ABOUT THE SPEAKER
Wadah Khanfar - Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones.

Why you should listen

From war correspondent to Baghdad bureau chief to Director General from 2003 until he stepped down in 2011, Wadah Khanfar worked through the closure and bombing of Al Jazeera's bureaus, the torture and murder of its journalists and state propaganda smears. Al Jazeera's approach to journalism emphasizes "re-thinking authority, giving a voice to the voiceless," Khanfar said in an interview with TIME.

No news network has attracted as much controversy as Al Jazeera. Khanfar, in turn, became the lightning rod for dispute on the organization's place in politics, both in its home region and abroad. (In the West, editorials have accused him of sympathizing with terrorists; in his own region, of fanning instability.) 

More profile about the speaker
Wadah Khanfar | Speaker | TED.com
TED2011

Wadah Khanfar: A historic moment in the Arab world

Wadah Khanfar: Sebuah momen bersejarah di dunia Arab

Filmed:
977,468 views

Ketika sebuah revolusi demokratis yang dipimpin oleh anak-anak muda yang memberdayakan teknologi menyapu dunia Arab, Wadah Khanfar, pemimpin stasiun TV Al Jazeera, memberikan pandangan yang sangat optimis tentang apa yang terjadi di Mesir, Tunisia, Libya dan seterusnya - pada saat orang menyadari mereka bisa melangkah keluar dari rumah mereka dan menuntut perubahan.
- Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TenSepuluh yearstahun agolalu exactlypersis,
0
0
2000
Tepat 10 tahun yang lalu,
00:17
I was in AfghanistanAfghanistan.
1
2000
2000
saya berada di Afghanistan.
00:19
I was coveringpenutup the warperang in AfghanistanAfghanistan,
2
4000
4000
Saya sedang meliput tentang perang di Afghanistan,
00:23
and I witnesseddisaksikan, as a reporterreporter for AlAl JazeeraJazeera,
3
8000
3000
dan saya menyaksikan, sebagai reporter Al Jazeera,
00:26
the amountjumlah of sufferingpenderitaan and destructionpenghancuran
4
11000
3000
banyaknya penderitaan dan kehancuran
00:29
that emergedmuncul out of a warperang like that.
5
14000
3000
yang muncul dari peperangan seperti itu.
00:32
Then, two yearstahun laterkemudian,
6
17000
2000
Lalu, dua tahun kemudian,
00:34
I coveredtertutupi anotherlain warperang -- the warperang in IraqIrak.
7
19000
2000
saya meliput perang lain -- perang di Iraq.
00:36
I was placedditempatkan at the centerpusat of that warperang
8
21000
3000
Saya ditempatkan di pusat peperangan tersebut
00:39
because I was coveringpenutup the warperang
9
24000
2000
karena saya meliput perang tersebut
00:41
from the northernsebelah utara partbagian of IraqIrak.
10
26000
3000
dari bagian utara Iraq.
00:44
And the warperang endedberakhir
11
29000
2000
Dan perang tersebut berakhir
00:46
with a regimerezim changeperubahan,
12
31000
2000
dengan pergantian rezim,
00:48
like the one in AfghanistanAfghanistan.
13
33000
2000
seperti apa yang terjadi di Afghanistan.
00:50
And that regimerezim
14
35000
2000
Dan rezim tersebut
00:52
that we got ridmembersihkan of
15
37000
2000
yang kita singkirkan
00:54
was actuallysebenarnya a dictatorshipkediktatoran,
16
39000
3000
sebenarnya merupakan kediktatoran,
00:57
an authoritarianotoriter regimerezim,
17
42000
2000
rezim yang otoriter,
00:59
that for decadesdekade
18
44000
3000
yang selama beberapa dekade
01:02
createddiciptakan a great sensemerasakan of paralysiskelumpuhan
19
47000
4000
menciptakan kelumpuhan yang besar
01:06
withindalam the nationbangsa, withindalam the people themselvesdiri.
20
51000
3000
di dalam bangsa tersebut, di dalam rakyat itu sendiri.
01:09
HoweverNamun,
21
54000
2000
Namun,
01:11
the changeperubahan that camedatang throughmelalui foreignasing interventionintervensi
22
56000
2000
perubahan yang datang melalui intervensi asing
01:13
createddiciptakan even worselebih buruk circumstanceskeadaan for the people
23
58000
3000
menciptakan keadaan yang lebih buruk bagi rakyat tersebut
01:16
and deepenedmemperdalam the sensemerasakan
24
61000
2000
dan memperdalam rasa
01:18
of paralysiskelumpuhan and inferiorityrendah diri
25
63000
2000
kelumpuhan dan inferioritas
01:20
in that partbagian of the worlddunia.
26
65000
2000
di bagian dunia tersebut.
01:22
For decadesdekade,
27
67000
2000
Selama beberapa dekade,
01:24
we have livedhidup underdibawah authoritarianotoriter regimesrezim --
28
69000
3000
kami telah hidup di bawah rezim yang otoriter --
01:27
in the ArabArab worlddunia, in the MiddleTengah EastTimur.
29
72000
3000
di dunia Arab, di Timur Tengah.
01:30
These regimesrezim
30
75000
2000
Rezim-rezim ini
01:32
createddiciptakan something withindalam us duringselama this periodperiode.
31
77000
3000
menciptakan sesuatu di dalam diri kita selama periode ini.
01:35
I'm 43 yearstahun oldtua right now.
32
80000
2000
Saya berumur 43 tahun sekarang.
01:37
For the last 40 yearstahun,
33
82000
2000
Selama 40 tahun terakhir,
01:39
I have seenterlihat almosthampir the samesama faceswajah
34
84000
2000
Saya telah melihat wajah yang hampir sama
01:41
for kingsraja and presidentspresiden rulinghukum us --
35
86000
4000
untuk raja-raja dan presiden yang berkuasa --
01:45
oldtua, agedberumur, authoritarianotoriter,
36
90000
4000
tua, berumur, otoriter,
01:49
corruptkorup situationssituasi --
37
94000
2000
situasi yang korup --
01:51
regimesrezim that we have seenterlihat around us.
38
96000
3000
rezim yang kita lihat di sekitar kita.
