за спиралу, В за вазектомију.
03:24
And then we had a snakesзмије and laddersmerdevine gameигра, where you throwбацање diceкоцке.
82
189000
2000
Онда смо играли игру змија и мердевина, са бацањем коцкица.
03:26
If you landземљиште on anything pro-familyPro-porodica planningпланирање, you moveпотез aheadнапред.
83
191000
3000
Ако станете на поље за планирање породице, идете напред.
03:29
Like, "MotherMajka takes the pillпилула everyсваки night.
84
194000
2000
Као, "Мама узима пилулу сваке вечери.
03:31
Very good, motherмајка. MovePotez aheadнапред.
85
196000
2000
Врло добро, мама. Иди напред.
03:33
UncleUjak buysкупује a condomkondom. Very good, uncleујак. MovePotez aheadнапред.
86
198000
2000
Ујак купује кондом. Веома добро, ујаче. Иди напред.
03:35
UncleUjak getsдобива drunkпијан, doesn't use condomkondom. Come back, startпочетак again."
87
200000
2000
Ујак се напије, не користи кондом. Врати се на почетак."
03:37
(LaughterSmeh)
88
202000
2000
(смех)
03:39
Again, educationобразовање, classкласа entertainmentЗабава.
89
204000
3000
Опет, образовање, забава у разреду.
03:42
And the kidsклинци were doing it in schoolшкола too.
90
207000
2000
И деца су то радила у школама.
03:44
We had relayrelej racestrke with condomskondomi,
91
209000
2000
Имали смо трке са штафетом, са кондомима.
03:46
we had children'sдеца condom-blowingduva kondom championshipprvenstvo.
92
211000
2000
Имали смо дечије такмичење у надувавању кондома.
03:48
And before long,
93
213000
2000
И убрзо,
03:50
the condomkondom was know as the girl'sdevojke bestнајбоље friendпријатељ.
94
215000
3000
кондом је био познат као девојчин најбољи пријатељ.
03:53
In ThailandTajland, for poorлоше people, diamondsдијаманти don't make it --
95
218000
2000
У Тајланду, за сиромашне, нема дијаманата.
03:55
so the condomkondom is the girl'sdevojke bestнајбоље friendпријатељ.
96
220000
3000
Тако је кондом најбољи пријатељ девојкама.
03:59
We introducedпредставио our first microcreditмикрокредит programпрограм in 1975,
97
224000
3000
1975. смо покренули први програм микрокредита,
04:02
and the womenЖене who organizedорганизован it said,
98
227000
2000
а жене које су то водиле рекле су,
04:04
"We only want to lendPozajmi
99
229000
2000
"Желимо да позајмимо
04:06
to womenЖене who practiceпракса familyпородица planningпланирање.
100
231000
2000
само женама које планирају породицу.
04:08
If you're pregnantтрудна, take careнега of your pregnancytrudnoća.
101
233000
2000
Ако сте трудни, одржавајте трудноћу.
04:10
If you're not pregnantтрудна, you can take a loanзајам out from us."
102
235000
2000
Ако нисте, можете добити зајам од нас."
04:12
And that was runтрцати by them.
103
237000
2000
То су оне водиле.
04:14
And after 35/36 yearsгодине,
104
239000
2000
И после 35-36 година
04:16
it's still going on.
105
241000
2000
и даље траје.
04:18
It's a partдео of the VillageSelo DevelopmentRazvoj BankBanka;
106
243000
2000
То је део Банке за развој села.
04:20
it's not a realправи bankбанка, but it's a fundфонд -- microcreditмикрокредит.
107
245000
3000
То није права банка, него фонд - микрокредит.
04:23
And we didn't need a bigвелики organizationорганизација to runтрцати it --
108
248000
2000
Није нам била потребна велика организација да то води.
04:25
it was runтрцати by the villagersсељани themselvesсами.
109
250000
2000
Водили су је сами сељани.
04:27
And you probablyвероватно hardlyтешко see a Thaitajlandski man there,
110
252000
2000
Ретко ћете видети мушкарца тамо.
04:29
it's always womenЖене, womenЖене, womenЖене, womenЖене.
111
254000
3000
Све су жене, жене, жене, жене.
04:32
And then we thought we'dми смо help AmericaAmerika,
112
257000
2000
Онда смо помислили да помогнемо Америци,
04:34
because America'sAmerike been helpingпомажући everyoneсви,
113
259000
2000
јер Америка помаже свима,
04:36
whetherда ли је they want help or not.
