ABOUT THE SPEAKER
Wadah Khanfar - Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones.

Why you should listen

From war correspondent to Baghdad bureau chief to Director General from 2003 until he stepped down in 2011, Wadah Khanfar worked through the closure and bombing of Al Jazeera's bureaus, the torture and murder of its journalists and state propaganda smears. Al Jazeera's approach to journalism emphasizes "re-thinking authority, giving a voice to the voiceless," Khanfar said in an interview with TIME.

No news network has attracted as much controversy as Al Jazeera. Khanfar, in turn, became the lightning rod for dispute on the organization's place in politics, both in its home region and abroad. (In the West, editorials have accused him of sympathizing with terrorists; in his own region, of fanning instability.) 

More profile about the speaker
Wadah Khanfar | Speaker | TED.com
TED2011

Wadah Khanfar: A historic moment in the Arab world

ワダー・カンファー:アラブ世界における歴史的瞬間

Filmed:
977,468 views

テクノロジーに後押しされた若者たちによって引き起こされた民主主義革命が、アラブ世界を席巻した。アルジャジーラの社長であるワダ・カンファー氏はエジプト、チュニジア、リビアなど各地で起こっている動きについて「人々は外への一歩を踏み出し、変革を求めようとしている」という楽観的見方を提起する。
- Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Ten years ago exactly正確に,
0
0
2000
ちょうど10年前
00:17
I was in Afghanistanアフガニスタン.
1
2000
2000
私はアフガニスタンにいました
00:19
I was coveringカバーする the war戦争 in Afghanistanアフガニスタン,
2
4000
4000
アルジャジーラの記者として
00:23
and I witnessed目撃した, as a reporterレポーター for Alアル Jazeeraジャジーラ,
3
8000
3000
当時内戦状態のアフガニスタンに潜入し
00:26
the amount of suffering苦しみ and destruction破壊
4
11000
3000
戦争による多大な苦しみと破壊を
00:29
that emerged出現した out of a war戦争 like that.
5
14000
3000
目の当たりにしていました
00:32
Then, two years later後で,
6
17000
2000
その2年後 今度は
00:34
I covered覆われた another別の war戦争 -- the war戦争 in Iraqイラク.
7
19000
2000
イラク戦争に潜入し
00:36
I was placed置いた at the centerセンター of that war戦争
8
21000
3000
北部における戦争を
00:39
because I was coveringカバーする the war戦争
9
24000
2000
最前線で
00:41
from the northern北部 part of Iraqイラク.
10
26000
3000
取材していましたが
00:44
And the war戦争 ended終了しました
11
29000
2000
アフガニスタンと同じく
00:46
with a regime体制 change変化する,
12
31000
2000
政権の崩壊で
00:48
like the one in Afghanistanアフガニスタン.
13
33000
2000
終戦となりました
00:50
And that regime体制
14
35000
2000
人々が倒した
00:52
that we got rid除去する of
15
37000
2000
政府の本質は
00:54
was actually実際に a dictatorship独裁,
16
39000
3000
独裁的で
00:57
an authoritarian権威主義的な regime体制,
17
42000
2000
権威主義的で
00:59
that for decades数十年
18
44000
3000
何十年もの間国内の人々に
01:02
created作成した a great senseセンス of paralysis麻痺
19
47000
4000
大きな感覚の麻痺を
01:06
within以内 the nation国家, within以内 the people themselves自分自身.
20
51000
3000
植えつけていたのです
01:09
Howeverしかしながら,
21
54000
2000
しかしながら
01:11
the change変化する that came来た throughを通して foreign外国人 intervention介入
22
56000
2000
内政干渉によってもたらされた変化は
01:13
created作成した even worse悪化する circumstances状況 for the people
23
58000
3000
人々の状況を悪化させ
01:16
and deepened深く the senseセンス
24
61000
2000
感覚の麻痺や地域での
01:18
of paralysis麻痺 and inferiority劣等
25
63000
2000
悲壮感を
01:20
in that part of the world世界.
26
65000
2000
深めたのです
01:22
For decades数十年,
27
67000
2000
何十年もの間
01:24
we have lived住んでいました under authoritarian権威主義的な regimesレジーム --
28
69000
3000
アラブ世界や中東の人々は
01:27
in the Arabアラブ world世界, in the Middle中間 East.
29
72000
3000
権威主義的政府のもと生きてきました
01:30
These regimesレジーム
30
75000
2000
この間政府は
01:32
created作成した something within以内 us during this period期間.
31
77000
3000
私たちの中に何かを植えつけたのです
01:35
I'm 43 years old古い right now.
32
80000
2000
私は43歳ですが
01:37
For the last 40 years,
33
82000
2000
この40年で見た
01:39
I have seen見た almostほぼ the same同じ faces
34
84000
2000
王や大統領
01:41
for kings王様 and presidents大統領 ruling支配 us --
35
86000
4000
年老いた権威者たちは
01:45
old古い, aged老人, authoritarian権威主義的な,
36
90000
4000
みな同じ顔ぶれで
01:49
corrupt破損した situations状況 --
37
94000
2000
政府の状況は
01:51
regimesレジーム that we have seen見た around us.
38
96000
3000
腐敗しきっていました
01:54
And for a moment瞬間 I was wondering不思議,
39
99000
3000
そしてふとこう思ったのです
01:57
are we going to liveライブ in order注文 to see
40
102000
2000
外国軍の介入や
01:59
realリアル change変化する happeningハプニング on the ground接地,
41
104000
3000
外国の占領を受けることなく
02:02
a change変化する that does not come throughを通して foreign外国人 intervention介入,
42
107000
3000
占領による悲壮感や
02:05
throughを通して the misery不幸 of occupation職業,
43
110000
3000
劣等感を深めずに
02:08
throughを通して nations invading侵入する our land土地
44
113000
3000
真の変革を―
02:11
and deepening深まる the senseセンス of inferiority劣等 sometimes時々?
