TED2014
Sara Lewis: The loves and lies of fireflies
Sara Lewis: Cinta dan kebohongan kunang-kunang
Filmed:
Readability: 4.7
1,025,796 views
Ahli biologi Sara Lewis telah meneliti keajaiban kunang-kunang selama 20 tahun terakhir. Dalam presentasi yang menarik, dia bercerita bagaimana dan mengapa kumbang ini berpendar dalam kesunyian, apa yang terjadi saat dua ekor kunang-kunang bercinta, dan mengapa sekelompok kunang-kunang betina dikenal sebagai kunang-kunang vampir. (Tidak bagus). Temukan fakta menakjubkan tentang kunang-kunang dalam catakan kaki Lewis berikut ini.
Sara Lewis - Firefly specialist
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks. Full bio
Evolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
As a scientist, and also as a human being,
0
877
3243
Sebagai ilmuwan dan juga seorang manusia,
00:16
I've been trying to make myself
1
4120
2004
Saya berusaha untuk membuat diri saya
00:18
susceptible to wonder.
2
6124
3375
peka terhadap keajaiban.
00:21
I think Jason Webley last night called it
3
9499
2869
Saya rasa Jason Webley semalam menyebutnya
00:24
"conspiring to be part of the magic."
4
12368
4027
"berkonspirasi menjadi bagian keajaiban."
00:28
So it's fortunate that my career as a biologist
5
16395
2821
Jadi untungnya karir saya
sebagai seorang biologis
sebagai seorang biologis
00:31
lets me dive deeply into the lives
6
19216
2644
mengijinkan saya menyelam
jauh ke dalam kehidupan
jauh ke dalam kehidupan
00:33
of some truly wondrous creatures
7
21860
2518
beberapa makhluk yang sangat menakjubkan
00:36
that share our planet:
8
24378
2379
yang hidup bersama kita di bumi:
00:38
fireflies.
9
26757
1695
kunang-kunang.
Nah, bagi banyak dari Anda,
saya tahu kunang-kunang
saya tahu kunang-kunang
00:40
Now, for many of you, I know that fireflies
10
28452
2283
00:42
might conjure up some really great memories:
11
30735
2743
dapat menyihir beberapa kenangan indah:
00:45
childhood, summertime,
12
33478
3054
masa kecil, musim panas,
00:48
even other TED Talks.
13
36532
1770
bahkan TED Talk lainnya.
00:50
Maybe something like this.
14
38302
4140
Mungkin sesuatu seperti ini.
00:57
My seduction into the world of fireflies
15
45360
2455
Godaan yang menarik saya
ke dunia kunang-kunang
ke dunia kunang-kunang
00:59
began when I was back in graduate school.
16
47815
3849
dimulai pada saat saya kuliah S2.
01:03
One evening, I was sitting out in my backyard
17
51664
2824
Suatu malam, saya sedang duduk
di halaman belakang
di halaman belakang
01:06
in North Carolina,
18
54488
1938
di Carolina Utara,
01:08
and suddenly, these silent sparks
19
56426
5299
dan tiba-tiba saja kilauan yang senyap ini
01:13
rose up all around me,
20
61725
1854
muncul di sekeliling saya,
01:15
and I began to wonder:
21
63579
1382
dan saya mulai berpikir:
01:16
How do these creatures make light,
22
64961
2690
Bagaimana makhluk ini membuat cahaya,
01:19
and what's with all this flashing?
23
67651
1690
dan apa gunanya pendaran itu?
Apakah mereka berbicara satu sama lain?
01:21
Are they talking to one another?
24
69341
1839
01:23
And what happens after the lights go out?
25
71180
3191
Lalu apa yang terjadi
setelah cahayanya padam?
setelah cahayanya padam?
Saya cukup beruntung bisa menjawab
beberapa pertanyaan itu
beberapa pertanyaan itu
01:26
I've been lucky enough to answer
26
74371
1291
01:27
some of these questions
27
75662
1368
01:29
as I've explored this nocturnal world.
28
77030
4091
sembari saya menjelajahi dunia malam ini.