01:54
And for a momentsaat I was wonderingbertanya-tanya,
39
99000
3000
Dan untuk sesaat saya bertanya-tanya,
01:57
are we going to livehidup in ordermemesan to see
40
102000
2000
apakah kami akan hidup untuk menyaksikan
01:59
realnyata changeperubahan happeningkejadian on the groundtanah,
41
104000
3000
perubahan nyata terjadi di lapangan,
02:02
a changeperubahan that does not come throughmelalui foreignasing interventionintervensi,
42
107000
3000
perubahan yang tidak datang melalui intervensi asing,
02:05
throughmelalui the miserypenderitaan of occupationpendudukan,
43
110000
3000
melalui penderitaan akibat dari penjajahan,
02:08
throughmelalui nationsbangsa invadingmenyerang our landtanah
44
113000
3000
melalui penyerbuan tanah kami oleh negara-negara lain
02:11
and deepeningmemperdalam the sensemerasakan of inferiorityrendah diri sometimesterkadang?
45
116000
4000
dan terkadang mendalamnya rasa rendah diri?
02:15
The IraqisIrak: yes, they got ridmembersihkan of SaddamSaddam HusseinHussein,
46
120000
3000
Rakyat Irak: ya, mereka menyingkirkan Saddam Hussein,
02:18
but when they saw
47
123000
2000
tetapi ketika mereka melihat
02:20
theirmereka landtanah occupiedsibuk by foreignasing forceskekuatan
48
125000
3000
tanah mereka diduduki oleh pasukan asing
02:23
they feltmerasa very sadsedih,
49
128000
2000
mereka merasa sangat sedih,
02:25
they feltmerasa that theirmereka dignitymartabat had sufferedmenderita.
50
130000
3000
mereka merasa bahwa martabat mereka telah menderita.
02:28
And this is why they revoltedmemberontak.
51
133000
2000
Dan inilah sebabnya mereka memberontak.
02:30
This is why they did not acceptmenerima.
52
135000
3000
Inilah sebabnya mereka tidak dapat menerima.
02:33
And actuallysebenarnya other regimesrezim, they told theirmereka citizenswarga,
53
138000
3000
Dan sebenarnya rezim-rezim yang lain, mereka mengatakan kepada warga mereka,
02:36
"Would you like to see the situationsituasi of IraqIrak?
54
141000
3000
"Apakah Anda ingin melihat situasi seperti di Irak?
02:39
Would you like to see civilsipil warperang, sectariansekte killingpembunuhan?
55
144000
3000
Apakah Anda ingin melihat perang saudara, pembunuhan sektarian?
02:42
Would you like to see destructionpenghancuran?
56
147000
2000
Apakah Anda ingin melihat kehancuran?
02:44
Would you like to see foreignasing troopspasukan on your landtanah?"
57
149000
3000
Apakah Anda ingin melihat pasukan asing di tanah Anda?"
02:47
And the people thought for themselvesdiri,
58
152000
2000
Dan orang-orang tersebut berpikir untuk diri mereka sendiri,
02:49
"Maybe we should livehidup with
59
154000
2000
"Mungkin kami harus hidup dengan
02:51
this kindjenis of authoritarianotoriter situationsituasi that we find ourselvesdiri in,
60
156000
3000
situasi otoriter seperti ini yang kita hadapi,
02:54
insteadsebagai gantinya of havingmemiliki the secondkedua scenarioskenario."
61
159000
3000
daripada dihadapi dengan skenario kedua."
02:58
That was one of the worstterburuk nightmaresmimpi buruk that we have seenterlihat.
62
163000
3000
Itulah salah satu mimpi terburuk yang kita lihat.
03:01
For 10 yearstahun,
63
166000
2000
Selama 10 tahun,
03:03
unfortunatelysayangnya we have foundditemukan ourselvesdiri
64
168000
2000
sayangnya kami telah menemukan diri kami
03:05
reportingpelaporan imagesgambar of destructionpenghancuran,
65
170000
3000
melaporkan gambar-gambar kehancuran,
03:08
imagesgambar of killingpembunuhan,
66
173000
2000
gambar-gambar pembunuhan,
03:10
of sectariansekte conflictskonflik,
67
175000
2000
konflik sektarian,
03:12
imagesgambar of violencekekerasan,
68
177000
2000
gambar-gambar kekerasan,
03:14
emergingmuncul from a magnificentindah piecebagian of landtanah,
69
179000
3000
yang muncul dari bagian negeri yang megah,
03:17
a regionwilayah that one day was the sourcesumber
70
182000
2000
sebuah daerah yang suatu hari merupakan sumber
03:19
of civilizationsperadaban and artseni and culturebudaya
71
184000
3000
peradaban dan seni dan budaya
03:22
for thousandsribuan of yearstahun.
72
187000
3000
selama ribuan tahun.
03:25
Now I am here to tell you
73
190000
3000
Sekarang saya ingin memberi tahu Anda
03:28
that the futuremasa depan
74
193000
2000
bahwa masa depan
03:30
that we were dreamingbermimpi for
75
195000
2000
yang kami impikan
03:32
has eventuallyakhirnya arrivedtiba.
76
197000
3000
akhirnya telah tiba.
03:36
A newbaru generationgenerasi,
77
201000
2000
Generasi baru yang
03:38
well-educatedterdidik,
78
203000
2000
berpendidikan tinggi,
03:40
connectedterhubung,
79
205000
2000
tersambung,
03:42
inspiredterinspirasi by universaluniversal valuesnilai
80
207000
4000
terinspirasi oleh nilai-nilai universal
03:46
and a globalglobal understandingpengertian,
81
211000
3000
dan pemahaman global,
03:49
has createddiciptakan a newbaru realityrealitas for us.
82
214000
4000
telah menciptakan sebuah kenyataan baru untuk kami.
03:53
We have foundditemukan a newbaru way
83
218000
3000
Kami telah menemukan sebuah cara baru
03:56
to expressmengekspresikan our feelingsperasaan
84
221000
3000
untuk mengungkapkan perasaan kami
03:59
and to expressmengekspresikan our dreamsmimpi:
85
224000
3000
dan untuk mengungkapkan mimpi-mimpi kami.
04:02
these youngmuda people
86
227000
2000
Pemuda-pemudi ini
04:04
who have restoreddipulihkan self-confidencekepercayaan diri
87
229000
2000
yang telah memulihkan kepercayaan diri
04:06
in our nationsbangsa in that partbagian of the worlddunia,
88
231000
3000
dalam bangsa kami di belahan bumi itu,
04:09
who have givendiberikan us
89
234000
2000
yang telah memberikan
04:11
newbaru meaningberarti for freedomkebebasan
90
236000
3000
makna baru untuk kebebasan
04:14
and empowereddiberdayakan us to go down to the streetsjalanan.
91
239000
3000
dan mendorong kami untuk turun ke jalan-jalan.
04:17
Nothing happenedterjadi. No violencekekerasan. Nothing.
92
242000
2000
Tidak ada yang terjadi. Tidak ada kekerasan. Tidak ada apa-apa.