45
116000
4000
迎える日がくるのだろうか?と
02:15
The Iraqisイラク人: yes, they got rid除去する of Saddamサダム Husseinフセイン,
46
120000
3000
外国軍によるフセイン追放を―
02:18
but when they saw
47
123000
2000
受け入れたイラク人も
02:20
their彼らの land土地 occupied占領された by foreign外国人 forces
48
125000
3000
外国軍が占領しているのを見ると
02:23
they feltフェルト very sad悲しい,
49
128000
2000
悲しみに襲われ
02:25
they feltフェルト that their彼らの dignity尊厳 had suffered苦しんだ.
50
130000
3000
尊厳が傷ついたと感じたのです
02:28
And this is why they revolted反乱した.
51
133000
2000
だから反乱を起こしました
02:30
This is why they did not accept受け入れる.
52
135000
3000
結局は受け入れなかったのです
02:33
And actually実際に other regimesレジーム, they told their彼らの citizens市民,
53
138000
3000
すると他国の政府は市民たちにこう言いました
02:36
"Would you like to see the situation状況 of Iraqイラク?
54
141000
3000
「イラクと同じ目にあいたいか?」
02:39
Would you like to see civil市民 war戦争, sectarian宗派 killing殺す?
55
144000
3000
「内戦や分派抗争を見たいか?」
02:42
Would you like to see destruction破壊?
56
147000
2000
「破壊活動を見たいか?」
02:44
Would you like to see foreign外国人 troops on your land土地?"
57
149000
3000
「他国軍が駐留するのを見たいか?」
02:47
And the people thought for themselves自分自身,
58
152000
2000
それで人々はこう思ったのです
02:49
"Maybe we should liveライブ with
59
154000
2000
「他の混乱を招くよりは
02:51
this kind種類 of authoritarian権威主義的な situation状況 that we find ourselves自分自身 in,
60
156000
3000
こうした権威的状況とうまく
02:54
instead代わりに of having持つ the second二番 scenarioシナリオ."
61
159000
3000
付き合っていくほうがよい」と
02:58
That was one of the worst最悪 nightmares悪夢 that we have seen見た.
62
163000
3000
こうした反応もいけなかったのです
03:01
For 10 years,
63
166000
2000
元来この地域は
03:03
unfortunately残念ながら we have found見つけた ourselves自分自身
64
168000
2000
1000年もの間
03:05
reporting報告 imagesイメージ of destruction破壊,
65
170000
3000
文明や芸術
03:08
imagesイメージ of killing殺す,
66
173000
2000
文化の発祥地でした
03:10
of sectarian宗派 conflicts紛争,
67
175000
2000
しかし 残念なことに
03:12
imagesイメージ of violence暴力,
68
177000
2000
ここ10年で
03:14
emerging新興 from a magnificent壮大 pieceピース of land土地,
69
179000
3000
私たちは自分たちのイメージを
03:17
a region領域 that one day was the sourceソース
70
182000
2000
破壊 殺戮 分派抗争 暴力と
03:19
of civilizations文明 and artアート and culture文化
71
184000
3000
してしまうようなことを
03:22
for thousands of years.
72
187000
3000
繰り返してきたのです
03:25
Now I am here to tell you
73
190000
3000
今日は私たちがかつて
03:28
that the future未来
74
193000
2000
思い描いていた未来が
03:30
that we were dreaming for
75
195000
2000
遂にやってきたということを
03:32
has eventually最終的に arrived到着した.
76
197000
3000
お伝えしに来ました
03:36
A new新しい generation世代,
77
201000
2000
高等教育を受け
03:38
well-educatedよく教育された,
78
203000
2000
世界中にコネクションを持ち
03:40
connected接続された,
79
205000
2000
世界基準の価値観と
03:42
inspiredインスピレーションを受けた by universalユニバーサル values
80
207000
4000
国際情勢に通じた
03:46
and a globalグローバル understanding理解,
81
211000
3000
新しい世代は
03:49
has created作成した a new新しい reality現実 for us.
82
214000
4000
人々のために新しい現実を作り上げました
03:53
We have found見つけた a new新しい way
83
218000
3000
自分達の感情や夢を
03:56
to express表現する our feelings感情
84
221000
3000
表現する新しい方法を
03:59
and to express表現する our dreams:
85
224000
3000
私たちは見つけたのです
04:02
these young若い people
86
227000
2000
自信を取り戻した
04:04
who have restored復元された self-confidence自信
87
229000
2000
アラブ世界の若者達は
04:06
in our nations in that part of the world世界,
88
231000
3000
自由の新しい解釈を
04:09
who have given与えられた us
89
234000
2000
人々に投げかけ
04:11
new新しい meaning意味 for freedom自由
90
236000
3000
勇気を持つ力を
04:14
and empowered権限を与えられた us to go down to the streets通り.
91
239000
3000
与えました
04:17
Nothing happened起こった. No violence暴力. Nothing.
92
242000
2000
もはや暴力など必要ありません
04:19
Just stepステップ out of your house,
93
244000
2000
ただ外へ出て
04:21
raise上げる your voice音声
94
246000
2000
声をはりあげ
04:23
and say, "We would like to see the end終わり of the regime体制."