01:33
Now if you've ever seen
29
81121
2339
Nah, jika Anda pernah melihat
01:35
or even heard about fireflies,
30
83460
2101
atau mendengar tentang kunang-kunang,
01:37
then you'll know how magically they can transform
31
85561
2646
maka Anda akan tahu betapa ajaibnya
mereka dapat merubah
mereka dapat merubah
01:40
our everyday landscape into something
32
88207
2391
pemandangan sehari-hari menjadi sesuatu
01:42
ethereal and otherworldly,
33
90598
1903
yang lembut bagaikan dunia impian,
01:44
and this happens around the globe,
34
92501
1941
dan ini terjadi di bumi ini,
01:46
like this hillside in the Smoky Mountains
35
94442
2090
seperti di lereng Pegunungan Smoky ini
01:48
that I saw transformed into a living cascade of light
36
96532
4086
yang saya saksikan berubah
menjadi riam cahaya yang hidup
menjadi riam cahaya yang hidup
01:52
by the eerie glows of these blue ghost fireflies,
37
100618
4360
akibat kilau menakutkan
dari hantu kunang-kunang biru ini,
dari hantu kunang-kunang biru ini,
01:56
or a roadside river that I visited in Japan
38
104978
3020
atau sungai di tepi jalan
yang saya kunjungi di Jepang
yang saya kunjungi di Jepang
01:59
as it was giving birth to the slow, floating flashes
39
107998
4106
ketika mereka mengeluarkan
pendar lembut yang mengapung
pendar lembut yang mengapung
02:04
of these Genji fireflies,
40
112104
2631
dari kunang-kunang Genji,
02:06
or in Malaysia, the mangrove trees
41
114735
2562
atau pepohonan bakau di Malaysia,
02:09
that I watched blossom nightly
42
117297
2328
yang saya lihat bermekaran di malam hari
02:11
not with flowers
43
119625
1430
bukan dengan bunga
02:13
but with the lights of a thousand —
(Bleep! Bleep!) — fireflies,
(Bleep! Bleep!) — fireflies,
44
121055
2868
tapi dengan cahaya ribuan --
(Klip! Klip!) -- kunang-kunang,
(Klip! Klip!) -- kunang-kunang,
02:15
all blinking together
45
123923
1330
semua berkedip bersamaan
02:17
in stunning synchrony.
46
125253
3158
dalam keteraturan yang menakjubkan.
02:20
These luminous landscapes
47
128411
2096
Pemandangan bercahaya ini
02:22
still fill me with wonder,
48
130507
2392
masih memenuhi saya dengan ketakjuban,
02:24
and they keep me connected to the magic
49
132899
2520
dan membuat saya selalu terhubung
dengan keajaiban alam.
dengan keajaiban alam.
02:27
of the natural world.
50
135419
2408
02:29
And I find it amazing that they're created
51
137827
1616
Dan saya merasa kagum itu semua
tercipta dari serangga kecil ini.
tercipta dari serangga kecil ini.
02:31
by these tiny insects.
52
139443
3288
02:34
In person, fireflies are charming.
53
142731
2891
Bagi saya pribadi,
kunang-kunang sangat menawan.
kunang-kunang sangat menawan.
02:37
They're charismatic.
54
145622
1813
Mereka karismatik.
02:39
They've been celebrated in art
55
147435
1684
Mereka dipuja-puja dalam kesenian
02:41
and in poetry for centuries.
56
149119
2475
dan puisi selama berabad-abad.
Ketika saya berkeliling dunia,
02:43
As I've traveled around the world,
57
151594
1398
02:44
I've met many thoughtful people
58
152992
2018
Saya bertemu banyak orang bijak
02:47
who have told me that God put fireflies on Earth
59
155010
2829
yang berkata bahwa Tuhan menaruh
kunang-kunang di bumi
kunang-kunang di bumi
02:49
for humans to enjoy.
60
157839
2151
untuk dinikmati manusia.
02:51
Other creatures can enjoy them too.
61
159990
2396
Makhluk lain juga bisa menikmatinya.
02:54
I think these graceful insects are truly miraculous
62
162386
4329
Saya kira serangga yang anggun ini
sungguh ajaib
sungguh ajaib
02:58
because they so beautifully illuminate
63
166715
4005
karena mereka dengan indahnya menyinari
03:02
the creative improvisation of evolution.
64
170720
4231
improvisasi kreatif dari evolusi.
03:06
They've been shaped by two powerful
65
174951
1810
Mereka dibentuk oleh
dua daya evolusi yang kuat:
dua daya evolusi yang kuat:
03:08
evolutionary forces:
66
176761
1531
03:10
natural selection, the struggle for survival,
67
178292
3660
seleksi alam; perjuangan
kelangsungan hidup,
kelangsungan hidup,
03:13
and sexual selection,
68
181952
2149
dan seleksi seksual;
03:16
the struggle for reproductive opportunity.
69
184101
4061
perjuangan untuk kesempatan reproduksi.
Sebagai penggila kunang-kunang,
20 tahun terakhir ini
20 tahun terakhir ini
03:20
As a firefly junkie, the past 20 years
70
188162
2351
03:22
have been quite an exciting ride.