114
261000
2000
било да они желе помоћ или не.
04:38
(LaughterSmeh)
115
263000
5000
(смех)
04:43
And this is on the FourthČetvrti of JulyJula.
116
268000
3000
Ово је за Дан независности.
04:46
We decidedодлучио to provideпружити vasectomyDakle, trudna to all menмушкарци,
117
271000
3000
Одлучили смо да обезбедимо вазектомију за све мушкарце,
04:49
but in particularпосебно, AmericanAmerikanac menмушкарци to the frontфронт of the queueред,
118
274000
2000
али посебно за Американце на почетку реда,
04:51
right up to the Ambassador'sAmbasador je residenceRezidencija
119
276000
2000
све до Амбасадорове резиденције
04:53
duringу току his [unclearнејасно].
120
278000
2000
током његове [нејасно].
04:55
And the hotelХотел gaveдала us the ballroomplesna dvorana for it --
121
280000
2000
А хотел нам је дао округлу дворану.
04:57
very appropriateприкладан roomсоба.
122
282000
2000
Веома пригодна дворана.
04:59
(LaughterSmeh)
123
284000
3000
(смех) (игра речи: ballroom; ball - тестис, жарг.)
05:02
And sinceОд it was nearблизу lunchручак time,
124
287000
2000
Пошто је било време ручку,
05:04
they said, "All right, we'llдобро give you some lunchручак.
125
289000
2000
рекли су, "У реду, даћемо вам ручак.
05:06
Of courseкурс, it mustмора be AmericanAmerikanac colakolu.
126
291000
2000
Наравно, то мора бити америчка кола.
05:08
You get two brandsrobne marke, CokeKolu and PepsiPepsi.
127
293000
2000
Имате две врсте, Кока кола и Пепси.
05:10
And then the foodхрана is eitherили hamburgerhamburger or hotdoghot dog."
128
295000
3000
А храна је или хамбургер или хот дог."
05:13
And I thought a hotdoghot dog will be more symbolicsimboličan.
129
298000
2000
Мислио сам да хот дог има више симболике.
05:15
(LaughterSmeh)
130
300000
2000
(смех)
05:17
And here is this, then, youngмлади man calledпозвани WillyVili BohmBom
131
302000
3000
И ту је овај младић по имену Вили Бом
05:20
who workedрадио је for the USAIDUSAID-A.
132
305000
2000
који је радио за USAID.
05:22
ObviouslyOčigledno, he's had his vasectomyDakle, trudna
133
307000
2000
Очито, урадио је вазектомију
05:24
because his hotdoghot dog is halfпола eatenjela, and he was very happyсрећан.
134
309000
3000
јер је његов хот дог до пола поједен, и био је срећан.
05:27
It madeмаде a lot of newsвести in AmericaAmerika, and it angeredrazljutilo some people alsoтакође.
135
312000
3000
У Америци је то било у многим вестима и разљутило је неке људе.
05:30
I said, "Don't worryзабринути. Come over and I'll do the wholeцела lot of you."
136
315000
2000
Рекао сам, "Не брините. Дођите овамо и свима ћемо урадити."
05:32
(LaughterSmeh)
137
317000
2000
(смех)
05:34
And what happenedдесило?
138
319000
2000
И шта се десило?
05:36
In all this thing,
139
321000
2000
У току овога,
05:38
from sevenседам childrenдеца to 1.5 childrenдеца,
140
323000
2000
са седморо, на једно ипо дете.
05:40
populationпопулација growthраст rateстопа of 3.3 to 0.5.
141
325000
3000
Стопа раста популација са 3.3 на 0.5%.
05:43
You could call it the Coca-ColaKoka-kola approachприступ if you like --
142
328000
3000
Можете то назвати Кока кола приступом, ако хоћете.
05:46
it was exactlyбаш тако the sameисти thing.
143
331000
2000
Била је то потпуно иста ствар.
05:48
I'm not sure whetherда ли је Coca-ColaKoka-kola followedзатим us, or we followedзатим Coca-ColaKoka-kola,
144
333000
3000
Нисам сигуран да ли је Кока кола пратила нас или ми њих,
05:51
but we're good friendsпријатељи.
145
336000
2000
али добри смо пријатељи.
05:53
And so that's the caseслучај of everyoneсви joiningпридружи се in.
146
338000
2000
И тако је са свима који се придруже.
05:55
We didn't have a strongјак governmentвлада. We didn't have lots of doctorsдоктори.