95
248000
4000
「こんな政府はたくさんだ!」と言えばいいのです
04:27
This is what happened起こった in Tunisiaチュニジア.
96
252000
2000
これがチュニジアで起こったことです
04:29
Over a few少数 days日々,
97
254000
2000
チュニジア政府は
04:31
the Tunisianチュニジア人 regime体制 that invested投資した billions何十億 of dollarsドル
98
256000
3000
何億ドルも治安維持費につぎ込み
04:34
in the securityセキュリティ agencies代理店,
99
259000
2000
その費用で
04:36
billions何十億 of dollarsドル
100
261000
2000
囚人の脱獄などの
04:38
in maintaining維持する, trying試す to maintain維持する,
101
263000
2000
刑務所の混乱を
04:40
its prisons刑務所,
102
265000
2000
防ごうとしましたが
04:42
collapsed崩壊した, disappeared消えた,
103
267000
2000
民衆の声によって
04:44
because of the voices of the publicパブリック.
104
269000
3000
数日後に政権は崩壊しました
04:47
People who were inspiredインスピレーションを受けた to go down to the streets通り
105
272000
2000
外への一歩を踏み出し
04:49
and to raise上げる their彼らの voices,
106
274000
2000
声をあげようと触発された人々を
04:51
they tried試した to kill殺します.
107
276000
2000
政府は殺そうとしたのです
04:53
The intelligenceインテリジェンス agencies代理店 wanted to arrest逮捕 people.
108
278000
3000
フェイスブックやツイッター上の
04:56
They found見つけた something calledと呼ばれる Facebookフェイスブック.
109
281000
3000
書き込みがみつかると
04:59
They found見つけた something calledと呼ばれる TwitterTwitter.
110
284000
2000
諜報機関の
05:01
They were surprised驚いた by all of these kinds種類 of issues問題.
111
286000
2000
逮捕の対象となりました
05:03
And they said,
112
288000
2000
「こうしたガキどもは
05:05
"These kids子供たち are misled間違った."
113
290000
3000
血迷っている」とし
05:08
Thereforeしたがって、, they asked尋ねた their彼らの parents
114
293000
2000
親にこうした輩を
05:10
to go down to the streets通り
115
295000
2000
家へ連れ戻すよう
05:12
and collect集める them, bring持参する them back home.
116
297000
2000
求めたのです
05:14
This is what they were telling伝える. This is their彼らの propaganda宣伝.
117
299000
2000
これが彼らの言い分でプロパガンダでした
05:16
"Bring持ち込む these kids子供たち home
118
301000
2000
「血迷ったガキどもを
05:18
because they are misled間違った."
119
303000
2000
連れ戻せ」
05:20
But yes,
120
305000
2000
しかしながら
05:22
these youth若者
121
307000
2000
輝く未来を思い描かせる
05:24
who have been inspiredインスピレーションを受けた
122
309000
2000
理想主義的な
05:26
by universalユニバーサル values,
123
311000
2000
世界基準の価値観に
05:28
who are idealistic理想主義的な enough十分な
124
313000
2000
若者たちは触発されました
05:30
to imagine想像する a magnificent壮大 future未来
125
315000
2000
同時にその価値観は現実的で
05:32
and, at the same同じ time, realistic現実的な enough十分な
126
317000
3000
理想とその実現のために
05:35
to balanceバランス this kind種類 of imagination想像力
127
320000
3000
暴力に頼らず
05:38
and the processプロセス leading先導 to it --
128
323000
3000
混沌も生み出さない という―
05:41
not usingを使用して violence暴力,
129
326000
2000
バランスのよさも
05:43
not trying試す to create作成する chaos混沌 --
130
328000
2000
持ち合わせているのです
05:45
these young若い people,
131
330000
2000
若者たちは
05:47
they did not go home.
132
332000
2000
言うことを聞きませんでしたし
05:49
Parents actually実際に went行った to the streets通り
133
334000
2000
その親世代たちもむしろ
05:51
and they supportedサポートされる them.
134
336000
2000
若者たちの味方でした
05:53
And this is how the revolution革命 was bornうまれた in Tunisiaチュニジア.
135
338000
3000
こうしてチュニジアでは革命が起こったのです
05:56
We in Alアル Jazeeraジャジーラ
136
341000
2000
アルジャジーラは
05:58
were banned禁止された from Tunisiaチュニジア for years,
137
343000
3000
チュニジアに入ることを禁じられ
06:01
and the government政府 did not allow許す
138
346000
2000
政府はアルジャジーラの記者の
06:03
any Alアル Jazeeraジャジーラ reporterレポーター to be there.
139
348000
2000
入国を認めませんでした
06:05
But we found見つけた that these people in the street通り,
140
350000
3000
しかしながら 気づくと
06:08
all of them are our reporters記者,
141
353000
2000
外へ踏み出した人々がみな
06:10
feeding給餌 our newsroomニュースルーム
142
355000
2000
記者となっていました
06:12
with picturesピクチャー, with videosビデオ
143
357000
2000
彼らは写真や画像を
06:14
and with newsニュース.
144
359000
2000
提供してくれたのです
06:16
And suddenly突然 that newsroomニュースルーム in Dohaドーハ
145
361000
3000
そして突如ドーハの報道室は
06:19
becameなりました a centerセンター
146
364000
2000
一般人からの様々な
06:21
that received受け取った all this kind種類 of input入力 from ordinary普通の people --
147
366000
3000
投稿を受け付けるセンターとなったのです
06:24
people who are connected接続された and people who have ambition野心
148
369000
3000
そうした人たちは繋がりあい 野心を持ち
06:27
and who have liberated解放された themselves自分自身
149
372000
2000
劣等感から
06:29
from the feeling感じ of inferiority劣等.
