ABOUT THE SPEAKER
Sam Richards - Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology.

Why you should listen

Identifying himself as "an iconoclast from Toledo, Ohio," and identified by David Horowitz as one of the "101 Most Dangerous Academics in America," Sam Richards is one of the most provocative, and popular, sociology teachers in the country. Every year 725 students at Penn State University take his course on race and ethnic relations, where he attacks, with humor and courage, questions most would choose to avoid.

He is also the founder of the World in Conversation project. Every year, more than 7,000 students participate in its mission is to create a conscious dialogue around the politically incorrect thoughts of the participants, bringing them out in the open for inspection.

More profile about the speaker
Sam Richards | Speaker | TED.com
TEDxPSU

Sam Richards: A radical experiment in empathy

Sam Richards: un esperimento radicale di empatia

Filmed:
1,777,039 views

Nel condurre passo passo gli spettatori del suo spettacolo al TEDxPSU attraverso la sua dissertazione, il sociologo Sam Richards propone una sfida straordinaria: potranno gli spettatori comprendere - non approvare, ma capire - le motivazioni di un insorto iracheno? E, per estensione, qualcuno potrà veramente capire l'altro e immedesimarsi con esso?
- Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My studentsstudenti oftenspesso askChiedere me,
0
0
3000
I miei studenti mi chiedono spesso:
00:18
"What is sociologysociologia?"
1
3000
2000
"Che cos'è la sociologia?"
00:20
And I tell them, "It's the studystudia
2
5000
2000
E io dico loro: "E' lo studio
00:22
of the way in whichquale humanumano beingsesseri
3
7000
2000
del modo in cui gli esseri umani
00:24
are shapeda forma di by things that they don't see."
4
9000
3000
sono modellati da cose che non vedono. "
00:27
And they say, "So how can I be a sociologistsociologo?
5
12000
4000
E loro: "Allora, come si fa ad essere sociologi?
00:31
How can I understandcapire those invisibleinvisibile forcesforze?"
6
16000
2000
Come si possono capire quelle forze invisibili? "
00:33
And I say, "EmpathyEmpatia.
7
18000
2000
E io rispondo: "Empatia.
00:35
StartInizio with empathyempatia.
8
20000
2000
Cominciate dall'empatia.
00:37
It all beginsinizia with empathyempatia.
9
22000
3000
Tutto inizia con l'empatia.
00:40
Take yourselfte stesso out of your shoesscarpe,
10
25000
2000
Provate ad uscire da voi stessi
00:42
put yourselfte stesso into the shoesscarpe of anotherun altro personpersona."
11
27000
2000
e mettervi nei panni di un'altra persona. "
00:44
Here, I'll give you an exampleesempio.
12
29000
3000
Ecco, vi faccio un esempio.
00:47
So I imagineimmaginare my life:
13
32000
2000
Provo a immaginare la mia vita,
00:49
if a hundredcentinaio yearsanni agofa
14
34000
2000
se un centinaio di anni fa
00:51
ChinaCina had been the mostmaggior parte powerfulpotente nationnazione in the worldmondo
15
36000
2000
la Cina fosse stata la nazione più potente del mondo
00:53
and they cameè venuto to the UnitedUniti d'America StatesStati
16
38000
2000
e fossero venuti negli Stati Uniti
00:55
in searchricerca of coalcarbone,
17
40000
2000
in cerca di carbone,
00:57
and they foundtrovato it, and, in factfatto, they foundtrovato lots of it right here.
18
42000
3000
e lo avessero trovato, e, di fatto, ne avessero trovato grandi quantità proprio qui.
01:00
And prettybella soonpresto, they beganiniziato shippingspedizione that coalcarbone,
19
45000
3000
E subito dopo avessero cominciato ad esportarlo,
01:03
tontonnellata by tontonnellata,
20
48000
2000
tonnellata dopo tonnellata,
01:05
railrotaia carauto by railrotaia carauto, boatloadbarcata by boatloadbarcata,
21
50000
3000
vagone dopo vagone, nave dopo nave,
01:08
back to ChinaCina and elsewherealtrove around the worldmondo.
22
53000
4000
sia in Cina che in altre parti del mondo.
01:12
And they got fabulouslyfavolosamente wealthyricco in doing so.
23
57000
3000
E che così facendo fossero diventati incredibilmente ricchi.