147
340000
3000
Нисмо имали јаку владу. Нисмо имали много лекара.
05:58
But it's everybody'sсвима jobпосао
148
343000
2000
Али то је посао свакога ко
06:00
who can changeпромена attitudeстав and behaviorпонашање.
149
345000
2000
може да промени став и понашање.
06:02
Then AIDSAIDS-A cameДошао alongзаједно and hitхит ThailandTajland,
150
347000
2000
Онда је дошла СИДА на Тајланд,
06:04
and we had to stop doing a lot of good things
151
349000
2000
и морали смо да прекинемо многе ствари
06:06
to fightборба AIDSAIDS-A.
152
351000
2000
да бисмо се борили с тим.
06:08
But unfortunatelyнажалост, the governmentвлада was in denialпорицање, denialпорицање, denialпорицање.
153
353000
3000
Али нажалост, влада је била у порицању, порицању, порицању.
06:11
So our work wasn'tније affectedутицало, дјеловало.
154
356000
2000
Тако да наш рад није био угрожен.
06:13
So I thought, "Well, if you can't go to the governmentвлада, go to the militaryвојска."
155
358000
3000
Помислио сам, "Па, ако не можете стићи до владе, идите до војске".
06:16
So I wentотишао to the militaryвојска
156
361000
2000
Отишао сам до војске
06:18
and askedпитао to borrowпозајмљивати 300 radioрадио stationsстанице.
157
363000
2000
и замолио да позајмим 300 радио станица.
06:20
They have more than the governmentвлада,
158
365000
2000
Имају их више него влада,
06:22
and they'veони су got more gunsоружје than the governmentвлада.
159
367000
2000
и имају више оружја него влада.
06:24
So I askedпитао them, could they help us
160
369000
2000
Замолио сам их да
06:26
in our fightборба againstпротив HIVHIV-A.
161
371000
2000
нам помогну у борби против ХИВ-а.
06:28
And after I gaveдала them statisticsстатистике,
162
373000
2000
Након тога сам им дао податке.
06:30
they said, "Yes. Okay. You can use all the radioрадио stationsстанице, televisionтелевизија stationsстанице."
163
375000
3000
Рекли су, "Да. Океј. Можете користити све радио и телевизијске станице."
06:33
And that's when we wentотишао ontoна the airwavesradio talasa.
164
378000
3000
И тада смо кренули у етар.
06:36
And then we got a newново primeглавни ministerминистар soonускоро after that.
165
381000
2000
Убрзо после тога смо добили новог премијера.
06:38
And he said, "MechaiMechai, could you come and joinпридружити?"
166
383000
3000
Он је рекао, "Мичаи, можеш ли се придружити?"
06:41
He askedпитао me in because he likedволи my wifeжена a lot.
167
386000
2000
Позвао ме је јер му се моја жена много допадала.
06:43
So I said, "Okay."
168
388000
2000
Рекао сам, "Океј".
06:45
He becameпостао the chairmanпредседник of the NationalNacionalni AIDSAIDS-A CommitteeKomitet
169
390000
2000
Постао је председник Националног комитета за СИДУ
06:47
and increasedповећан the budgetбуџет fifty-foldFifty-Fold.
170
392000
2000
и упола увећао буџет.
06:49
EverySvaki ministryMinistarstvo, even judgesсудије, had to be involvedукључени in AIDSAIDS-A educationобразовање --
171
394000
3000
Свако министарство морало је да буде укључено у образовање о СИДИ, чак и судије.
06:52
everyoneсви -- and we said the publicјавно, institutionsинституције,
172
397000
3000
Сви. Рекли смо да су јавност, институције,
06:55
religiousрелигиозно institutionsинституције, schoolsшколе --
173
400000
2000
религиозне институције, школе -
06:57
everyoneсви was involvedукључени.
174
402000
2000
сви су били укључени.
06:59
And here, everyсваки mediaмедији personособа
175
404000
2000
И свака особа из медија
07:01
had to be trainedобучени for HIVHIV-A.
176
406000
2000
је морала да прође обуку.
07:03
And we gaveдала everyсваки stationстаница halfпола a minuteминута extraекстра
177
408000
3000
Свакој станици смо дали додатних пола минута
07:06
for advertisingоглашавање to earnzaradi more moneyновац.
178
411000
3000
за рекламирање да бисмо скупили више новца.
07:09
So they were happyсрећан with that.
179
414000
2000
Били су задовољни тиме.