150
374000
2000
開放されています
06:31
And then we took取った that decision決定:
151
376000
3000
それで私たちは決心したのです
06:34
We are unrollingアンローリング the newsニュース.
152
379000
2000
こうしたニュースを広め
06:36
We are going to be the voice音声 for these voiceless無声 people.
153
381000
3000
声無き人たちの代弁をしよう
06:39
We are going to spread普及 the messageメッセージ.
154
384000
2000
メッセージを伝えよう と―
06:41
Yes, some of these young若い people
155
386000
2000
こうした若者の中には
06:43
are connected接続された to the Internetインターネット,
156
388000
2000
インターネット利用者もいますが
06:45
but the connectivity接続性 in the Arabアラブ world世界
157
390000
2000
アラブ世界のネット利用は
06:47
is very little, is very small小さい,
158
392000
2000
様々な問題があるゆえ
06:49
because of manyたくさんの problems問題 that we are suffering苦しみ from.
159
394000
3000
大して広まってはいません
06:52
But Alアル Jazeeraジャジーラ took取った the voice音声 from these people
160
397000
3000
しかしアルジャジーラは人々の声を代弁し
06:55
and we amplified増幅された [it].
161
400000
2000
広めました
06:57
We put it in everyすべて sitting座っている roomルーム in the Arabアラブ world世界 --
162
402000
3000
アラブのすべての茶の間に―
07:00
and internationally国際的に, globally世界的に,
163
405000
2000
また英語チャンネルを通じて
07:02
throughを通して our English英語 channelチャネル.
164
407000
2000
世界に発信しました
07:04
And then people started開始した to feel
165
409000
3000
こうして人々は新しい動きについて
07:07
that there's something new新しい happeningハプニング.
166
412000
3000
認識するようになったのです
07:10
And then Zineジーネ al-Abidineアル - アビジン Benベン Aliアリ
167
415000
3000
それでベン=アリは
07:13
decided決定しました to leave離れる.
168
418000
2000
亡命しました
07:15
And then Egyptエジプト started開始した,
169
420000
2000
エジプトでも革命が起こり
07:17
and Hosniホスニ Mubarakムバラク decided決定しました to leave離れる.
170
422000
2000
ムバラクも亡命を決めました
07:19
And now Libyaリビア as you see it.
171
424000
2000
そして今はリビアの番です
07:21
And then you have Yemenイエメン.
172
426000
2000
イエメンでも起こっています
07:23
And you have manyたくさんの other countries trying試す to see
173
428000
2000
それ以外の国でも平和で寛容な
07:25
and to rediscover再発見 that feeling感じ
174
430000
3000
未来を想像したり
07:28
of, "How do we imagine想像する a future未来
175
433000
2000
再発見しようとする
07:30
whichどの is magnificent壮大 and peaceful平和な and tolerant耐性のある?"
176
435000
3000
姿が見られます
07:33
I want to tell you something,
177
438000
3000
ここで申し上げたいのは
07:36
that the Internetインターネット and connectivity接続性
178
441000
4000
インターネットやそれによる繋がりは
07:40
has created作成した [a] new新しい mindset考え方.
179
445000
3000
新しい思考体系を作り上げたということです
07:43
But this mindset考え方
180
448000
2000
しかしこの思考体系も
07:45
has continued続ける to be faithful忠実な
181
450000
2000
それが生まれた
07:47
to the soil土壌 and to the land土地
182
452000
2000
風土に
07:49
that it emerged出現した from.
183
454000
3000
忠実です
07:52
And while this was the majorメジャー difference
184
457000
3000
これこそが変革が起こる前に
07:55
betweenの間に manyたくさんの initiativesイニシアチブ before
185
460000
3000
私たちが持っていた考え方や
07:58
to create作成する change変化する,
186
463000
2000
政府が唱えていた考えと
08:00
before we thought, and governments政府 told us --
187
465000
2000
違うものです
08:02
and even sometimes時々 it was true真実 --
188
467000
3000
変革を押し付けられたとき
08:05
that change変化する was imposed課された on us,
189
470000
3000
自分達の文化に合わないと
08:08
and people rejected拒否された that,
190
473000
2000
拒否したことが
08:10
because they thought that it is alienエイリアン to their彼らの culture文化.
191
475000
3000
あったのは事実ですし
08:13
Always, we believed信じる
192
478000
3000
私たちはいつも
08:16
that change変化する will spring from within以内,
193
481000
3000
変化は内側から起こり
08:19
that change変化する should be a reconciliation和解
194
484000
4000
多様な文化や
08:23
with culture文化, cultural文化的 diversity多様性,
195
488000
3000
伝統や歴史的な信仰と
08:26
with our faith信仰 in our tradition伝統
196
491000
2000
調和していくべきだと
08:28
and in our history歴史,
197
493000
2000
信じていましたが
08:30
but at the same同じ time,
198
495000
2000
同時にそれは
08:32
open開いた to universalユニバーサル values, connected接続された with the world世界,
199
497000
3000
世界の価値観に通じ
08:35
tolerant耐性のある to the outside外側.
200
500000
2000
異文化に寛容であるべきなのです
08:37
And this is the moment瞬間
201
502000
2000
これがまさに
08:39
that is happeningハプニング right now in the Arabアラブ world世界.