71
190513
2486
merupakan pengalaman yang menggairahkan.
03:24
Together with my students at Tufts University
72
192999
2497
Bersama mahasiswa saya di Tutf University
03:27
and other colleagues,
73
195496
1016
dan kolega lainnya,
03:28
we've made lots of new discoveries about fireflies:
74
196512
3607
kami telah menghasilkan banyak
penemuan baru tentang kunang-kunang:
penemuan baru tentang kunang-kunang:
03:32
their courtship and sex lives,
75
200119
2009
masa pendekatan dan kehidupan seks mereka,
03:34
their treachery and murder.
76
202128
2894
pengkhianatan dan pembunuhan
yang mereka lakukan.
yang mereka lakukan.
Hari ini saya ingin berbagi dengan Anda
03:37
So today I'd like to share with you
77
205022
1817
03:38
just a couple of tales that we've brought back
78
206839
2471
beberapa dongeng yang kami bawa
03:41
from our collective adventures
79
209310
2478
dari koleksi petualangan kami
03:43
into this hidden world.
80
211788
3710
ke dalam dunia tersembunyi ini.
03:47
Fireflies belong to a very beautiful
81
215498
3162
Kunang-kunang termasuk
kelompok serangga yang sangat indah
kelompok serangga yang sangat indah
03:50
and diverse group of insects, the beetles.
82
218660
4238
dan beragam, yakni kumbang.
03:54
Worldwide, there are more than 2,000 firefly species,
83
222898
4613
Di seluruh dunia, ada lebih dari
2000 spesies kunang-kunang,
2000 spesies kunang-kunang,
yang sinyal pendekatannya sudah
berevolusi dengan sangat beragam
berevolusi dengan sangat beragam
03:59
and these have evolved remarkably diverse
84
227511
2160
04:01
courtship signals,
85
229671
1355
yaitu, berbagai cara menarik lawan jenis.
04:03
that is, different ways to find and attract mates.
86
231026
3634
04:06
Around 150 million years ago,
87
234660
2256
Sekitar 150 juta tahun yang lalu,
04:08
the very first fireflies probably looked like this.
88
236916
3129
kunang-kunang pertama
mungkin terlihat seperti ini.
mungkin terlihat seperti ini.
04:12
They flew during the daytime
89
240045
1357
Mereka terbang di siang hari
04:13
and they didn't light up.
90
241402
2263
dan tidak menyala.
04:15
Instead, males used their fantastic antennae
91
243665
3173
Akan tetapi, pejantan menggunakan
antena mereka yang indah
antena mereka yang indah
04:18
to sniff out perfumes given off by their females.
92
246838
4111
untuk mengendus parfum
yang dikeluarkan para betina.
yang dikeluarkan para betina.
04:22
In other fireflies, it's only the females who light up.
93
250949
3606
Pada jenis kunang-kunang lain,
hanya betina yang menyala.
hanya betina yang menyala.
04:26
They are attractively plump and wingless,
94
254555
4342
Mereka sungguh bundar dan tak bersayap,
04:30
so every night, they climb up onto perches
95
258897
1924
setiap malam mereka bertengger
04:32
and they glow brightly for hours
96
260821
1968
dan berkilau terang selama berjam-jam
04:34
to attract their flying but unlit males.
97
262789
5191
untuk menarik pejantan
yang terbang tapi tak bercahaya.
yang terbang tapi tak bercahaya.
Pada kunang-kunang lain,
baik jantan dan betina
baik jantan dan betina
04:39
In still other fireflies, both sexes
98
267980
1850
04:41
use quick, bright flashes to find their mates.
99
269830
3387
menggunakan pendaran cepat dan terang
untuk menemukan jodohnya.
untuk menemukan jodohnya.
04:45
Here in North America,
100
273217
1471
Di Amerika Utara ini,
04:46
we have more than 100 different kinds of firefly
101
274688
3141
ada lebih dari 100 jenis kunang-kunang
04:49
that have the remarkable ability to shine energy
102
277829
3577
yang memiliki kemampuan luar biasa
untuk memancarkan energi
untuk memancarkan energi
04:53
out from their bodies
103
281406
2238
dari tubuh mereka
04:55
in the form of light.
104
283644
2326
dalam bentuk cahaya.
04:57
How do they do that?
105
285970
2450
Bagaimana caranya?
05:00
It seems totally magical,
106
288420
2033
Sepertinya benar-benar ajaib,
tapi sinyal bioluminesensi ini
tapi sinyal bioluminesensi ini
05:02
but these bioluminescent signals
107
290453
1283
05:03
arise from carefully orchestrated chemical reactions
108
291736
3304
dihasilkan oleh berbagai reaksi kimia
yang diatur seksama
yang diatur seksama
05:07
that happen inside the firefly lantern.