07:11
And then AIDSAIDS-A educationобразовање in all schoolsшколе,
180
416000
2000
Потом, образовање о СИДИ у свим школама,
07:13
startingпочевши from universityуниверзитет.
181
418000
2000
почевши од универзитета.
07:15
And these are highвисоко schoolшкола kidsклинци teachingУчити highвисоко schoolшкола kidsклинци.
182
420000
3000
Средњошколци уче средњошколце.
07:18
And the bestнајбоље teachersнаставници were the girlsдевојке, not the boysдечаци,
183
423000
2000
Најбољи учитељи су биле девојчице, не дечаци.
07:20
and they were terrificSjajno.
184
425000
2000
Биле су одличне.
07:22
And these girlsдевојке who go around teachingУчити about safeсигурно sexсек and HIVHIV-A
185
427000
3000
Те девојчице које су подучавале о безбедном сексу и ХИВ-у
07:25
were knownпознат as MotherMajka TheresaTereza.
186
430000
3000
звали смо Мајка Тереза.
07:28
And then we wentотишао down one more stepкорак.
187
433000
2000
Онда смо сишли за још један корак.
07:30
These are primaryПримарна schoolшкола kidsклинци -- thirdтрећи, fourthчетврто gradeграде --
188
435000
2000
Ово су основношколци - трећи, четврти разред -
07:32
going to everyсваки householdдомаћинство in the villageсело,
189
437000
2000
који иду у сва домаћинства у селу,
07:34
everyсваки householdдомаћинство in the wholeцела of ThailandTajland,
190
439000
2000
сва домаћинства у целом Тајланду,
07:36
givingдавање AIDSAIDS-A informationинформације and a condomkondom
191
441000
2000
дају информације о СИДИ и кондом
07:38
to everyсваки householdдомаћинство,
192
443000
2000
сваком домаћинству,
07:40
givenдато by these youngмлади kidsклинци.
193
445000
2000
то су ова деца радила.
07:42
And no parentsродитељи objectedusprotivili, because we were tryingпокушавајући to saveсачувати livesживи,
194
447000
3000
Ниједан родитељ се није бунио, јер смо покушавали да спасемо животе,
07:45
and this was a lifesaverspasioc.
195
450000
3000
а ово је спасавало живот.
07:48
And we said, "EveryoneSvi needsпотребе to be involvedукључени."
196
453000
2000
Рекли смо, "Сви морају да се укључе."
07:50
So you have the companiesкомпаније alsoтакође realizingреализинг
197
455000
2000
Чак су и компаније схватале
07:52
that sickболестан staffособље don't work, and deadмртав customersкупци don't buyкупити.
198
457000
2000
да болесно особље не ради, а мртве муштерије не купују.
07:54
So they all trainedобучени.
199
459000
2000
Па су сви били на обуци.
07:56
And then we have this CaptainKapetan CondomKondom,
200
461000
2000
Имамо и овог Капетана Кондома,
07:58
with his HarvardHarvard MBAMBA,
201
463000
2000
са МБА дипломом са Харварда,
08:00
going to schoolsшколе and night spotsспотови.
202
465000
2000
који иде по школама и ноћним окупљалиштима.
08:02
And they lovedвољен him. You need a symbolсимбол of something.
203
467000
3000
Обожавали су га. Потребан вам је симбол нечега.
08:05
In everyсваки countryземљу, everyсваки programпрограм, you need a symbolсимбол,
204
470000
3000
У свакој земљи, сваком програму, потребан је симбол,
08:08
and this is probablyвероватно the bestнајбоље thing he's ever doneГотово with his MBAMBA.
205
473000
3000
а ово је вероватно најбоља ствар коју је урадио са том дипломом.
08:11
(LaughterSmeh)
206
476000
3000
(смех)
08:14
And then we gaveдала condomskondomi out everywhereсвуда on the streetsулице --
207
479000
2000
Потом смо свуда по улицама делили кондоме -
08:16
everywhereсвуда, everywhereсвуда.
208
481000
2000
свуда, свуда.
08:18
In taxisтакси, you get condomskondomi.
209
483000
2000
У таксијима бисте добили кондом.
08:20
And alsoтакође, in trafficсаобраћај,
210
485000
2000
Такође, у саобраћају би
08:22
the policemenPolicajci give you condomskondomi -- our "copsполицајци and rubbersgumice" programsпрограме.
211
487000
3000
вам полицајци давали кондоме - наш програм "пандури и гуме".