202
504000
2000
今アラブ世界で起こっていることです
08:41
This is the right moment瞬間, and this is the actual実際の moment瞬間
203
506000
3000
まさにこの瞬間に私たちは
08:44
that we see all of these meanings意味 meet会う together一緒に
204
509000
2000
様々な意味が集結し
08:46
and then create作成する the beginning始まり
205
511000
2000
この土地の輝かしい未来の―
08:48
of this magnificent壮大 era時代
206
513000
2000
幕開けを迎えるのを
08:50
that will emerge出現する from the region領域.
207
515000
3000
目の当たりにしています
08:54
How did the eliteエリート deal対処 with that --
208
519000
2000
いわゆる政治的エリートは
08:56
the so-calledいわゆる political政治的 eliteエリート?
209
521000
3000
どのように対処したでしょうか?
08:59
In frontフロント of Facebookフェイスブック,
210
524000
3000
フェイスブックを相手に
09:02
they brought持ってきた the camelsラクダ in Tahrirタフリール Square平方.
211
527000
3000
彼らはタハリール広場にらくだをつれてきたのです
09:05
In frontフロント of Alアル Jazeeraジャジーラ,
212
530000
2000
アルジャジーラを前に
09:07
they started開始した creating作成 tribalism部族主義.
213
532000
4000
部族主義を唱え始めたのです
09:11
And then when they failed失敗した,
214
536000
2000
それに失敗すると
09:13
they started開始した speaking話し中 about conspiracies陰謀
215
538000
3000
アラブ世界を分断するために
09:16
that emerged出現した from Tel電話番号 Avivアビブ and Washingtonワシントン
216
541000
3000
イスラエルが作り上げた―
09:19
in order注文 to divide分ける the Arabアラブ world世界.
217
544000
3000
陰謀だといい始めたのです
09:22
They started開始した telling伝える the West西,
218
547000
2000
また西洋諸国に向かっては
09:24
"Be aware承知して of Al-Qaedaアルカイダ.
219
549000
2000
「アルカイーダに気をつけろ
09:26
Al-Qaedaアルカイダ is taking取る over our territories領土.
220
551000
2000
奴らは我々の土地をのっとろうとしている
09:28
These are Islamistsイスラム教徒
221
553000
2000
奴らは保守的イスラム教徒で
09:30
trying試す to create作成する new新しい Imarasイマラス.
222
555000
2000
新しいイマラを作ろうとしている
09:32
Be aware承知して of these people
223
557000
2000
こうしたやつらが
09:34
who [are] coming到来 to you
224
559000
3000
偉大な文明を破壊するために
09:37
in order注文 to ruin台無し your great civilization文明."
225
562000
3000
近づいていることに気づけ」
09:40
Fortunately幸いにも,
226
565000
3000
幸運なことに
09:43
people right now cannotできない be deceived騙された.
227
568000
2000
人々はもう騙されません
09:45
Because this corrupt破損した eliteエリート
228
570000
3000
なぜならこうした腐敗したエリートは
09:48
in that region領域
229
573000
2000
人々を騙す力さえ
09:50
has lost失われた even the powerパワー of deception欺瞞.
230
575000
4000
失ってしまったからです
09:54
They could not, and they cannotできない, imagine想像する
231
579000
2000
過去も現在も
09:56
how they could really deal対処 with this reality現実.
232
581000
3000
現実への対処法が分からないのです
09:59
They have lost失われた.
233
584000
2000
彼らは進む道を誤り
10:01
They have been detached分離された
234
586000
2000
今や大衆から
10:03
from their彼らの people, from the masses大衆,
235
588000
3000
すっかり孤立していて
10:06
and now we are seeing見る them collapsing崩壊する
236
591000
3000
さらにどんどんと
10:09
one after the other.
237
594000
2000
腐敗していくのが見て取れます
10:12
Alアル Jazeeraジャジーラ is not
238
597000
3000
アルジャジーラは
10:15
a toolツール of revolution革命.
239
600000
2000
革命の道具ではありません
10:17
We do not create作成する revolutions回転.
240
602000
2000
私たちが革命を起こしたわけでもありません
10:19
Howeverしかしながら,
241
604000
2000
しかしながら
10:21
when something of that magnitudeマグニチュード happens起こる,
242
606000
3000
こうした大きなことが起きるとき
10:24
we are at the centerセンター of the coverageカバレッジ.
243
609000
3000
私たちは報道の最前線にいます
10:27
We were banned禁止された from Egyptエジプト,
244
612000
2000
エジプトへの取材は禁じられましたし
10:29
and our correspondents特派員,
245
614000
2000
特派員の何人かは
10:31
some of them were arrested逮捕された.
246
616000
3000
逮捕されました
10:34
But most最も of our cameraカメラ people
247
619000
3000
しかし多くのカメラマンや記者は
10:37
and our journalistsジャーナリスト,
248
622000
2000
任意にエジプトに潜入し
10:39
they went行った underground地下 in Egyptエジプト -- voluntarily自発的に --
249
624000
3000
タハリール広場で起こっていることを
10:42
to report報告する what happened起こった in Tahrirタフリール Square平方.
250
627000
3000
取材しました
10:45
For 18 days日々,
251
630000
2000
18日間カメラマンたちは
10:47
our camerasカメラ were broadcasting放送, liveライブ,
252
632000
3000
タハリール広場から
10:50
the voices of the people in Tahrirタフリール Square平方.
253
635000
3000
民衆の声を放送したのです
10:53
I remember思い出す one night
254
638000
2000
ある晩 タハリール広場にいる
10:55
when someone誰か phoned電話した me on my cellphone携帯電話 --
255
640000
2000
名も知らぬ一般の人から
10:57
ordinary普通の person who I don't know -- from Tahrirタフリール Square平方.