01:15
And they builtcostruito beautifulbellissimo citiescittà
24
60000
2000
E avessero costruito splendide città
01:17
all poweredmotorizzato on that coalcarbone.
25
62000
4000
alimentate con quel carbone.
01:22
And back here in the UnitedUniti d'America StatesStati,
26
67000
3000
Mentre qui negli Stati Uniti
01:25
we saw economiceconomico despairdisperazione, deprivationprivazione.
27
70000
2000
era rimasta solo rovina economica e povertà.
01:27
This is what I saw.
28
72000
2000
Questo è quello che ho visto.
01:29
I saw people strugglinglottando to get by,
29
74000
3000
Ho visto persone che lottavano per tirare avanti,
01:32
not knowingsapendo what was what and what was nextIl prossimo.
30
77000
3000
confuse e senza sapere cosa sarebbe successo l'indomani.
01:35
And then I askedchiesto myselfme stessa the questiondomanda.
31
80000
2000
E poi mi sono chiesto:
01:37
I say, "How'sDi come it possiblepossibile that we could be so poorpovero here in the UnitedUniti d'America StatesStati,
32
82000
3000
"Com'è possibile che siamo diventati così poveri negli Stati Uniti,
01:40
because the coalcarbone is suchcome a wealthyricco resourcerisorsa,
33
85000
2000
sebbene il carbone sia una risorsa tanto importante
01:42
it's so much moneyi soldi?"
34
87000
2000
che vale così tanto denaro? "
01:44
And I realizedrealizzato,
35
89000
2000
E allora ho capito,
01:46
because the ChineseCinese ingratiatedfrutti themselvesloro stessi
36
91000
3000
era perché i cinesi si erano ingraziati
01:49
with a smallpiccolo rulingsentenza classclasse here in the UnitedUniti d'America StatesStati
37
94000
3000
una ristretta classe dirigente qui negli Stati Uniti
01:52
who stoleha rubato all of that moneyi soldi and all of that wealthricchezza for themselvesloro stessi.
38
97000
4000
che si era appropriata di tutti quei soldi e di tutta quella ricchezza.
01:56
And the restriposo of us, the vastvasto majoritymaggioranza of us,
39
101000
2000
E il resto della nazione, la stragrande maggioranza,
01:58
strugglelotta to get by.
40
103000
2000
lottava per tirare avanti.
02:00
And the ChineseCinese gaveha dato this smallpiccolo rulingsentenza eliteelite
41
105000
3000
E i cinesi procuravano a questa piccola élite dirigente
02:03
loadscarichi of militarymilitare weaponsArmi and sophisticatedsofisticato technologytecnologia
42
108000
3000
grandi quantità di armi da guerra e di tecnologie sofisticate
02:06
in orderordine to ensuregarantire that people like me
43
111000
3000
cosicché le persone come me
02:09
would not speakparlare out againstcontro this relationshiprelazione.
44
114000
3000
non avessero da obiettare contro questa relazione.
02:13
Does this soundsuono familiarfamiliare?
45
118000
3000
Vi ricorda qualcosa?
02:16
And they did things like traintreno AmericansAmericani
46
121000
2000
E avevano fatto cose del tipo addestrare gli Americani
02:18
to help protectproteggere the coalcarbone.
47
123000
2000
a proteggere il carbone.
02:20
And everywhereovunque, were symbolssimboli of the ChineseCinese --
48
125000
3000
E ovunque si vedevano i simboli dei cinesi -
02:23
everywhereovunque, a constantcostante reminderpromemoria.
49
128000
3000
ovunque, un richiamo costante.
02:26
And back in ChinaCina,
50
131000
2000
E in Cina,
02:28
what do they say in ChinaCina?
51
133000
2000
cosa dicevano in Cina?
02:30
Nothing. They don't talk about us. They don't talk about the coalcarbone.
52
135000
3000
Niente. Loro non parlavano di noi. Non parlavano del carbone.
02:33
If you askChiedere them,
53
138000
2000
Se glielo aveste chiesto,
02:35
they'llfaranno say, "Well, you know the coalcarbone, we need the coalcarbone.
54
140000
2000
avrebbero risposto: "Beh, sai, noi abbiamo bisogno del carbone.
02:37
I mean, come on, I'm not going to turnturno down my thermostattermostato.
55
142000
3000
Voglio dire, andiamo, non ho intenzione di abbassare il mio termostato.