109
295040
2894
yang terjadi dalam lentera kunang-kunang.
05:09
The main star is an enzyme called luciferase,
110
297934
3307
Bintang utamanya adalah
enzim yang bernama luciferase,
enzim yang bernama luciferase,
05:13
which in the course of evolution
111
301241
1755
yang dalam proses evolusi
05:14
has figured out a way to wrap its tiny arms
112
302996
3194
telah menemukan cara
untuk merangkul dengan lengan kecilnya
untuk merangkul dengan lengan kecilnya
05:18
around an even smaller molecule called luciferin,
113
306190
3590
di sekeliling molekul yang bahkan
lebih kecil lagi bernama luciferin,
lebih kecil lagi bernama luciferin,
05:21
in the process getting it so excited
114
309780
2677
yang dalam prosesnya
menjadi sangat bersemangat
menjadi sangat bersemangat
05:24
that it actually gives off light.
115
312457
3374
sehingga menghasilkan cahaya.
05:27
Incredible.
116
315831
1675
Menakjubkan.
05:29
But how could these bright lights
117
317506
1828
Tapi bagaimana cahaya terang ini
05:31
have benefited some proto-firefly?
118
319334
4145
memberi manfaat
pada kunang-kunang primitif?
pada kunang-kunang primitif?
05:35
To answer this question, we need to flip back
119
323479
2110
Untuk menjawabnya, kita harus membalik
05:37
in the family album to some baby pictures.
120
325589
4364
foto album keluarga untuk
melihat beberapa foto bayi.
melihat beberapa foto bayi.
05:41
Fireflies completely reinvent
their bodies as they grow.
their bodies as they grow.
121
329953
3712
Kunang-kunang benar-benar merubah
seluruh tubuhnya saat mereka tumbuh.
seluruh tubuhnya saat mereka tumbuh.
05:45
They spend the vast majority of their lifetime,
122
333665
2301
Mereka menghabiskan
sebagian besar hidupnya,
sebagian besar hidupnya,
05:47
up to two years,
123
335966
1743
sampai 2 tahun,
05:49
in this larval form.
124
337709
2861
dalam bentuk larva.
Tujuan utamanya di sini,
seperti anak remaja saya,
seperti anak remaja saya,
05:52
Their main goal here, like my teenagers,
125
340570
2253
05:54
is to eat and grow.
126
342823
3155
adalah untuk makan dan tumbuh.
05:57
And firefly light first originated
127
345978
2452
Dan cahaya pertama kunang-kunang muncul
06:00
in these juveniles.
128
348430
2047
pada masa remaja ini.
06:02
Every single firefly larva can light up,
129
350477
2430
Setiap larva kunang-kunang bisa menyala,
06:04
even when their adults can't.
130
352907
2879
meskipun dewasanya tidak.
06:07
But what's the point
131
355786
1092
Tapi apa tujuannya
06:08
to being so conspicuous?
132
356878
3637
untuk menjadi begitu mencolok?
06:12
Well, we know that these juveniles
133
360515
1618
Yah, kita tahu bahwa remaja ini
06:14
make nasty-tasting chemicals
134
362133
1980
mengeluarkan zat kimia berasa tidak enak
06:16
that help them survive their extended childhood,
135
364113
3618
yang membantu mereka melalui
masa remajanya,
masa remajanya,
06:19
so we think these lights first evolved as a warning,
136
367731
3830
jadi kami berpikir cahaya ini awalnya
berevolusi sebagai peringatan,
berevolusi sebagai peringatan,
06:23
a neon sign that says, "Toxic! Stay away!"
137
371561
4559
rambu neon yang menyatakan,
"Awas! Beracun!"
"Awas! Beracun!"
06:28
to any would-be predators.
138
376120
2894
kepada setiap calon pemangsa.
06:31
It took many millions of years
139
379014
2950
Dibutuhkan waktu jutaan tahun
06:33
before these bright lights
140
381964
1399
sebelum cahaya terang ini
06:35
evolved into a smart communication tool
141
383363
2538
berevolusi menjadi alat komunikasi pintar
06:37
that could be used not just to
ward off potential predators
ward off potential predators
142
385901
3015
yang tidak hanya digunakan untuk
menjauhkan calon pemangsa
menjauhkan calon pemangsa
06:40
but to bring in potential mates.
143
388916
2970
namun juga untuk menarik jodoh.