04:19
Just steplangkah out of your houserumah,
93
244000
2000
Hanya melangkahlah keluar dari rumah Anda,
04:21
raisemenaikkan your voicesuara
94
246000
2000
bangkitkan suara Anda
04:23
and say, "We would like to see the endakhir of the regimerezim."
95
248000
4000
dan berkata, "Kami ingin melihat rezim ini berakhir."
04:27
This is what happenedterjadi in TunisiaTunisia.
96
252000
2000
Inilah yang terjadi di Tunisia.
04:29
Over a fewbeberapa dayshari,
97
254000
2000
Selama beberapa hari,
04:31
the TunisianTunisia regimerezim that investeddiinvestasikan billionsmiliaran of dollarsdolar
98
256000
3000
rezim Tunisia yang menginvestasikan miliaran dolar
04:34
in the securitykeamanan agenciesagensi,
99
259000
2000
dalam instansi keamanan,
04:36
billionsmiliaran of dollarsdolar
100
261000
2000
miliaran dolar
04:38
in maintainingmemelihara, tryingmencoba to maintainmempertahankan,
101
263000
2000
dalam menjaga, berusaha mempertahankan,
04:40
its prisonspenjara,
102
265000
2000
penjara-penjara tersebut,
04:42
collapsedruntuh, disappearedlenyap,
103
267000
2000
runtuh, menghilang,
04:44
because of the voicessuara-suara of the publicpublik.
104
269000
3000
dikarenakan suara publik.
04:47
People who were inspiredterinspirasi to go down to the streetsjalanan
105
272000
2000
Rakyat yang terinspirasi untuk turun ke jalan-jalan
04:49
and to raisemenaikkan theirmereka voicessuara-suara,
106
274000
2000
dan untuk membangkitkan suara-suara mereka,
04:51
they triedmencoba to killmembunuh.
107
276000
2000
mereka [rezim] berusaha untuk membunuh.
04:53
The intelligenceintelijen agenciesagensi wanted to arrestmenangkap people.
108
278000
3000
Badan-badan intelijen ini ingin menangkap orang.
04:56
They foundditemukan something calledbernama FacebookFacebook.
109
281000
3000
Mereka menemukan sesuatu yang disebut Facebook.
04:59
They foundditemukan something calledbernama TwitterTwitter.
110
284000
2000
Mereka menemukan sesuatu yang disebut Twitter.
05:01
They were surprisedterkejut by all of these kindsmacam of issuesMasalah.
111
286000
2000
Mereka memisahkan semua jenis masalah.
05:03
And they said,
112
288000
2000
Dan mereka berkata,
05:05
"These kidsanak-anak are misleddisesatkan."
113
290000
3000
"Anak-anak ini sesat."
05:08
ThereforeOleh karena itu, they askedtanya theirmereka parentsorangtua
114
293000
2000
Oleh karena itu, mereka meminta orang tua mereka
05:10
to go down to the streetsjalanan
115
295000
2000
untuk turun ke jalan-jalan
05:12
and collectmengumpulkan them, bringmembawa them back home.
116
297000
2000
dan menjemput mereka, membawa mereka kembali pulang.
05:14
This is what they were tellingpemberitaan. This is theirmereka propagandapropaganda.
117
299000
2000
Inilah yang mereka mengatakan. Ini adalah propaganda mereka.
05:16
"BringMembawa these kidsanak-anak home
118
301000
2000
Bawalah anak-anak ini pulang ke rumah,
05:18
because they are misleddisesatkan."
119
303000
2000
karena mereka sesat."
05:20
But yes,
120
305000
2000
Tapi ya,
05:22
these youthpemuda
121
307000
2000
pemuda-pemudi ini
05:24
who have been inspiredterinspirasi
122
309000
2000
yang telah terinspirasi
05:26
by universaluniversal valuesnilai,
123
311000
2000
oleh nilai-nilai universal,
05:28
who are idealisticidealis enoughcukup
124
313000
2000
yang cukup idealistis
05:30
to imaginemembayangkan a magnificentindah futuremasa depan
125
315000
2000
untuk membayangkan masa depan yang megah
05:32
and, at the samesama time, realisticrealistis enoughcukup
126
317000
3000
dan pada saat yang sama, cukup realistis
05:35
to balancekeseimbangan this kindjenis of imaginationimajinasi
127
320000
3000
untuk menyeimbangkan imajinasi semacam ini
05:38
and the processproses leadingterkemuka to it --
128
323000
3000
dan proses menuju ke sana --
05:41
not usingmenggunakan violencekekerasan,
129
326000
2000
tidak menggunakan kekerasan,
05:43
not tryingmencoba to createmembuat chaoskekacauan --
130
328000
2000
tidak berusaha untuk menimbulkan kekacauan.
05:45
these youngmuda people,
131
330000
2000
Pemuda-pemudi ini,
05:47
they did not go home.
132
332000
2000
mereka tidak pulang ke rumah.
05:49
ParentsOrang tua actuallysebenarnya wentpergi to the streetsjalanan
133
334000
2000
Orang tua mereka sebenarnya turun ke jalan-jalan
05:51
and they supporteddidukung them.
134
336000
2000
dan mereka mendukung anak-anak mereka.
05:53
And this is how the revolutionrevolusi was bornlahir in TunisiaTunisia.
135
338000
3000
Dan inilah seluk beluk lahirnya revolusi di Tunisia.
05:56
We in AlAl JazeeraJazeera
136
341000
2000
Kami di Al Jazeera
05:58
were banneddilarang from TunisiaTunisia for yearstahun,
137
343000
3000
dilarang oleh Tunisia selama bertahun-tahun,
06:01
and the governmentpemerintah did not allowmengizinkan
138
346000
2000
dan pemerintah tidak mengizinkan
06:03
any AlAl JazeeraJazeera reporterreporter to be there.
139
348000
2000
wartawan Al Jazeera berada di sana.
06:05
But we foundditemukan that these people in the streetjalan,
140
350000
3000
Tetapi kami menemukan bahwa orang-orang ini yang berada di jalan-jalan,
06:08
all of them are our reporterswartawan,
141
353000
2000
mereka semua adalah reporter kami,
06:10
feedingMakan our newsroomRuang Berita
142
355000
2000
memenuhi ruangan berita kami
06:12
with picturesfoto-foto, with videosvideo
143
357000
2000
dengan gambar-gambar, video-video
06:14
and with newsberita.
144
359000
2000
dan berita-berita.