08:25
(LaughterSmeh)
212
490000
3000
(смех)
08:28
So, can you imagineзамислити NewNovi YorkYork policemenPolicajci givingдавање out condomskondomi?
213
493000
3000
Можете ли да замислите да њуројшки полицајци деле кондоме?
08:31
Of courseкурс I can. And they'dони би enjoyуживати it immenselyнеизмерно;
214
496000
3000
Ја могу. И они би у томе страховито уживали.
08:34
I see them standingстојећи around right now, everywhereсвуда.
215
499000
2000
Већ их видим како стоје свуда наоколо.
08:36
ImagineZamislite if they had condomskondomi,
216
501000
2000
Замислите да имају кондоме,
08:38
givingдавање out to all sortsсортс of people.
217
503000
2000
и дају их свакаквим људима.
08:40
And then, newново changeпромена,
218
505000
2000
И онда, нова ствар,
08:42
we had hairкоса bandsбендови, clothingодећа
219
507000
2000
имали смо траке за косу, одећу,
08:44
and the condomkondom for your mobileмобилни phoneтелефон
220
509000
2000
и кондом за ваш мобилни
08:46
duringу току the rainykišna seasonгодишње доба.
221
511000
2000
у току кишне сезоне.
08:48
(LaughterSmeh)
222
513000
2000
(смех)
08:50
And these were the condomskondomi that we introducedпредставио.
223
515000
3000
Ово су кондоми које смо увели.
08:55
One saysкаже, "WeaponOružje of massмаса protectionзаштита."
224
520000
2000
На једном пише, "Оружје масовне заштите".
08:57
We foundнашао --
225
522000
2000
Пронашли смо.
08:59
you know -- somebodyнеко here was searchingпретраживање for the weaponоружје of massмаса destructionуништење,
226
524000
3000
Знате, неко је овде трагао за оружјем масовног уништења,
09:02
but we have foundнашао the weaponоружје of massмаса protectionзаштита: the condomkondom.
227
527000
3000
али ми смо пронашли оружје масовне заштите - кондом.
09:05
And then it saysкаже here, with the AmericanAmerikanac flagzastava,
228
530000
2000
А овде, са америчком заставом, пише
09:07
"Don't leaveодлази home withoutбез it."
229
532000
2000
"Не излазите из куће без њега".
09:09
But I have some to give out afterwardпосле тога.
230
534000
3000
Имам неколико да поделим касније.
09:12
But let me warnупозорити you, these are Thai-sizedTajlandski veličine,
231
537000
2000
Али, упозоравам вас, ово су тајландске величине,
09:14
so be very carefulпажљив.
232
539000
2000
па будите веома пажљиви.
09:16
(LaughterSmeh)
233
541000
2000
(смех)
09:18
And so you can see
234
543000
2000
И видите,
09:20
that condomskondomi can do so manyмноги things.
235
545000
3000
кондоми могу да ураде толико много ствари.
09:23
Look at this --
236
548000
2000
Погледајте ово.
09:25
I gaveдала this to AlAl GoreGor and to BillBil SeniorSenior alsoтакође.
237
550000
3000
Ово сам дао Ал Гору и старијем Билу.
09:28
Stop globalглобално warmingзагревање; use condomskondomi.
238
553000
3000
Зауставите глобално загревање; користите кондоме.
09:32
And then this is the pictureслика I mentionedпоменуто to you --
239
557000
3000
Ово је слика коју сам вам поменуо -
09:35
the weaponоружје of massмаса protectionзаштита.
240
560000
3000
оружје масовне заштите.
09:38
And let the nextследећи OlympicsOlimpijske igre saveсачувати some livesживи.
241
563000
3000
И нека наредна Олимпијада спасе неке животе.
09:41
Why just runтрцати around?
242
566000
2000
Зашто само трчати у круг?
09:43
(LaughterSmeh)
243
568000
3000
(смех)
09:46
And then finallyконачно,
244
571000
2000
И коначно,
09:48
in ThailandTajland we're BuddhistBudistički, we don't have a God,
245
573000
3000
на Тајланду смо Будисти, немамо Бога,
09:51
so insteadуместо тога, we say, "In rubberгума we trustповерење."
246
576000
2000
па уместо тога кажемо, "С вером у гуму".
09:53
(LaughterSmeh)
247
578000
2000
(смех)
09:55
So you can see that we addedдодато everything to our endeavorpoduhvat
248
580000
2000
Видите да смо свашта додали у наше настојање
09:57
to make life better for the people.
249
582000
2000
да људима живот учинимо бољим.