06:43
Driven now by sexual selection,
144
391886
2801
Yang dipicu oleh seleksi seksual,
06:46
some adult fireflies
145
394687
1890
beberapa kunang-kunang dewasa
06:48
like this proud male
146
396577
2396
seperti pejantan angkuh ini
06:50
evolved a shiny new glow-in-the-dark lantern
147
398973
3792
berevolusi menghasilkan lentera baru
yang berkilau dalam gelap
yang berkilau dalam gelap
yang membuat mereka melakukan pendekatan
06:54
that would let them take courtship
148
402765
1844
06:56
to a whole new level.
149
404609
3780
ke tingkat yang berbeda.
Kunang-kunang dewasa ini
hanya hidup beberapa minggu,
hanya hidup beberapa minggu,
07:00
These adults only live a few weeks,
150
408389
2452
07:02
and now they're single-mindedly focused on sex,
151
410841
4916
dan sekarang mereka berfokus ke seks,
07:07
that is, on propelling their genes
152
415757
1970
artinya, menurunkan gennya
07:09
into the next firefly generation.
153
417727
2776
kepada generasi kunang-kunang berikutnya.
07:12
So we can follow this male out into the field
154
420503
3264
Kita bisa mengikuti pejantan ini
ke ruang terbuka
ke ruang terbuka
07:15
as he joins hundreds of other males
155
423767
3024
saat dia bergabung
dengan ratusan pejantan lain
dengan ratusan pejantan lain
07:18
who are all showing off their new courtship signals.
156
426791
4378
yang semuanya memamerkan
sinyal pendekatannya yang baru.
sinyal pendekatannya yang baru.
07:23
It's amazing to think that the luminous displays
157
431169
2992
Mengagumkan untuk mengingat
bahwa pertunjukan cahaya
bahwa pertunjukan cahaya
07:26
we admire
158
434161
1684
yang kita kagumi ini
07:27
here and in fact everywhere around the world
159
435845
2435
di sini dan bahkan di seluruh dunia
07:30
are actually the silent love songs
160
438280
4196
sebenarnya adalah tembang cinta bisu
07:34
of male fireflies.
161
442476
2977
kunang-kunang pejantan.
07:37
They're flying and flashing their hearts out.
162
445453
4087
Mereka terbang dan memendarkan
ungkapan hatinya.
ungkapan hatinya.
07:41
I still find it very romantic.
163
449540
3540
Saya masih merasa itu sangat romantis.
07:45
But meanwhile, where are all the females?
164
453080
3417
Sementara itu, di mana semua betina?
07:48
Well, they're lounging down below
165
456497
1595
Mereka bersantai di bawah
07:50
surveying their options.
166
458092
1738
mengamati pilihan yang tersedia.
07:51
They have plenty of males to choose from,
167
459830
1928
Ada banyak pejantan untuk dipilih,
07:53
and these females turn out to be very picky.
168
461758
4092
dan para betina ini sangat pemilih.
07:57
When a female sees a flash
169
465850
2365
Jika betina melihat pendaran
08:00
from an especially attractive male,
170
468215
2647
khususnya dari pejantan yang menarik,
08:02
she'll aim her lantern in his direction,
171
470862
2981
dia akan menyorotkan lenteranya
ke arah pejantan tersebut,
ke arah pejantan tersebut,
08:05
and give him a flash back.
172
473843
2527
dan memberinya pendaran balik.
08:08
It's her "come hither" sign.
173
476370
3401
Itu adalah tanda "ayo ke sini" darinya.
08:11
So he flies closer and he flashes again.
174
479771
3595
Lalu dia terbang mendekat
dan kembali berpendar.
dan kembali berpendar.
Jika dia masih menyukainya,
08:15
If she still likes him,
175
483366
1126
08:16
they'll strike up a conversation.
176
484492
3211
Mereka akan mulai mengobrol.
08:19
These creatures speak their love
177
487703
2692
Makhluk ini mengungkapkan cinta
08:22
in the language of light.
178
490395
2903
dalam bahasa cahaya.
08:25
So what exactly do these females consider sexy?
179
493298
4897
Jadi apa yang dianggap seksi
oleh betina ini?
oleh betina ini?
Kami menyelenggarakan jejak pendapat
di antara kunang-kunang
di antara kunang-kunang
08:30
We decided to conduct some firefly opinion polls
180
498195
2745
08:32
to find out.
181
500940
1762
untuk mengetahui jawabannya.
08:34
When we tested females using blinking LED lights,
182
502702
3208
Saat kami menguji betina
dengan kedipan cahaya LED,
dengan kedipan cahaya LED,
08:37
we discovered they prefer males
183
505910
2315
kami mengetahui bahwa
mereka memilih pejantan
mereka memilih pejantan
08:40
who give longer-lasting flashes.