06:16
And suddenlymendadak that newsroomRuang Berita in DohaDoha
145
361000
3000
Dan tiba-tiba ruangan berita tersebut di Doha
06:19
becamemenjadi a centerpusat
146
364000
2000
menjadi pusat
06:21
that receivedditerima all this kindjenis of inputmemasukkan from ordinarybiasa people --
147
366000
3000
yang menerima segala macam masukan dari orang-orang biasa --
06:24
people who are connectedterhubung and people who have ambitionambisi
148
369000
3000
orang-orang yang terhubung dan memiliki ambisi
06:27
and who have liberateddibebaskan themselvesdiri
149
372000
2000
dan telah membebaskan diri mereka
06:29
from the feelingperasaan of inferiorityrendah diri.
150
374000
2000
dari perasaan inferioritas.
06:31
And then we tookmengambil that decisionkeputusan:
151
376000
3000
Dan kemudian kami pun mengambil keputusan:
06:34
We are unrollingunrolling the newsberita.
152
379000
2000
Kami akan meliput berita tersebut.
06:36
We are going to be the voicesuara for these voicelessafrikat people.
153
381000
3000
Kami akan menjadi suara untuk orang-orang yang tidak bersuara ini.
06:39
We are going to spreadpenyebaran the messagepesan.
154
384000
2000
Kami akan menyebarkan pesan tersebut.
06:41
Yes, some of these youngmuda people
155
386000
2000
Ya, beberapa dari pemuda-pemudi ini
06:43
are connectedterhubung to the InternetInternet,
156
388000
2000
terhubung ke Internet,
06:45
but the connectivitykonektivitas in the ArabArab worlddunia
157
390000
2000
tetapi konektivitas di dunia Arab
06:47
is very little, is very smallkecil,
158
392000
2000
sangatlah sedikit dan kecil,
06:49
because of manybanyak problemsmasalah that we are sufferingpenderitaan from.
159
394000
3000
yang disebabkan oleh banyak masalah yang kami derita.
06:52
But AlAl JazeeraJazeera tookmengambil the voicesuara from these people
160
397000
3000
Namun Al Jazeera mengambil suara dari orang-orang ini
06:55
and we amplifieddiperkuat [it].
161
400000
2000
dan kami memperkuat [suara itu​​].
06:57
We put it in everysetiap sittingduduk roomkamar in the ArabArab worlddunia --
162
402000
3000
Kami memasukkannya ke dalam setiap ruang duduk di dunia Arab --
07:00
and internationallyinternasional, globallysecara global,
163
405000
2000
dan secara internasional, global,
07:02
throughmelalui our EnglishInggris channelsaluran.
164
407000
2000
melalui saluran bahasa Inggris kami.
07:04
And then people starteddimulai to feel
165
409000
3000
Dan kemudian orang mulai merasa
07:07
that there's something newbaru happeningkejadian.
166
412000
3000
ada sesuatu baru yang terjadi.
07:10
And then ZineZine al-AbidineAl-Abidine BenBen AliAli
167
415000
3000
Dan kemudian Zine al-Abidine Ben Ali
07:13
decidedmemutuskan to leavemeninggalkan.
168
418000
2000
memutuskan untuk pergi.
07:15
And then EgyptMesir starteddimulai,
169
420000
2000
Dan kemudian Mesir memulainya,
07:17
and HosniHosni MubarakMubarak decidedmemutuskan to leavemeninggalkan.
170
422000
2000
dan Hosni Mubarak memutuskan untuk pergi.
07:19
And now LibyaLibya as you see it.
171
424000
2000
Dan sekarang Libya, seperti yang Anda lihat.
07:21
And then you have YemenYaman.
172
426000
2000
Dan kemudian terdapat Yaman.
07:23
And you have manybanyak other countriesnegara tryingmencoba to see
173
428000
2000
Dan Anda memiliki banyak negara lain yang berusaha untuk melihat
07:25
and to rediscovermenemukan kembali that feelingperasaan
174
430000
3000
dan menemukan kembali perasaan tersebut
07:28
of, "How do we imaginemembayangkan a futuremasa depan
175
433000
2000
"Bagaimana kami membayangkan masa depan
07:30
whichyang is magnificentindah and peacefultenang and toleranttoleran?"
176
435000
3000
yang indah dan damai dan toleran?"
07:33
I want to tell you something,
177
438000
3000
Saya ingin memberi tahu Anda sesuatu,
07:36
that the InternetInternet and connectivitykonektivitas
178
441000
4000
bahwa Internet dan konektivitas
07:40
has createddiciptakan [a] newbaru mindsetpola pikir.
179
445000
3000
telah menciptakan sebuah pola pikir baru.
07:43
But this mindsetpola pikir
180
448000
2000
Tetapi pola pikir ini
07:45
has continuedlanjutnya to be faithfulsetia
181
450000
2000
terus menjadi setia
07:47
to the soiltanah and to the landtanah
182
452000
2000
kepada daratan dan negeri
07:49
that it emergedmuncul from.
183
454000
3000
dimana itu muncul.
07:52
And while this was the majorutama differenceperbedaan
184
457000
3000
Dan meskipun ini adalah perbedaan utama
07:55
betweenantara manybanyak initiativesinisiatif before
185
460000
3000
antara berbagai inisiatif sebelumnya
07:58
to createmembuat changeperubahan,
186
463000
2000
untuk membuat perubahan,
08:00
before we thought, and governmentspemerintah told us --
187
465000
2000
sebelumnya kami berpikir, dan pemerintah mengatakannya kepada kami -
08:02
and even sometimesterkadang it was truebenar --
188
467000
3000
dan bahkan terkadang itu benar --
08:05
that changeperubahan was imposeddikenakan on us,
189
470000
3000
bahwa perubahan itu dipaksakan kepada kami,
08:08
and people rejectedditolak that,
190
473000
2000
dan rakyat menolaknya,
08:10
because they thought that it is alienasing to theirmereka culturebudaya.
191
475000
3000
karena mereka berpikir bahwa itu asing terhadap budaya mereka,
08:13
Always, we believedpercaya
192
478000
3000
selalu, kami percaya
08:16
that changeperubahan will springmusim semi from withindalam,
193
481000
3000
bahwa perubahan akan muncul dari dalam,
08:19
that changeperubahan should be a reconciliationrekonsiliasi
194
484000
4000
bahwa perubahan seharusnya merupakan sebuah rekonsiliasi
08:23
with culturebudaya, culturalkultural diversityperbedaan,
195
488000
3000
dengan budaya, keragaman budaya,
08:26
with our faithiman in our traditiontradisi
196
491000
2000
dengan kepercayan kami dalam tradisi
08:28
and in our historysejarah,
197
493000
2000
dan sejarah kami,
08:30
but at the samesama time,
198
495000
2000
tetapi disaat yang bersamaan,
08:32
openBuka to universaluniversal valuesnilai, connectedterhubung with the worlddunia,
199
497000
3000
terbuka terhadap nilai-nilai universal, terhubung dengan dunia,
08:35
toleranttoleran to the outsidedi luar.