09:59
We had condomskondomi in all the refrigeratorsфрижидера in the hotelsхотели and the schoolsшколе,
250
584000
3000
Имали смо кондоме у свим фрижидерима у хотелима и школама,
10:02
because alcoholалкохол impairsumanjuje judgmentпресуда.
251
587000
2000
јер алкохол слаби просуђивање.
10:04
And then what happenedдесило?
252
589000
2000
И шта се онда десило?
10:06
After all this time, everybodyсвима joinedПридружио in.
253
591000
3000
После свог тог времена, сви су се придружили.
10:09
AccordingPrema to the U.N.,
254
594000
1000
Према Уједињеним Нацијама,
10:10
newново casesслучајева of HIVHIV-A
255
595000
2000
нови случајеви ХИВ-а
10:12
declinedOdbili su by 90 percentпроценат,
256
597000
2000
су се смањили за 90%.
10:14
and accordingу складу to the WorldSvet BankBanka,
257
599000
2000
И према Светској Банци,
10:16
7.7 millionмилиона livesживи were savedСачувана.
258
601000
2000
спашено је 7.7 милиона живота.
10:18
OtherwiseU suprotnom there wouldn'tне би be manyмноги ThaisTais walkingХодање around todayданас.
259
603000
3000
У противном не би се данас много тајланђана шетало около.
10:21
So it just showedпоказао you, you could do something about it.
260
606000
3000
То вам управо показује да можете и ви нешто да учините.
10:24
90 percentпроценат of the fundingфинансирање cameДошао from ThailandTajland.
261
609000
2000
90% финансирања је са Тајланда.
10:26
There was politicalполитички commitmentприврженост, some financialфинансијски commitmentприврженост,
262
611000
3000
Постојала је политичка посвећеност, финансијска,
10:29
and everybodyсвима joinedПридружио in the fightборба.
263
614000
2000
и сви су се прикључили борби.
10:31
So just don't leaveодлази it to the specialistsспецијалиста and doctorsдоктори and nursesмедицинске сестре.
264
616000
3000
Немојте то остављати само специјалистима, лекарима и сестрама.
10:34
We all need to help.
265
619000
2000
Сви морамо да помогнемо.
10:36
And then we decidedодлучио to help people out of povertyсиромаштво,
266
621000
2000
Када смо успели да избацимо СИДУ из фокуса,
10:38
now that we got AIDSAIDS-A somewhatдонекле out of the way --
267
623000
2000
одлучили смо да помогнемо сиромашнима,
10:40
this time, not with governmentвлада aloneсами,
268
625000
2000
овог пута не само са владом,
10:42
but in cooperationсарадња with the businessбизнис communityзаједница.
269
627000
3000
него и у сарадњи са пословном заједницом.
10:45
Because poorлоше people are businessбизнис people
270
630000
2000
Јер сиромашни људи су пословни људи
10:47
who lackнедостатак businessбизнис skillsвештине and accessприступ to creditкредит.
271
632000
3000
којима недостају пословне вештине и приступ кредиту.
10:50
Those are the things to be providedобезбеђени by the businessбизнис communityзаједница.
272
635000
3000
Требало је да те ствари обезбеди пословна заједница.
10:53
We're tryingпокушавајући to turnред them into barefootбосиком entrepreneursпредузетници,
273
638000
3000
Покушавамо да их претворимо у босоноге предузетнике,
10:56
little businessбизнис people.
274
641000
2000
мале пословне људе.
10:58
The only way out of povertyсиромаштво is throughкроз businessбизнис enterpriseEnterprise.
275
643000
2000
Једини начин за излазак из сиромаштва је кроз пословни подухват.
11:00
So, that was doneГотово.
276
645000
2000
Па је то и урађено.
11:02
The moneyновац goesиде from the companyкомпанија into the villageсело
277
647000
2000
Новац из компанија иде у село
11:04
viaпреко tree-plantingsadi drvo.
278
649000
2000
преко сађења дрвећа.
11:06
It's not a freeбесплатно giftпоклон.
279
651000
2000
То није бесплатан поклон.
11:08
They plantбиљка the treesдрвеће, and the moneyновац goesиде into theirњихова microcreditмикрокредит fundфонд,
280
653000
2000
Они саде дрвеће, а новац иде у њихов фонд за микрокредит,
11:10
whichкоја we call the VillageSelo DevelopmentRazvoj BankBanka.
281
655000
2000
који зовемо Сеоска Развојна Банка.