184
508225
4055
yang menghasilkan pendaran
yang lebih lama.
yang lebih lama.
08:44
(Laughter) (Applause)
185
512280
3611
(Tertawa) (Tepuk tangan)
08:47
I know you're wondering,
186
515891
1179
Saya tahu Anda heran,
08:49
what gives these males their sex appeal?
187
517070
3203
apa yang menjadi daya tarik
para pejantan ini?
para pejantan ini?
08:52
Now we get to see what happens
188
520273
1375
Nah, kita bisa lihat apa yang terjadi
saat cahaya padam.
saat cahaya padam.
08:53
when the lights go out.
189
521648
2561
08:56
The first thing we discovered
190
524209
1469
Hal pertama yang kami temukan
08:57
is that once a male and female hook up like this,
191
525678
2769
ketika sepasang betina dan jantan
berhubungan seperti ini,
berhubungan seperti ini,
09:00
they stay together all night long,
192
528447
2745
mereka akan bersama sepanjang malam,
saat kami melihat ke dalam
09:03
and when we looked inside
193
531192
1227
untuk melihat yang mungkin terjadi,
09:04
to see what might be happening,
194
532419
1434
09:05
we discovered a surprising new twist
195
533853
2288
kami menemukan cerita baru
yang mengejutkan
yang mengejutkan
09:08
to firefly sex.
196
536141
1964
tentang seks kunang-kunang.
09:10
While they're mating,
197
538105
1170
Saat kawin,
09:11
the male is busy giving the female
198
539275
1804
pejantan sibuk memberi betina
09:13
not just his sperm
199
541079
1971
bukan hanya spermanya
09:15
but also a nutrient-filled package
200
543050
4106
tapi juga paket penuh nutrisi
09:19
called a nuptial gift.
201
547156
4621
yang disebut hadiah 'nuptial' (seserahan).
09:23
We can zoom in to look more closely
202
551777
1934
Kita perbesar untuk melihat lebih dekat
09:25
inside this mating pair.
203
553711
1563
bagian dalam pasangan ini.
Kita bahkan bisa melihat hadiah itu -
09:27
We can actually see the gift —
204
555274
1693
09:28
it's shown here in red —
205
556967
1412
ditunjukkan dengan warna merah -
09:30
as it's being passed from the male to the female.
206
558379
3950
saat diserahkan oleh pejantan
kepada betina.
kepada betina.
09:34
What makes this gift so valuable
207
562329
3135
Yang menjadikan hadiah ini sangat berharga
09:37
is that it's packed with protein
208
565464
1856
adalah karena mengandung protein
09:39
that the female will use to provision her eggs.
209
567320
4461
yang akan digunakan betina
untuk membekali telurnya.
untuk membekali telurnya.
09:43
So females are keeping their eyes on this prize
210
571781
3870
Jadi betina mengincar hadiah ini
09:47
as they size up potential mates.
211
575651
2272
saat memilih jodohnya.
09:49
We discovered that females use male flash signals
212
577923
2869
Kami temukan bahwa betina
menggunakan sinyal pendar pejantan
menggunakan sinyal pendar pejantan
09:52
to try to predict which males
213
580792
2047
untuk memperkirakan pejantan mana
09:54
have the biggest gifts to offer,
214
582839
2070
yang bisa memberi hadiah terbanyak,
09:56
because this bling helps the female lay more eggs
215
584909
4837
karena kilapan ini akan membantunya
menghasilkan lebih banyak telur
menghasilkan lebih banyak telur
10:01
and ultimately launch more of her own offspring
216
589746
3251
untuk akhirnya menghasilkan
keturunan yang lebih banyak
keturunan yang lebih banyak
10:04
into the next generation.
217
592997
2750
pada generasi berikutnya.
10:09
So it's not all sweetness and light.
218
597687
2008
Tidak hanya tentang keindahan dan cahaya.
10:11
Firefly romance is risky.
219
599695
2771
Romansa kunang-kunang itu beresiko.
10:14
For the most part, these adult fireflies
220
602466
2477
Umumnya, kunang-kunang dewasa ini
10:16
don't get eaten because like their juveniles
221
604943
2684
tidak dimangsa karena
seperti pada masa remajanya
seperti pada masa remajanya
10:19
they can manufacture toxins that are repellent
222
607627
2936
mereka dapat menghasilkan racun
yang menjadi penolak
yang menjadi penolak
10:22
to birds and other insectivores,
223
610563
3057
burung dan pemakan serangga lain,
10:25
but somewhere along the line,
224
613620
2500
namun suatu saat,
10:28
one particular group of fireflies
225
616120
2320
ada sejenis kunang-kunang
10:30
somehow lost the metabolic machinery
226
618440
3127
yang kehilangan mesin metabolisnya
10:33
needed to make their own protective toxins.