200
500000
2000
toleran terhadap dunia luar.
08:37
And this is the momentsaat
201
502000
2000
Dan inilah saatnya
08:39
that is happeningkejadian right now in the ArabArab worlddunia.
202
504000
2000
yang terjadi sekarang di dunia Arab.
08:41
This is the right momentsaat, and this is the actualsebenarnya momentsaat
203
506000
3000
Ini adalah saat yang tepat, dan ini adalah momen yang sebenarnya
08:44
that we see all of these meaningsmakna meetmemenuhi togetherbersama
204
509000
2000
kami melihat semua makna-makna ini saling bertemu
08:46
and then createmembuat the beginningawal
205
511000
2000
dan kemudian menciptakan permulaan
08:48
of this magnificentindah eraera
206
513000
2000
dari era megah
08:50
that will emergemuncul from the regionwilayah.
207
515000
3000
yang akan muncul dari wilayah tersebut.
08:54
How did the eliteelite dealberurusan with that --
208
519000
2000
Bagaimana golongan atasan menanganinya --
08:56
the so-calledapa yang disebut politicalpolitik eliteelite?
209
521000
3000
golongan yang juga disebut golongan elit politik?
08:59
In frontdepan of FacebookFacebook,
210
524000
3000
Di hadapan Facebook,
09:02
they broughtdibawa the camelsunta in TahrirTahrir SquareSquare.
211
527000
3000
mereka membawa unta-unta di Tahrir Square.
09:05
In frontdepan of AlAl JazeeraJazeera,
212
530000
2000
Di hadapan Al Jazeera,
09:07
they starteddimulai creatingmenciptakan tribalismtribalisme.
213
532000
4000
mereka mulai membuat sukuisme.
09:11
And then when they failedgagal,
214
536000
2000
Dan kemudian, ketika mereka gagal,
09:13
they starteddimulai speakingberbicara about conspiracieskonspirasi
215
538000
3000
mereka mulai berbicara tentang konspirasi
09:16
that emergedmuncul from TelTel AvivAviv and WashingtonWashington
216
541000
3000
yang muncul dari Tel Aviv
09:19
in ordermemesan to dividemembagi the ArabArab worlddunia.
217
544000
3000
dalam rangka membelah dunia Arab.
09:22
They starteddimulai tellingpemberitaan the WestBarat,
218
547000
2000
Mereka mulai berkata kepada dunia Barat,
09:24
"Be awaresadar of Al-QaedaAl-Qaeda.
219
549000
2000
"Waspadalah terhadap Al-Qaeda.
09:26
Al-QaedaAl-Qaeda is takingpengambilan over our territorieswilayah.
220
551000
2000
Al-Qaeda mengambil alih wilayah kami.
09:28
These are IslamistsIslamis
221
553000
2000
Mereka adalah Islamis
09:30
tryingmencoba to createmembuat newbaru ImarasImaras.
222
555000
2000
yang berusaha untuk menciptakan Imara baru.
09:32
Be awaresadar of these people
223
557000
2000
Berhati-hatilah terhadap orang-orang ini
09:34
who [are] comingkedatangan to you
224
559000
3000
yang akan datang kepada Anda
09:37
in ordermemesan to ruinkehancuran your great civilizationperadaban."
225
562000
3000
untuk menghancurkan peradaban Anda yang besar itu.
09:40
FortunatelyUntungnya,
226
565000
3000
Untunglah,
09:43
people right now cannottidak bisa be deceivedtertipu.
227
568000
2000
orang-orang saat ini tidak dapat ditipu.
09:45
Because this corruptkorup eliteelite
228
570000
3000
Karena golongan elit yang korup ini
09:48
in that regionwilayah
229
573000
2000
yang berada di daerah tersebut
09:50
has lostkalah even the powerkekuasaan of deceptionpenipuan.
230
575000
4000
bahkan telah kehilangan kekuatan untuk menipu.
09:54
They could not, and they cannottidak bisa, imaginemembayangkan
231
579000
2000
Mereka tidak bisa, dan mereka tidak bisa, membayangkan
09:56
how they could really dealberurusan with this realityrealitas.
232
581000
3000
bagaimana mereka benar-benar bisa menghadapi kenyataan ini.
09:59
They have lostkalah.
233
584000
2000
Mereka telah kehilangan --
10:01
They have been detachedterpisah
234
586000
2000
mereka telah terlepas
10:03
from theirmereka people, from the massesmassa,
235
588000
3000
dari rakyat mereka, dari sekumpulan massa,
10:06
and now we are seeingmelihat them collapsingruntuh
236
591000
3000
dan sekarang kita melihat mereka jatuh
10:09
one after the other.
237
594000
2000
satu per satu.
10:12
AlAl JazeeraJazeera is not
238
597000
3000
Al Jazeera bukanlah
10:15
a toolalat of revolutionrevolusi.
239
600000
2000
sarana revolusi.
10:17
We do not createmembuat revolutionsrevolusi.
240
602000
2000
Kami tidak menciptakan revolusi.
10:19
HoweverNamun,
241
604000
2000
Namun,
10:21
when something of that magnitudebesarnya happensterjadi,
242
606000
3000
ketika sesuatu yang besar terjadi,
10:24
we are at the centerpusat of the coveragecakupan.
243
609000
3000
kami berada di tengah liputan tersebut.
10:27
We were banneddilarang from EgyptMesir,
244
612000
2000
Kami dilarang di Mesir,
10:29
and our correspondentskoresponden,
245
614000
2000
dan koresponden kami,
10:31
some of them were arrestedditangkap.
246
616000
3000
beberapa dari mereka ditahan.
10:34
But mostpaling of our camerakamera people
247
619000
3000
Tetapi sebagian besar dari kameraman kami
10:37
and our journalistswartawan,
248
622000
2000
dan jurnalis kami,
10:39
they wentpergi undergroundbawah tanah in EgyptMesir -- voluntarilysukarela --
249
624000
3000
mereka bekerja diam-diam di Mesir -- secara sukarela --
10:42
to reportmelaporkan what happenedterjadi in TahrirTahrir SquareSquare.
250
627000
3000
untuk meliput apa yang terjadi di Tahrir Square.
10:45
For 18 dayshari,
251
630000
2000
Selama 18 hari,
10:47
our cameraskamera were broadcastingPenyiaran, livehidup,
252
632000
3000
kamera kami menyiarkan secara langsung
10:50
the voicessuara-suara of the people in TahrirTahrir SquareSquare.
253
635000
3000
suara-suara dari orang-orang di Tahrir Square.