02:40
You can't expectaspettarsi that."
56
145000
3000
Non lo puoi pretendere ".
02:43
And so I get angryarrabbiato, and I get pissedIncazzata,
57
148000
3000
E allora mi sarei arrabbiato, sarei uscito dai gangheri,
02:46
as do lots of averagemedia people.
58
151000
2000
come avrebbero fatto molti altri.
02:48
And we fightcombattimento back, and it getsprende really uglybrutta.
59
153000
3000
E avremmo reagito, e gli eventi sarebbero precipitati.
02:51
And the ChineseCinese respondrispondere in a very uglybrutta way.
60
156000
3000
E i cinesi avrebbero reagito in modo peggiore.
02:55
And before we know it, they sendinviare in the tankscarri armati
61
160000
3000
E prima che ce ne accorgessimo, avrebbero mandano i carri armati
02:58
and then sendinviare in the troopstruppe,
62
163000
2000
e poi le loro truppe,
03:00
and lots of people are dyingsta morendo,
63
165000
2000
e sarebbero morte moltissime persone,
03:02
and it's a very, very difficultdifficile situationsituazione.
64
167000
5000
e la situazione sarebbe diventata veramente difficile.
03:07
Can you imagineimmaginare what you would feel
65
172000
3000
Potete immaginare che cosa provereste
03:10
if you were in my shoesscarpe?
66
175000
2000
al mio posto?
03:12
Can you imagineimmaginare walkinga passeggio out of this buildingcostruzione
67
177000
3000
Riuscite a immaginare di uscire da questo edificio
03:15
and seeingvedendo a tankcarro armato sittingseduta out there
68
180000
2000
e vedere un carro armato là fuori
03:17
or a truckcamion fullpieno of soldierssoldati?
69
182000
3000
o un camion pieno di soldati?
03:20
And just imagineimmaginare what you would feel.
70
185000
2000
Provate solo a immaginare come vi sareste sentiti.
03:22
Because you know why they're here, and you know what they're doing here.
71
187000
3000
Perché conoscete il motivo per cui si trovano qui, e quello che stanno facendo.
03:25
And you just feel the angerrabbia and you feel the fearpaura.
72
190000
4000
Provate a sentire la rabbia e la paura.
03:29
If you can, that's empathyempatia -- that's empathyempatia.
73
194000
3000
Se ci riuscite, avrete provato empatia - questa è l'empatia.
03:32
You've left your shoesscarpe, and you've stoodsorgeva in mineil mio.
74
197000
3000
Vi siete tolti i vostri panni e avete indossato i miei.
03:35
And you've got to feel that.
75
200000
2000
Dovete proprio percepire questa sensazione.
03:37
Okay, so that's the warmcaldo up.
76
202000
2000
Bene, ci stiamo riscaldando.
03:39
That's the warmcaldo up.
77
204000
2000
Vi ho fatto scaldare un po'.
03:41
Now we're going to have
78
206000
2000
Ora andremo a fare
03:43
the realvero radicalradicale experimentsperimentare.
79
208000
2000
un esperimento davvero radicale.
03:45
And so for the remainderresto of my talk, what I want you to do
80
210000
3000
Per il resto del mio discorso, vorrei che tutti voi
03:48
is put yourselvesvoi stessi in the shoesscarpe
81
213000
2000
vi metteste nei panni
03:50
of an ordinaryordinario ArabArabi MuslimMusulmano
82
215000
3000
di un arabo musulmano qualunque
03:53
livingvita in the MiddleMedio EastEast --
83
218000
2000
che vive in Medio Oriente -
03:55
in particularparticolare, in IraqIraq.
84
220000
3000
in particolare, in Iraq.
03:59
And so to help you,
85
224000
2000
Per darvi un aiuto, diciamo
04:01
perhapsForse you're a membermembro of this middlein mezzo classclasse familyfamiglia in BaghdadBaghdad --
86
226000
4000
che appartenete a questa famiglia della classe media di Bagdad -
04:05
and what you want is the bestmigliore for your kidsbambini.
87
230000
3000
e quello che volete è il meglio per i vostri figli.
04:08
You want your kidsbambini to have a better life.
88
233000
2000
Desiderate che i vostri bambini abbiano una vita migliore.