227
621567
3803
yang dibutuhkan untuk menghasilkan
racun pelindung mereka sendiri.
racun pelindung mereka sendiri.
10:37
This evolutionary flaw,
228
625370
2280
Cacat evolusi ini,
10:39
which was discovered by my colleague Tom Eisner,
229
627650
2706
yang ditemukan oleh
kolega saya, Tom Eisner,
kolega saya, Tom Eisner,
10:42
has driven these fireflies
230
630356
1943
telah mendorong kunang-kunang ini
10:44
to take their bright lights out into the night
231
632299
3398
untuk menggunakan
cahaya terang mereka di malam hari
cahaya terang mereka di malam hari
10:47
with treacherous intent.
232
635697
3683
dengan tujuan berkhianat.
10:51
Dubbed "femme fatales"
233
639380
1630
Dijuluki "femme fatales" (betina penakluk)
oleh Jim Lloyd, kolega saya yang lain,
oleh Jim Lloyd, kolega saya yang lain,
10:53
by Jim Lloyd, another colleague,
234
641010
2485
10:55
these females have figured out how to target
235
643495
2918
betina ini menemukan cara
bagaimana menyasar
bagaimana menyasar
10:58
the males of other firefly species.
236
646413
3811
pejantan dari spesies yang lain.
11:02
So the hunt begins with the predator —
237
650224
1900
Jadi perburuan dimulai dari pemangsa --
11:04
she's shown here in the lower left —
238
652124
2047
Dia berada di kiri bawah --
11:06
where she's sitting quietly
239
654171
2047
di mana dia duduk diam
11:08
and eavesdropping on the courtship conversation
240
656218
3132
dan menguping obrolan pendekatan
11:11
of her intended prey,
241
659350
1440
calon mangsanya,
11:12
and here's how it might go.
242
660790
2013
yang kira-kira berlangsung seperti ini.
11:14
First the prey male flashes, "Do you love me?"
243
662803
3870
Pertama mangsa pejantan
berpendar, "Kau suka padaku?"
berpendar, "Kau suka padaku?"
11:18
His own female responds, "Maybe."
244
666673
4106
Betina dari jenisnya menjawab, "Mungkin."
11:22
So then he flashes again.
245
670779
2826
Lalu dia berpendar lagi.
11:25
But this time, the predator sneaks in a reply
246
673605
3553
Tapi kali ini si pemangsa
menyelipkan jawaban
menyelipkan jawaban
11:29
that cleverly mimics exactly
what the other female just said.
what the other female just said.
247
677158
5676
yang dengan cerdik meniru
apa yang dikatakan betina tadi.
apa yang dikatakan betina tadi.
11:34
She's not looking for love: she's looking for toxins.
248
682834
4466
Dia tidak mencari cinta, tapi racun.
11:39
If she's good, she can lure this male close enough
249
687300
3881
Jika dia cerdik, dia bisa menjerat
pejantan ini hingga cukup dekat
pejantan ini hingga cukup dekat
11:43
to reach out and grab him,
250
691181
2991
untuk menjangkau dan menangkapnya,
11:46
and he's not just a light snack.
251
694172
2441
dan dia bukan hanya kudapan ringan.
11:48
Over the next hour, she slowly
252
696613
2835
Saat berikutnya dia perlahan-lahan
11:51
exsanguinates this male
253
699448
2859
menghisap darah pejantan ini
11:54
leaving behind just some gory remains.
254
702307
3693
dan menyisakan beberapa tetes darah saja.
11:58
Unable to make their own toxins,
255
706000
2751
Karena tidak mampu untuk
menghasilkan racun sendiri,
menghasilkan racun sendiri,
12:00
these females resort to drinking the blood
256
708751
2337
Betina ini berusaha meminum darah
12:03
of other fireflies to get these protective chemicals.
257
711088
4695
kunang-kunang lain untuk
memperoleh zat kimia pelindung ini.
memperoleh zat kimia pelindung ini.
12:07
So a firefly vampire,
258
715783
5845
Jadi vampir kunang-kunang ini,
12:13
brought to you by natural selection.
259
721628
4352
dihasilkan dari seleksi alam.