10:53
I rememberingat one night
254
638000
2000
Saya ingat suatu malam
10:55
when someonesome one phonedmenelepon me on my cellphonetelepon selular --
255
640000
2000
seseorang menghubungi saya melalui telepon genggam --
10:57
ordinarybiasa personorang who I don't know -- from TahrirTahrir SquareSquare.
256
642000
2000
orang biasa yang saya tidak kenal -- dari Tahrir Square.
10:59
He told me, "We appealmenarik to you
257
644000
2000
Dia berkata, "Kami memohon kepada Anda
11:01
not to switchberalih off the cameraskamera.
258
646000
2000
untuk tidak mematikan kamera tersebut.
11:03
If you switchberalih off the cameraskamera tonightmalam ini,
259
648000
2000
Jika Anda mematikan kamera-kamera tersebut malam ini,
11:05
there will be a genocidegenosida.
260
650000
2000
akan ada sebuah pembunuhan massal.
11:07
You are protectingmelindungi us
261
652000
2000
Anda melindungi kami
11:09
by showingmenunjukkan what is happeningkejadian at TahrirTahrir SquareSquare."
262
654000
3000
dengan memperlihatkan apa yang terjadi di Tahrir Square. "
11:12
I feltmerasa the responsibilitytanggung jawab
263
657000
2000
Saya merasa bertanggung jawab
11:14
to phonetelepon our correspondentskoresponden there
264
659000
2000
untuk menghubungi koresponden kami disana
11:16
and to phonetelepon our newsroomRuang Berita
265
661000
2000
dan menghubungi ruangan berita kami
11:18
and to tell them, "Make your bestterbaik
266
663000
2000
dan berkata, "[Lakukan] sebaik mungkin
11:20
not to switchberalih off the cameraskamera at night,
267
665000
2000
untuk tidak mematikan kamera tersebut pada malam hari,
11:22
because the guys there really feel confidentpercaya diri
268
667000
3000
karena orang-orang disana merasa yakin
11:25
when someonesome one is reportingpelaporan theirmereka storycerita --
269
670000
2000
ketika seseorang meliput kisah mereka --
11:27
and they feel protecteddilindungi as well."
270
672000
3000
dan mereka juga merasa dilindungi."
11:30
So we have a chancekesempatan
271
675000
3000
Sehingga kami memiliki kesempatan
11:33
to createmembuat a newbaru futuremasa depan
272
678000
2000
untuk menciptakan sebuah masa depan yang baru
11:35
in that partbagian of the worlddunia.
273
680000
2000
di belahan dunia tersebut.
11:37
We have a chancekesempatan
274
682000
3000
Kami memiliki kesempatan
11:40
to go and to think of the futuremasa depan
275
685000
3000
untuk pergi dan berpikir bahwa masa depan
11:43
as something whichyang is openBuka to the worlddunia.
276
688000
3000
merupakan sesuatu yang terbuka untuk dunia.
11:46
Let us not repeatulangi the mistakekesalahan of IranIran,
277
691000
3000
Janganlah kita mengulangi kesalahan yang dibuat oleh Iran,
11:49
of [the] MosaddeqMosaddeq revolutionrevolusi.
278
694000
2000
revolusion yang [tidak jelas].
11:51
Let us freebebas ourselvesdiri -- especiallyterutama in the WestBarat --
279
696000
3000
Marilah kita bebaskan diri kita -- terutama di bagian Barat --
11:54
from thinkingberpikir about that partbagian of the worlddunia
280
699000
2000
dari anggapan bahwa di belahan dunia tersebut
11:56
basedberbasis on oilminyak interestbunga,
281
701000
3000
hanya didasarkan pada kepentingan minyak,
11:59
or basedberbasis on interestsminat
282
704000
3000
atau didasarkan pada kepentingan
12:02
of the illusionilusi of stabilitystabilitas and securitykeamanan.
283
707000
3000
ilusi stabilitas dan keamanan.
12:05
The stabilitystabilitas and securitykeamanan
284
710000
3000
Stabilitas dan keamanan
12:08
of authoritarianotoriter regimesrezim
285
713000
3000
rezim yang otoriter
12:11
cannottidak bisa createmembuat
286
716000
2000
tidak mampu menciptakan
12:13
but terrorismterorisme and violencekekerasan and destructionpenghancuran.
287
718000
2000
apapun kecuali terorisme dan kekerasan dan pembinasaan.
12:15
Let us acceptmenerima the choicepilihan of the people.
288
720000
3000
Marilah kita menerima pilihan rakyat disana.
12:18
Let us not pickmemilih and choosememilih
289
723000
2000
Janganlah kita memilih and menentukan
12:20
who we would like to ruleaturan theirmereka futuremasa depan.
290
725000
3000
orang yang pantas untuk mengendalikan masa depan mereka.
12:23
The futuremasa depan should be ruleddiatur
291
728000
2000
Masa depan seharusnya dikendalikan
12:25
by people themselvesdiri,
292
730000
2000
oleh rakyatnya sendiri,
12:27
even sometimesterkadang if they are voicessuara-suara
293
732000
2000
meskipun terkadang terdapat suara
12:29
that mightmungkin now scareketakutan us.
294
734000
2000
yang dapat menakuti kita.
12:31
But the valuesnilai of democracydemokrasi
295
736000
3000
Tetapi nilai-nilai demokrasi
12:34
and the freedomkebebasan of choicepilihan
296
739000
2000
dan kebebasan memilih
12:36
that is sweepingluas the MiddleTengah EastTimur at this momentsaat in time
297
741000
3000
yang melanda Timur Tengah pada saat ini
12:39
is the bestterbaik opportunitykesempatan for the worlddunia,
298
744000
2000
merupakan kesempatan terbaik bagi dunia,
12:41
for the WestBarat and the EastTimur,
299
746000
2000
bagi dunia Barat dan Timur,
12:43
to see stabilitystabilitas and to see securitykeamanan
300
748000
3000
untuk melihat stabilitas dan keamanan
12:46
and to see friendshippersahabatan and to see tolerancetoleransi
301
751000
3000
dan untuk melihat persahabatan dan toleransi
12:49
emergingmuncul from the ArabArab worlddunia,
302
754000
2000
yang muncul dari dunia Arab,
12:51
ratheragak than the imagesgambar of violencekekerasan and terrorismterorisme.
303
756000
3000
daripada gambar kekerasan dan terorisme.
12:54
Let us supportmendukung these people.
304
759000
2000
Marilah kita dukung orang-orang ini.
12:56
Let us standberdiri for them.
305
761000
2000
Marilah kita berpihak pada mereka.