04:10
And you watch the newsnotizia, you paypagare attentionAttenzione,
89
235000
2000
E ascoltate le notizie con attenzione,
04:12
you readleggere the newspapergiornale, you go down to the coffeecaffè shopnegozio with your friendsamici,
90
237000
3000
leggete il giornale, andate al bar con gli amici,
04:15
and you readleggere the newspapersgiornali from around the worldmondo.
91
240000
2000
e leggete i giornali di altre parti del mondo.
04:17
And sometimesa volte you even watch satellitesatellitare,
92
242000
2000
E a volte guardate addirittura la TV satellitare,
04:19
CNNCNN, from the UnitedUniti d'America StatesStati.
93
244000
2000
la CNN dagli Stati Uniti.
04:21
So you have a sensesenso of what the AmericansAmericani are thinkingpensiero.
94
246000
2000
In modo da avere un'idea di ciò che gli americani pensano.
04:23
But really, you just want a better life for yourselfte stesso.
95
248000
3000
Ma in realtà, volete solo una vita migliore per voi stessi.
04:26
That's what you want.
96
251000
2000
Questo è ciò che volete.
04:28
You're ArabArabi MuslimMusulmano livingvita in IraqIraq.
97
253000
2000
Sei un arabo musulmano che vive in Iraq.
04:30
You want a better life for yourselfte stesso.
98
255000
2000
Desideri una vita migliore per te stesso.
04:32
So here, let me help you.
99
257000
2000
Adesso lascia che ti aiuti.
04:34
Let me help you with some things
100
259000
2000
Lascia che ti aiuti suggerendoti
04:36
that you mightpotrebbe be thinkingpensiero.
101
261000
2000
le cose a cui potresti pensare.
04:38
NumberNumero one: this incursionincursione into your landsbarcare
102
263000
3000
Numero uno: questa incursione nel tuo paese
04:41
these pastpassato 20 yearsanni, and before,
103
266000
2000
in questi ultimi 20 anni, e anche prima,
04:43
the reasonragionare anyonechiunque is interestedinteressato in your landsbarcare, and particularlysoprattutto the UnitedUniti d'America StatesStati,
104
268000
3000
la ragione per cui a tutti interessa la vostra terra, e in particolare agli Stati Uniti,
04:46
it's oilolio.
105
271000
2000
è il petrolio.
04:48
It's all about oilolio; you know that, everybodytutti knowsconosce that.
106
273000
3000
Tutto per il petrolio: lo sai tu e lo sanno tutti.
04:51
People here back in the UnitedUniti d'America StatesStati know it's about oilolio.
107
276000
3000
La gente qui negli Stati Uniti sa che il motivo è il petrolio.
04:54
It's because somebodyqualcuno elsealtro
108
279000
2000
È perché qualcun altro
04:56
has a designdesign for your resourcerisorsa.
109
281000
3000
ha degli altri piani per la vostra risorsa.
04:59
It's your resourcerisorsa; it's not somebodyqualcuno else'sdi qualcun'altro.
110
284000
3000
Ma è la tua risorsa, non quella di qualcun altro.
05:02
It's your landsbarcare; it's your resourcerisorsa.
111
287000
3000
E' la tua terra, è la tua risorsa.
05:05
SomebodyQualcuno elsealtro has a designdesign for it.
112
290000
2000
Ma qualcun altro ha altri piani.
05:07
And you know why they have a designdesign?
113
292000
2000
E sai perché?
05:09
You know why they have theirloro eyesocchi setimpostato on it?
114
294000
2000
Sapete perché hanno gli occhi puntati sul petrolio?
05:11
Because they have an entireintero economiceconomico systemsistema
115
296000
2000
Perché hanno un intero sistema economico
05:13
that's dependentdipendente on that oilolio --
116
298000
2000
basato su quel petrolio -
05:15
foreignstraniero oilolio,
117
300000
2000
petrolio straniero,
05:17
oilolio from other partsparti of the worldmondo that they don't ownproprio.
118
302000
3000
petrolio di altre parti del mondo che essi non possiedono.
05:20
And what elsealtro do you think about these people?
119
305000
2000
E che altro pensi di queste persone?
05:22
The AmericansAmericani, they're richricco.
120
307000
2000
Gli americani sono ricchi.
05:24
Come on, they livevivere in biggrande housescase, they have biggrande carsautomobili,
121
309000
2000
Andiamo, vivono in grandi case, hanno grosse auto,
05:26
they all have blondbiondo haircapelli, blueblu eyesocchi, they're happycontento.