256
642000
2000
携帯電話に連絡がありました
10:59
He told me, "We appealアピール to you
257
644000
2000
彼は言いました
11:01
not to switchスイッチ off the camerasカメラ.
258
646000
2000
「カメラを回し続けてほしい
11:03
If you switchスイッチ off the camerasカメラ tonight今晩,
259
648000
2000
もしそれをやめれば
11:05
there will be a genocide大量虐殺.
260
650000
2000
殺戮が起こるだろう
11:07
You are protecting保護 us
261
652000
2000
タハリール広場での出来事を
11:09
by showing表示 what is happeningハプニング at Tahrirタフリール Square平方."
262
654000
3000
発信することが私たちの身を守っている」
11:12
I feltフェルト the responsibility責任
263
657000
2000
私は責任を感じ
11:14
to phone電話 our correspondents特派員 there
264
659000
2000
現地の記者と報道室に
11:16
and to phone電話 our newsroomニュースルーム
265
661000
2000
連絡をとり
11:18
and to tell them, "Make your bestベスト
266
663000
2000
こう伝えました
11:20
not to switchスイッチ off the camerasカメラ at night,
267
665000
2000
「夜通しカメラを回してくれ
11:22
because the guys there really feel confident自信を持って
268
667000
3000
我々の報道によって
11:25
when someone誰か is reporting報告 their彼らの storyストーリー --
269
670000
2000
現地の人々は
11:27
and they feel protected保護された as well."
270
672000
3000
自信と安心感を得ている」
11:30
So we have a chanceチャンス
271
675000
3000
私たちは今
11:33
to create作成する a new新しい future未来
272
678000
2000
アラブ世界の新しい未来を
11:35
in that part of the world世界.
273
680000
2000
迎えるチャンスを得たのです
11:37
We have a chanceチャンス
274
682000
3000
これは全世界に対して
11:40
to go and to think of the future未来
275
685000
3000
開かれた未来について考える
11:43
as something whichどの is open開いた to the world世界.
276
688000
3000
機会でもあるのです
11:46
Let us not repeat繰り返す the mistake間違い of Iranイラン,
277
691000
3000
イラン革命の二の舞に―
11:49
of [the] MosaddeqMosaddeq revolution革命.
278
694000
2000
なってはいけないのです
11:51
Let us free無料 ourselves自分自身 -- especially特に in the West西 --
279
696000
3000
特に西洋諸国における
11:54
from thinking考え about that part of the world世界
280
699000
2000
私たちへのまなざし―
11:56
basedベース on oil interest利子,
281
701000
3000
産油国であるとか
11:59
or basedベース on interests関心
282
704000
3000
安定した国家であるという幻想から
12:02
of the illusion錯覚 of stability安定 and securityセキュリティ.
283
707000
3000
私たちは解き放たれるべきです
12:05
The stability安定 and securityセキュリティ
284
710000
3000
権威主義体制によって
12:08
of authoritarian権威主義的な regimesレジーム
285
713000
3000
国家を安定させていては
12:11
cannotできない create作成する
286
716000
2000
テロや暴力や破壊が
12:13
but terrorismテロ and violence暴力 and destruction破壊.
287
718000
2000
必ず起きます
12:15
Let us accept受け入れる the choice選択 of the people.
288
720000
3000
これからは民衆の判断を採用し
12:18
Let us not pickピック and choose選択する
289
723000
2000
私たち自身で
12:20
who we would like to ruleルール their彼らの future未来.
290
725000
3000
未来の選択をしていきましょう
12:23
The future未来 should be ruled支配
291
728000
2000
これからは民衆自らが
12:25
by people themselves自分自身,
292
730000
2000
今後のあり方を決めていくべきです
12:27
even sometimes時々 if they are voices
293
732000
2000
たとえ私たちを脅かす
12:29
that mightかもしれない now scare恐怖 us.
294
734000
2000
存在がいたとしてもです
12:31
But the values of democracy民主主義
295
736000
3000
民主主義の価値観や
12:34
and the freedom自由 of choice選択
296
739000
2000
選択の自由が
12:36
that is sweeping掃く the Middle中間 East at this moment瞬間 in time
297
741000
3000
現在中東を席巻していることは
12:39
is the bestベスト opportunity機会 for the world世界,
298
744000
2000
暴力やテロではなく
12:41
for the West西 and the East,
299
746000
2000
この地における
12:43
to see stability安定 and to see securityセキュリティ
300
748000
3000
安定性や安心
12:46
and to see friendship友情 and to see tolerance耐性
301
751000
3000
人のつながりや寛容性を
12:49
emerging新興 from the Arabアラブ world世界,
302
754000
2000
世界中の人が
12:51
ratherむしろ than the imagesイメージ of violence暴力 and terrorismテロ.
303
756000
3000
目にするすばらしい機会となりました
12:54
Let us supportサポート these people.
304
759000
2000
民衆の側につき
12:56
Let us standスタンド for them.
305
761000
2000
支援しましょう
12:58
And let us give up
306
763000
2000
独善を捨て
13:00
our narrow狭い selfishness利己主義
307
765000
3000
変革を手にし
13:03
in order注文 to embrace擁する change変化する,
308
768000
2000
この地の人々の
13:05
and in order注文 to celebrate祝う with the people of that region領域
309
770000
3000
輝かしい未来 希望
13:08
a great future未来
310
773000
2000
寛容な社会の幕開けを
13:10
and hope希望 and tolerance耐性.