12:58
And let us give up
306
763000
2000
Dan marilah kita serahkan
13:00
our narrowsempit selfishnessegoisme
307
765000
3000
egoisme kita yang sempit
13:03
in ordermemesan to embracemerangkul changeperubahan,
308
768000
2000
dalam rangka merangkul perubahan
13:05
and in ordermemesan to celebratemerayakan with the people of that regionwilayah
309
770000
3000
dan merayakan dengan orang-orang di daerah itu
13:08
a great futuremasa depan
310
773000
2000
masa depan yang baik
13:10
and hopeberharap and tolerancetoleransi.
311
775000
3000
dan harapan dan toleransi.
13:13
The futuremasa depan has arrivedtiba,
312
778000
2000
Masa depan telah datang,
13:15
and the futuremasa depan is now.
313
780000
2000
dan masa depan itu adalah sekarang.
13:17
I thank you very much.
314
782000
2000
Terima kasih banyak.
13:19
(ApplauseTepuk tangan)
315
784000
13000
(Tepuk tangan)
13:32
Thank you very much.
316
797000
2000
Terima kasih banyak.
13:34
(ApplauseTepuk tangan)
317
799000
5000
(Tepuk tangan)
13:39
ChrisChris AndersonAnderson: I just have a couplepasangan of questionspertanyaan for you.
318
804000
2000
Chris Anderson: Saya memiliki dua pertanyaan untuk Anda.
13:41
Thank you for comingkedatangan here.
319
806000
2000
Terima kasih atas kehadiran Anda.
13:43
How would you characterizemencirikan the historicalhistoris significancemakna
320
808000
2000
Bagaimana Anda mencirikan makna sejarah
13:45
of what's happenedterjadi?
321
810000
2000
dari apa yang terjadi?
13:47
Is this a story-of-the-yearcerita-of-the-tahun, a story-of-the-decadecerita dasawarsa
322
812000
3000
Apakah ini cerita terpenting di tahun ini, di dasawarsa ini,
13:50
or something more?
323
815000
2000
atau sesuatu yang lebih?
13:52
WadahWadah KhanfarKhanfar: ActuallyBenar-benar, this maymungkin be the biggestterbesar storycerita that we have ever coveredtertutupi.
324
817000
3000
Wadah Khanfar: Sebenarnya, ini kemungkinan kisah terbesar yang pernah kami liput.
13:55
We have coveredtertutupi manybanyak warsperang.
325
820000
2000
Kami telah meliput banyak peperangan.
13:57
We have coveredtertutupi a lot of tragediestragedi, a lot of problemsmasalah,
326
822000
2000
Kami telah meliput banyak tragedi, masalah,
13:59
a lot of conflictkonflik zoneszona, a lot of hotpanas spotsbintik in the regionwilayah,
327
824000
3000
zona konflik, titik-titik panas di suatu daerah,
14:02
because we were centeredberpusat at the middletengah of it.
328
827000
2000
karena kami terletak di tengah-tengah.
14:04
But this is a storycerita -- it is a great storycerita; it is beautifulindah.
329
829000
4000
Tapi ini adalah sebuah kisah -- kisah yang hebat dan indah.
14:08
It is not something that you only coverpenutup
330
833000
3000
Ini bukan sesuatu yang Anda liput hanya
14:11
because you have to coverpenutup a great incidentkejadian.
331
836000
3000
karena Anda harus meliput sebuat insiden yang besar.
14:14
You are witnessingmenyaksikan changeperubahan in historysejarah.
332
839000
3000
Anda menyaksikan perubahan dalam sejarah.
14:17
You are witnessingmenyaksikan the birthkelahiran of a newbaru eraera.
333
842000
3000
Anda menyaksikan kelahiran era baru.
14:20
And this is what the story'scerita all about.
334
845000
2000
Dan inilah inti dari kisah tersebut.
14:22
CACA: There are a lot of people in the WestBarat
335
847000
2000
CA: Ada banyak orang di Barat
14:24
who are still skepticalskeptis,
336
849000
2000
yang masih skeptis,
14:26
or think this maymungkin just be an intermediatemenengah stagetahap
337
851000
3000
atau berpikir ini kemungkinan hanyalah tahap peralihan
14:29
before much more alarmingmengkhawatirkan chaoskekacauan.
338
854000
3000
sebelum terjadinya kekacauan yang jauh lebih mengkhawatirkan.
14:32
You really believe
339
857000
2000
Anda benar-benar percaya
14:34
that if there are democraticdemokratis electionspemilihan umum in EgyptMesir now,
340
859000
3000
jika ada pemilihan demokratis di Mesir sekarang,
14:37
that a governmentpemerintah could emergemuncul
341
862000
2000
pemerintah tersebut bisa muncul
14:39
that espousesDukung some of the valuesnilai you've spokenlisan about so inspiringlyinspiringly?
342
864000
3000
untuk mendukung beberapa nilai-nilai yang telah Anda bicarakan dengan sangat inspiratif?
14:42
WKWK: And people actuallysebenarnya,
343
867000
2000
WK: Dan orang-orang sebenarnya,
14:44
after the collapsejatuh of the HosniHosni MubarakMubarak regimerezim,
344
869000
3000
setelah jatuhnya rezim Husni Mubarak,
14:47
the youthpemuda who have organizedterorganisir themselvesdiri
345
872000
2000
pemuda yang telah mengorganisir diri
14:49
in certaintertentu groupskelompok and councilsDewan,
346
874000
3000
dalam kelompok-kelompok dan dewan-dewan tertentu,
14:52
they are guardingmenjaga the transformationtransformasi
347
877000
3000
mereka menjaga transformasi tersebut
14:55
and they are tryingmencoba to put it on a trackjalur
348
880000
2000
dan mereka mencoba untuk meletakkannya dalam target
14:57
in ordermemesan to satisfymemuaskan
349
882000
2000
agar dapat memenuhi
14:59
the valuesnilai of democracydemokrasi,
350
884000
2000
nilai-nilai demokrasi,
15:01
but at the samesama time
351
886000
2000
tetapi pada saat yang sama
15:03
alsojuga to make it reasonablemasuk akal
352
888000
2000
untuk menjadikannya layak
15:05
and to make it rationalrasional,
353
890000
2000
dan rasional,
15:07
not to go out of ordermemesan.
354
892000
3000
tidak menjadi berantakan.
15:10
In my opinionpendapat, these people are much more wiserbijaksana
355
895000
3000
Menurut saya, orang-orang ini jauh lebih bijaksana
15:13
than, not only the politicalpolitik eliteelite,
356
898000
2000
daripada, bukan hanya elit politik,
15:15
even the intellectualintelektual eliteelite, even oppositionoposisi leaderspemimpin
357
900000
3000
bahkan bukan elit intelektual dan pemimpin oposisi
15:18
includingtermasuk politicalpolitik partiespesta.