12:17
We still have a lot to learn about fireflies,
260
725980
3181
Kami masih harus belajar banyak
tentang kunang-kunang,
tentang kunang-kunang,
12:21
but it looks like many stories will remain untold,
261
729161
3383
tapi sepertinya banyak cerita
tetap menjadi misteri,
tetap menjadi misteri,
12:24
because around the world, firefly populations
262
732544
2429
karena di seluruh dunia
populasi kunang-kunang
populasi kunang-kunang
12:26
are blinking out.
263
734973
2655
memudar.
12:29
The main culprit: habitat loss.
264
737628
2588
Sebab utamanya. kehilangan habitat.
12:32
Pretty much everywhere, the fields and forests,
265
740216
2486
Hampir di mana-mana, lapangan dan hutan,
12:34
the mangroves and meadows
that fireflies need to survive,
that fireflies need to survive,
266
742702
2947
bakau dan padang rumput yang dibutuhkan
kunang-kunang untuk bertahan hidup
kunang-kunang untuk bertahan hidup
12:37
are giving way to development and to sprawl.
267
745649
3632
dijadikan pembangunan dan terbuka.
12:41
Here's another problem: we've conquered darkness,
268
749281
4189
Inilah masalah lainnya: kita telah
berhasil menaklukkan kegelapan,
berhasil menaklukkan kegelapan,
12:45
but in the process, we spill so
much extra light out into the night
much extra light out into the night
269
753470
3494
dalam prosesnya, kita menghasilkan
cahaya secara berlebihan di malam hari
cahaya secara berlebihan di malam hari
12:48
that it disrupts the lives of other creatures,
270
756964
3126
yang mengganggu kehidupan makhluk lain,
12:52
and fireflies are especially sensitive to light pollution
271
760090
3444
kunang-kunang khususnya
sangat sensitif terhadap polusi cahaya
sangat sensitif terhadap polusi cahaya
12:55
because it obscures the signals
272
763534
2621
karena akan mengaburkan sinyal
12:58
that they use to find their mates.
273
766155
4459
yang mereka gunakan untuk mencari jodoh.
Apakah kita benar-benar
butuh kunang-kunang?
butuh kunang-kunang?
13:02
Do we really need fireflies?
274
770614
1978
13:04
After all, they're just one tiny bit
275
772592
2039
Bagaimanapun juga, mereka hanya
seekor kecil mungil dari keberagaman bumi.
seekor kecil mungil dari keberagaman bumi.
13:06
of Earth's biodiversity.
276
774631
2269
13:08
Yet every time a species is lost,
277
776900
3308
Namun, setiap kali
satu jenis spesies punah,
satu jenis spesies punah,
13:12
it's like extinguishing a room full of candles
278
780208
2689
layaknya memadamkan
sebuah ruangan penuh lilin
sebuah ruangan penuh lilin
13:14
one by one.
279
782897
2928
satu demi satu.
13:17
You might not notice
280
785825
946
Anda mungkin tak memperhatikan
saat beberapa api pertama padam,
saat beberapa api pertama padam,
13:18
when the first few flames flicker out,
281
786771
3290
13:22
but in the end, you're left sitting in darkness.
282
790061
4374
tapi pada akhirnya, Anda akan tertinggal
duduk dalam kegelapan.
duduk dalam kegelapan.
13:31
As we work together to craft a planetary future,
283
799591
4820
Seiring kita bekerja sama untuk
mrngukir masa depan planet ini,
mrngukir masa depan planet ini,
13:36
I hope we can find a way
284
804411
2464
saya harap kita bisa menemukan cara
13:38
to keep these bright lights shining.
285
806875
3453
untuk menjaga agar
cahaya terang ini tetap bersinar.
cahaya terang ini tetap bersinar.
13:42
Thank you.
286
810328
2036
Terima kasih.
13:44
(Applause)
287
812364
2308
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Sara Lewis - Firefly specialistEvolutionary ecologist Sara Lewis digs deep into firefly mating rituals to uncover a world of secret languages and strange gifts in these silent sparks.
Why you should listen
Before Sara Lewis lifted the lid on the unexplored lives of fireflies, much of the sexual intrigue behind their flashing displays was a mystery. Although initially focused on sea creatures, Lewis became hooked on these enigmatic insects, realizing that when it came to firefly mating habits, "we had no idea what went on once the lights went out," as she told the New York Times.
Her fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
More profile about the speakerHer fascination has led Lewis, a professor at Tufts University, to pursue field and laboratory studies of fireflies around the world. In the course of her groundbreaking research, she’s illuminated many surprising twists of firefly behavior: including elaborate flash dances, predatory eavesdropping and deceit, and “wedding gift” delivery services (video).
Sara Lewis | Speaker | TED.com