311
775000
3000
祝おうではありませんか
13:13
The future未来 has arrived到着した,
312
778000
2000
その未来はもう到来しました
13:15
and the future未来 is now.
313
780000
2000
今すでに手にしているのです
13:17
I thank you very much.
314
782000
2000
ご清聴ありがとうございました
13:19
(Applause拍手)
315
784000
13000
会場(拍手)
13:32
Thank you very much.
316
797000
2000
ありがとうございます
13:34
(Applause拍手)
317
799000
5000
会場(拍手)
13:39
Chrisクリス Andersonアンダーソン: I just have a coupleカップル of questions質問 for you.
318
804000
2000
クリス(以下C):いくつか質問があるのですが―
13:41
Thank you for coming到来 here.
319
806000
2000
本日は講演ありがとうございます
13:43
How would you characterize特徴付ける the historical歴史的 significance意義
320
808000
2000
さてこの歴史的に重要な出来事を
13:45
of what's happened起こった?
321
810000
2000
どう呼びますか?
13:47
Is this a story-of-the-yearストーリーオブザイヤー, a story-of-the-decadeストーリー・オン・ザ・ディケード
322
812000
3000
今年最大の出来事 今年代最大の出来事―
13:50
or something more?
323
815000
2000
それとも?
13:52
Wadahワダ Khanfarカンファル: Actually実際に, this mayかもしれない be the biggest最大 storyストーリー that we have ever covered覆われた.
324
817000
3000
ワダ(以下W):これまで我々が目にした一番大きなものでしょう
13:55
We have covered覆われた manyたくさんの wars戦争.
325
820000
2000
いくつもの戦争や
13:57
We have covered覆われた a lot of tragedies悲劇, a lot of problems問題,
326
822000
2000
多くの悲惨な出来事や問題
13:59
a lot of conflict紛争 zonesゾーン, a lot of hotホット spotsスポット in the region領域,
327
824000
3000
内戦や紛争地域を取材してきました
14:02
because we were centered中心 at the middle中間 of it.
328
827000
2000
我々がその中心にいたからです
14:04
But this is a storyストーリー -- it is a great storyストーリー; it is beautiful綺麗な.
329
829000
4000
これは大きな出来事です 本当に素晴らしいことです
14:08
It is not something that you only coverカバー
330
833000
3000
ただ大事件が起こったから
14:11
because you have to coverカバー a great incident入射.
331
836000
3000
任務として取材した ということではないのです
14:14
You are witnessing目撃 change変化する in history歴史.
332
839000
3000
人々は歴史に残る大きな変化と
14:17
You are witnessing目撃 the birth誕生 of a new新しい era時代.
333
842000
3000
新しい時代の幕開けに立ち会っているのです
14:20
And this is what the story's物語 all about.
334
845000
2000
これにつきます
14:22
CACA: There are a lot of people in the West西
335
847000
2000
C:西洋諸国では未だ懐疑的で
14:24
who are still skeptical懐疑的な,
336
849000
2000
さらに大きな混乱の―
14:26
or think this mayかもしれない just be an intermediate中間体 stageステージ
337
851000
3000
前触れにすぎないと
14:29
before much more alarming警戒する chaos混沌.
338
854000
3000
考える人もいます
14:32
You really believe
339
857000
2000
もし今エジプトで
14:34
that if there are democratic民主的 elections選挙 in Egyptエジプト now,
340
859000
3000
民主的な選挙が行われたら
14:37
that a government政府 could emerge出現する
341
862000
2000
あなたがおっしゃるような
14:39
that espousesエスパース some of the values you've spoken話された about so inspiringly感動的に?
342
864000
3000
政府が生まれると思いますか?
14:42
WKWK: And people actually実際に,
343
867000
2000
W:ムバラク政権の腐敗の後
14:44
after the collapse崩壊 of the Hosniホスニ Mubarakムバラク regime体制,
344
869000
3000
人々―特に若い人は
14:47
the youth若者 who have organized組織された themselves自分自身
345
872000
2000
小さなグループで集まり
14:49
in certainある groupsグループ and councils評議会,
346
874000
3000
変革について話し合ったり
14:52
they are guarding警備 the transformation変換
347
877000
3000
民主主義の価値に―
14:55
and they are trying試す to put it on a trackトラック
348
880000
2000
合致するよう
14:57
in order注文 to satisfy満たす
349
882000
2000
変革をうまく軌道に乗せようと
14:59
the values of democracy民主主義,
350
884000
2000
しているところです
15:01
but at the same同じ time
351
886000
2000
同時にそれが
15:03
alsoまた、 to make it reasonable合理的な
352
888000
2000
無理なく合理的で
15:05
and to make it rationalラショナル,
353
890000
2000
うまく機能するようにも
15:07
not to go out of order注文.
354
892000
3000
配慮しています
15:10
In my opinion意見, these people are much more wiser賢明な
355
895000
3000
こうした人々は単なる政治的エリートや
15:13
than, not only the political政治的 eliteエリート,
356
898000
2000
知的エリート
15:15
even the intellectual知的 eliteエリート, even opposition反対 leaders指導者
357
900000
3000
政党を含む敵対するリーダーたちよりも
15:18
includingを含む political政治的 partiesパーティー.
358
903000
2000
ずっと賢明です
15:20
At this moment瞬間 in time, the youth若者 in the Arabアラブ world世界
359
905000
3000
現在のアラブ世界の若者は
15:23
are much more wiser賢明な
360
908000
2000
政治的にも文化的にも
15:25
and capable可能な of creating作成 the change変化する
361
910000
2000
イデオロギー的にも
15:27
than the old古い --
362
912000
2000
時代に後れた
15:29
includingを含む the political政治的 and cultural文化的
363
914000
2000
古い政府よりも
15:31
and ideologicalイデオロギー
364
916000
2000
ずっと賢く
15:33
old古い regimesレジーム.