11:12
EverybodySvi joinsпридружи се in,
282
657000
2000
Сви се прикључе,
11:14
and they feel they ownвластити the bankбанка,
283
659000
2000
и осећају да поседују ту банку,
11:16
because they have broughtдоведен the moneyновац in.
284
661000
2000
јер су обезбедили прилив новца.
11:18
And before you can borrowпозајмљивати the moneyновац, you need to be trainedобучени.
285
663000
3000
Раније, можете да позајмите новац, после завршене обуке.
11:21
And we believe if you want to help the poorлоше,
286
666000
2000
Верујемо да, ако желите да помогнете сиромашнима,
11:23
those who are livingживи in povertyсиромаштво,
287
668000
2000
онима који живе у сиромаштву,
11:25
accessприступ to creditкредит mustмора be a humanљудско right.
288
670000
3000
приступ кредиту мора бити људско право.
11:28
AccessPristup to creditкредит mustмора be a humanљудско right.
289
673000
2000
Приступ кредиту мора бити људско право.
11:30
OtherwiseU suprotnom they'llони ће never get out of povertyсиромаштво.
290
675000
3000
Иначе никада неће изаћи из сиромаштва.
11:33
And then before gettingдобијања a loanзајам, you mustмора be trainedобучени.
291
678000
2000
И пре добијања зајма, морате проћи обуку.
11:35
Here'sEvo what we call a "barefootбосиком MBAMBA,"
292
680000
2000
Ово је босоноги бизнисмен,
11:37
teachingУчити people how to do businessбизнис
293
682000
2000
који обучава људе како да послују,
11:39
so that, when they borrowпозајмљивати moneyновац, they'llони ће succeedуспети with the businessбизнис.
294
684000
3000
тако да, кад добију зајам, могу успети у послу.
11:42
These are some of the businessesпредузећа:
295
687000
2000
Ово су неки од послова:
11:44
mushroomsпечурке, crabsраковице, vegetablesповрће,
296
689000
3000
печурке, ракови, поврће,
11:47
treesдрвеће, fruitsvoće,
297
692000
2000
дрвеће, воће,
11:49
and this is very interestingзанимљиво -- NikeNike iceлед creamкрем and NikeNike biscuitsкекси;
298
694000
3000
и ово је веома интересантно - "Најки" сладолед и "Најки" кекс.
11:52
this is a villageсело sponsoredpod okriljem by NikeNike.
299
697000
2000
Ово село спонзорише "Најки".
11:54
They said, "They should stop makingстварање shoesципеле and clothesОдећа.
300
699000
2000
Рекли су, "Требало би да престану да праве патике и одећу.
11:56
Make these better, because we can affordприушти them."
301
701000
3000
Боље да праве ово, јер ово можемо да приуштимо."
12:00
And then we have silkсвила, Thaitajlandski silkсвила.
302
705000
2000
Имамо и свилу, тајландску свилу.
12:02
Now we're makingстварање ScottishŠkotski tartanstartans, as you can see on the left,
303
707000
3000
Сада правимо и шкотске тканине, као што можете видети лево,
12:05
to sellпродати to all people of ScottishŠkotski ancestorsпредака.
304
710000
3000
да продајемо људима шкотског порекла.
12:08
So anyoneбило ко sittingседење in and watchingгледа TVTV,
305
713000
2000
Сви који седите и гледате ТВ,
12:10
get in touchдодирни with me.
306
715000
2000
јавите ми се.
12:12
And then this is our answerодговор to Starbucks"Starbucks" in ThailandTajland --
307
717000
3000
Ово је на Тајланду наш одговор "Старбаксу" -
12:15
"CoffeeKafu and CondomsKondomi."
308
720000
2000
"Кафа и кондоми".
12:17
See, Starbucks"Starbucks" you awakebudan, we keep you awakebudan and aliveжив.
309
722000
3000
Видите, "Старбакс" вас буди, ми вас будимо и одржавамо у животу.
12:20
That's the differenceразлика.
310
725000
2000
У томе је разлика.
12:22
Can you imagineзамислити, at everyсваки Starbucks"Starbucks"
311
727000
2000
Можете ли да замислите да у сваком
12:24
that you can alsoтакође get condomskondomi?
312
729000
2000
"Старбаксу" добијете и кондоме?
12:26
You can orderнаручи your condomskondomi with your with your cappuccinocappuccino.
313
731000
3000
Можете наручити кондоме са капућином.