358
903000
2000
termasuk partai politik.
15:20
At this momentsaat in time, the youthpemuda in the ArabArab worlddunia
359
905000
3000
Pada saat ini, pemuda pemudi di dunia Arab
15:23
are much more wiserbijaksana
360
908000
2000
jauh lebih bijaksana
15:25
and capablemampu of creatingmenciptakan the changeperubahan
361
910000
2000
dan mampu menciptakan perubahan
15:27
than the oldtua --
362
912000
2000
dibandingkan dengan rezim yang tua --
15:29
includingtermasuk the politicalpolitik and culturalkultural
363
914000
2000
termasuk rezim politik dan budaya
15:31
and ideologicalideologi
364
916000
2000
dan ideologi
15:33
oldtua regimesrezim.
365
918000
2000
yang tua.
15:35
(ApplauseTepuk tangan)
366
920000
3000
(Tepuk tangan)
15:38
CACA: We are not to get involvedterlibat politicallysecara politis and interferemengganggu in that way.
367
923000
3000
CA: Kami tidak akan terlibat dalam politik dan turut campur dengan cara itu.
15:41
What should people here at TEDTED,
368
926000
3000
Apa yang seharusnya orang-orang disini, di TED,
15:44
here in the WestBarat,
369
929000
2000
di Barat,
15:46
do if they want to connectmenghubungkan or make a differenceperbedaan
370
931000
3000
lakukan jika mereka ingin terhubung atau melakukan suatu yang beda
15:49
and they believe in what's happeningkejadian here?
371
934000
2000
dan mereka percaya pada apa yang terjadi di sini?
15:51
WKWK: I think we have discoveredditemukan a very importantpenting issueisu in the ArabArab worlddunia --
372
936000
2000
WK: Saya pikir kita telah menemukan sebuah isu yang sangat penting di dunia Arab --
15:53
that people carepeduli,
373
938000
2000
bahwa orang-orang peduli,
15:55
people carepeduli about this great transformationtransformasi.
374
940000
3000
orang peduli tentang transformasi besar ini.
15:58
MohamedMohamed NanabhayNanabhay who'ssiapa sittingduduk with us,
375
943000
2000
Mohamed Nanabhay yang duduk dengan kami,
16:00
the headkepala of AljazeeraAljazeera.netbersih,
376
945000
3000
pimimpinan dari Aljazeera.net,
16:03
he told me that a 2,500 percentpersen increasemeningkat
377
948000
5000
dia mengatakan bahwa terdapat kenaikan akses website kami
16:08
of accessingmengakses our websitesitus web
378
953000
2000
sebesar 2.500 persen
16:10
from variousberbagai partsbagian of the worlddunia.
379
955000
2000
dari berbagai belahan dunia.
16:12
FiftyLima puluh percentpersen of it is comingkedatangan from AmericaAmerika.
380
957000
2000
50 persen dari itu berasal dari Amerika.
16:14
Because we discoveredditemukan that people carepeduli,
381
959000
2000
Karena kami menemukan bahwa orang-orang peduli,
16:16
and people would like to know --
382
961000
2000
dan orang ingin tahu --
16:18
they are receivingmenerima the streamaliran throughmelalui our InternetInternet.
383
963000
3000
mereka menerima siaran melalui internet kami.
16:21
UnfortunatelySayangnya in the UnitedInggris StatesSerikat,
384
966000
2000
Sayangnya di Amerika Serikat,
16:23
we are not coveringpenutup but WashingtonWashington D.C. at this momentsaat in time
385
968000
3000
kami hanya meliput di Washington D.C. pada saat ini
16:26
for AlAl JazeeraJazeera EnglishInggris.
386
971000
2000
untuk Al Jazeera English.
16:28
But I can tell you, this is the momentsaat to celebratemerayakan
387
973000
3000
Tapi saya dapat mengatakan, ini adalah saat untuk merayakan
16:31
throughmelalui connectingmenghubungkan ourselvesdiri
388
976000
2000
dengan cara menghubungkan diri kita sendiri
16:33
with those people in the streetjalan
389
978000
2000
dengan orang-orang di jalan
16:35
and expressingmengekspresikan our supportmendukung to them
390
980000
3000
dan mengekspresikan dukungan kita kepada mereka
16:38
and expressingmengekspresikan this kindjenis of feelingperasaan, universaluniversal feelingperasaan,
391
983000
4000
dan mengekspresikan perasaan semacam ini, perasaan universal,
16:42
of supportingmendukung the weaklemah and the oppressedtertindas
392
987000
3000
mendukung yang lemah dan tertindas
16:45
to createmembuat a much better futuremasa depan for all of us.
393
990000
3000
untuk menciptakan masa depan yang lebih baik untuk kita semua.
16:48
CACA: Well WadahWadah, a groupkelompok of membersanggota of the TEDTED communitymasyarakat,
394
993000
3000
CA: Wardah, sekelompok anggota komunitas TED,
16:51
TEDxCairoTEDxCairo,
395
996000
2000
TEDX Cairo,
16:53
are meetingpertemuan as we speakberbicara.
396
998000
2000
mengadakan pertemuan sekarang ini.
16:55
They'veMereka telah had some speakersspeaker there.
397
1000000
2000
Mereka mempunyai beberapa pembicara disana.
16:57
I believe they'vemereka sudah heardmendengar your talk.
398
1002000
2000
Saya yakin mereka telah mendengar pembicaraan Anda.
16:59
Thank you for inspiringmenginspirasi them and for inspiringmenginspirasi all of us.
399
1004000
2000
Terima kasih telah mengilhami mereka dan menginspirasi kita semua.
17:01
Thank you so much.
400
1006000
2000
Terimakasih.
17:03
(ApplauseTepuk tangan)
401
1008000
3000
(Tepuk tangan)
Translated by Amalia Sanusi
Reviewed by Irma Amelia Muhammad

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wadah Khanfar - Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones.

Why you should listen

From war correspondent to Baghdad bureau chief to Director General from 2003 until he stepped down in 2011, Wadah Khanfar worked through the closure and bombing of Al Jazeera's bureaus, the torture and murder of its journalists and state propaganda smears. Al Jazeera's approach to journalism emphasizes "re-thinking authority, giving a voice to the voiceless," Khanfar said in an interview with TIME.

No news network has attracted as much controversy as Al Jazeera. Khanfar, in turn, became the lightning rod for dispute on the organization's place in politics, both in its home region and abroad. (In the West, editorials have accused him of sympathizing with terrorists; in his own region, of fanning instability.) 

More profile about the speaker
Wadah Khanfar | Speaker | TED.com