365
918000
2000
変革を実現する力を持っています
15:35
(Applause拍手)
366
920000
3000
-会場(拍手)
15:38
CACA: We are not to get involved関係する politically政治的に and interfere干渉する in that way.
367
923000
3000
C:政治的な口出しはできませんが
15:41
What should people here at TEDTED,
368
926000
3000
アラブの人々がこうした場の意義を理解し
15:44
here in the West西,
369
929000
2000
私達とつながり
15:46
do if they want to connect接続する or make a difference
370
931000
3000
変化をもたらしたいと考えているなら
15:49
and they believe in what's happeningハプニング here?
371
934000
2000
西洋諸国の人々は何ができるでしょう?
15:51
WKWK: I think we have discovered発見された a very important重要 issue問題 in the Arabアラブ world世界 --
372
936000
2000
W:人々は非常に大きな関心を
15:53
that people careお手入れ,
373
938000
2000
アラブ世界に寄せており
15:55
people careお手入れ about this great transformation変換.
374
940000
3000
この変革にも注目していると思います
15:58
Mohamedモハメド Nanabhayナナベイ who'sだれの sitting座っている with us,
375
943000
2000
アルジャジーラ・ネットの
16:00
the head of Aljazeeraアルジャジーラ.netネット,
376
945000
3000
トップが言っていましたが
16:03
he told me that a 2,500 percentパーセント increase増加する
377
948000
5000
今や世界中からサイトへのアクセスがあり
16:08
of accessingアクセスする our websiteウェブサイト
378
953000
2000
アクセス数は
16:10
from various様々な parts部品 of the world世界.
379
955000
2000
2500%増加したというこです
16:12
Fifty五十 percentパーセント of it is coming到来 from Americaアメリカ.
380
957000
2000
その半分はアメリカからのアクセスです
16:14
Because we discovered発見された that people careお手入れ,
381
959000
2000
人々が関心を寄せ
16:16
and people would like to know --
382
961000
2000
知りたいと思い
16:18
they are receiving受信 the streamストリーム throughを通して our Internetインターネット.
383
963000
3000
ネットを通じて情報を得ています
16:21
Unfortunately残念ながら in the Unitedユナイテッド States,
384
966000
2000
残念なことに現時点でアメリカでは
16:23
we are not coveringカバーする but Washingtonワシントン D.C. at this moment瞬間 in time
385
968000
3000
ワシントン以外で英語版アルジャジーラは
16:26
for Alアル Jazeeraジャジーラ English英語.
386
971000
2000
報道されていません
16:28
But I can tell you, this is the moment瞬間 to celebrate祝う
387
973000
3000
しかし私たちが
16:31
throughを通して connecting接続する ourselves自分自身
388
976000
2000
現地で今声を上げている人たちと
16:33
with those people in the street通り
389
978000
2000
つながっているのは喜ぶべきことです
16:35
and expressing表現する our supportサポート to them
390
980000
3000
声援を送りましょう
16:38
and expressing表現する this kind種類 of feeling感じ, universalユニバーサル feeling感じ,
391
983000
4000
弱者や虐げられた人を支えるという
16:42
of supportingサポートする the weak弱い and the oppressed抑圧された
392
987000
3000
全世界に共通する思いを送りましょう
16:45
to create作成する a much better future未来 for all of us.
393
990000
3000
そうすれば素晴らしい未来が到来するはずです
16:48
CACA: Well Wadahワダ, a groupグループ of membersメンバー of the TEDTED communityコミュニティ,
394
993000
3000
C:TEDコミュニティーのメンバーのグループTEDX Cairoは
16:51
TEDxCairoTEDxCairo,
395
996000
2000
今日の話にあったような
16:53
are meeting会議 as we speak話す.
396
998000
2000
話し合いの場です
16:55
They've彼らは had some speakersスピーカー there.
397
1000000
2000
そこにも何人かの演者がいます
16:57
I believe they've彼らは heard聞いた your talk.
398
1002000
2000
そこでもあなたのトークを聞いていると思います
16:59
Thank you for inspiring感動的な them and for inspiring感動的な all of us.
399
1004000
2000
非常に感銘を受けるお話でした
17:01
Thank you so much.
400
1006000
2000
本日はありがとうございました
17:03
(Applause拍手)
401
1008000
3000
-会場(拍手)
Translated by RINAKO UENISHI
Reviewed by Chieko Tamakawa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wadah Khanfar - Journalist
As the Director General of Al Jazeera from 2003-2011, Wadah Khanfar worked to bring rare liberties like information, transparency and dissenting voices to repressive states and political hot zones.

Why you should listen

From war correspondent to Baghdad bureau chief to Director General from 2003 until he stepped down in 2011, Wadah Khanfar worked through the closure and bombing of Al Jazeera's bureaus, the torture and murder of its journalists and state propaganda smears. Al Jazeera's approach to journalism emphasizes "re-thinking authority, giving a voice to the voiceless," Khanfar said in an interview with TIME.

No news network has attracted as much controversy as Al Jazeera. Khanfar, in turn, became the lightning rod for dispute on the organization's place in politics, both in its home region and abroad. (In the West, editorials have accused him of sympathizing with terrorists; in his own region, of fanning instability.) 

More profile about the speaker
Wadah Khanfar | Speaker | TED.com