12:31
And then now, finallyконачно in educationобразовање,
314
736000
2000
И онда, коначно, у образовању,
12:33
we want to changeпромена the schoolшкола as beingбиће underutilizedнедовољно искоришћена
315
738000
3000
желимо да претворимо школе оd недовољних,
12:36
into a placeместо where it's a lifelongдоживотно learningучење centerцентар for everyoneсви.
316
741000
4000
у места која су трајни образовни центри за све.
12:40
We call this our School-BasedZasnovane na školu IntegratedIntegrisana RuralRuralni DevelopmentRazvoj.
317
745000
3000
Ово називамо Интегрисаним руралним развојем заснованом на школама.
12:43
And it's a centerцентар, a focalblende pointтачка
318
748000
2000
То је центар, средишња тачка
12:45
for economicекономски and socialсоцијално developmentразвој.
319
750000
2000
за економски и друштвени развој.
12:47
Re-doPonovo radi the schoolшкола,
320
752000
2000
Направимо нову школу,
12:49
make it serveслужи the communityзаједница needsпотребе.
321
754000
3000
да користи потребама друштва.
12:52
And here is a bambooбамбус buildingзграде --
322
757000
2000
Ево и зграде од бамбуса.
12:54
all of them are bambooбамбус.
323
759000
2000
Све су од бамбуса.
12:56
This is a geodesicpredstavljaju celinu domeкупола madeмаде of bambooбамбус.
324
761000
3000
Ово је геодетска купола од бамбуса.
12:59
And I'm sure BuckminsterBukminster FullerFuller would be very, very proudпоносан
325
764000
3000
И сигуран сам да би Бакминстер Фулер био веома, веома поносан
13:02
to see a bambooбамбус geodesicpredstavljaju celinu domeкупола.
326
767000
3000
да види геодетску куполу од бамбуса.
13:05
And we use vegetablesповрће around the schoolшкола groundземља,
327
770000
2000
И користимо поврће на земљи око школе,
13:07
so they raiseподићи theirњихова ownвластити vegetablesповрће.
328
772000
2000
дакле они узгајају своје поврће.
13:09
And then, finallyконачно, I firmlyčvrsto believe,
329
774000
3000
Коначно, чврсто верујем да,
13:12
if we want the MDGsMDGs to work --
330
777000
2000
ако желимо да МЦР успеју -
13:14
the MillenniumMilenijum DevelopmentRazvoj GoalsCiljevi --
331
779000
2000
Миленијумски циљеви развоја -
13:16
we need to addдодати familyпородица planningпланирање to it.
332
781000
2000
морамо међу њих да додамо планирање породице.
13:18
Of courseкурс, childдете mortalityсмртност first and then familyпородица planningпланирање --
333
783000
3000
Наравно, прво смртност деце па планирање породице.
13:21
everyoneсви needsпотребе familyпородица planningпланирање serviceуслуга --
334
786000
2000
Свима је потребна служба планирања породице.
13:23
it's underutilizedнедовољно искоришћена.
335
788000
2000
Нема је довољно.
13:25
So we have now foundнашао the weaponоружје of massмаса protectionзаштита.
336
790000
2000
Дакле, пронашли смо оружје масовне заштите.
13:27
And we alsoтакође askпитати the nextследећи OlympicsOlimpijske igre
337
792000
2000
Такође тражимо да се следећа Олимпијада
13:29
to be involvedукључени in savingуштеда livesживи.
338
794000
3000
укључи у спашавање живота.
13:32
And then, finallyконачно, that is our networkмрежа.
339
797000
3000
И коначно, то је наша мрежа.
13:35
And these are our Thaitajlandski tulipslale.
340
800000
3000
А ово су наше тајландске лале.
13:38
(LaughterSmeh)
341
803000
2000
(смех)
13:40
Thank you very much indeedзаиста.
342
805000
2000
Много вам хвала.
13:42
(ApplauseAplauz)
343
807000
2000
(аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mechai Viravaidya - Public health expert
Since 1974, Mechai Viravaidya has been creating and running innovative family planning and poverty reduction programs throughout Southeast Asia.

Why you should listen

Mechai Viravaidya is the founder and chair of the Population and Community Development Association (PDA). He's a widely acclaimed leader in the fields of public health, education and community development.

Since 1974, Mr. Mechai has initiated community-based family planning services, innovative poverty reduction and rural education programs, large-scale rural development and environmental programs, as well as groundbreaking HIV/AIDS prevention activities throughout Southeast Asia.

More profile about the speaker
Mechai Viravaidya | Speaker | TED.com