122
311000
2000
hanno tutti i capelli biondi, gli occhi azzurri, sono felici.
05:28
You think that. It's not truevero, of coursecorso,
123
313000
2000
Voi lo pensate. Non è vero, naturalmente,
05:30
but that's the mediamedia impressionimpressione, and that's like what you get.
124
315000
3000
ma questa è l'impressione dei media, ed è quello che arriva a voi.
05:33
And they have biggrande citiescittà,
125
318000
2000
E hanno grandi città,
05:35
and the citiescittà are all dependentdipendente on oilolio.
126
320000
3000
e le città dipendono tutte dal petrolio.
05:39
And back home, what do you see?
127
324000
2000
E a casa vostra cosa vedete?
05:41
PovertyPovertà, despairdisperazione, strugglelotta.
128
326000
2000
Povertà, disperazione, lotta.
05:43
Look, you don't livevivere in a wealthyricco countrynazione.
129
328000
3000
Senti, tu non vivi in ​​un paese ricco.
05:46
This is IraqIraq.
130
331000
3000
Questo è l'Iraq.
05:50
This is what you see.
131
335000
2000
Questo è quello che vedi.
05:52
You see people strugglinglottando to get by.
132
337000
2000
Si vede gente che lotta per tirare avanti.
05:54
I mean, it's not easyfacile; you see a lot of povertypovertà.
133
339000
2000
Voglio dire, non è facile, si vede un sacco di povertà.
05:56
And you feel something about this.
134
341000
2000
E ti senti nascere dentro qualcosa.
05:58
These people have designsdisegni for your resourcerisorsa,
135
343000
2000
Queste persone hanno dei progetti per le vostre risorse,
06:00
and this is what you see?
136
345000
2000
e questo è quello che succede?
06:02
Something elsealtro you see that you talk about --
137
347000
2000
Succede qualcos'altro di cui si comincia a parlare -
06:04
AmericansAmericani don't talk about this, but you do.
138
349000
2000
Gli Americani non ne parlano, ma voi sì.
06:06
There's this thing, this militarizationmilitarizzazione of the worldmondo,
139
351000
3000
C'è questa cosa, questa militarizzazione del mondo,
06:09
and it's centeredcentrato right in the UnitedUniti d'America StatesStati.
140
354000
2000
il cui centro si trova proprio negli Stati Uniti.
06:11
And the UnitedUniti d'America StatesStati
141
356000
2000
E gli Stati Uniti
06:13
is responsibleresponsabile for almostquasi one halfmetà
142
358000
3000
sono responsabili di quasi la metà
06:16
of the world'sIl mondo di militarymilitare spendingla spesa --
143
361000
2000
della spesa militare del mondo -
06:18
fourquattro percentper cento of the world'sIl mondo di populationpopolazione.
144
363000
2000
il quattro per cento della popolazione mondiale.
06:20
And you feel it; you see it everyogni day.
145
365000
3000
E lo senti, lo vedi ogni giorno.
06:23
It's partparte of your life.
146
368000
2000
Fa parte della tua vita.
06:25
And you talk about it with your friendsamici.
147
370000
2000
E ne parli con i tuoi amici.
06:27
You readleggere about it.
148
372000
3000
Ne leggete di continuo.
06:30
And back when SaddamSaddam HusseinHussein was in powerenergia,
149
375000
3000
E tornando ai tempi in cui Saddam Hussein era al potere,
06:33
the AmericansAmericani didn't carecura about his crimescrimini.
150
378000
3000
gli americani non si preoccupavano dei suoi crimini.
06:36
When he was gassingFormazione di gas the KurdsCurdi and gassingFormazione di gas IranIran,
151
381000
2000
Quando sterminava Curdi e Iraniani con il gas
06:38
they didn't carecura about it.
152
383000
2000
a loro non importava niente.
06:40
When oilolio was at stakepalo,
153
385000
2000
Ma quando il petrolio era a rischio,
06:42
somehowin qualche modo, suddenlyad un tratto, things matteredimportava.
154
387000
4000
in qualche modo, improvvisamente queste cose diventavano importanti.
06:47
And what you see, something elsealtro,
155
392000
2000
E allora vedete qualcos'altro,
06:49
the UnitedUniti d'America StatesStati,
156
394000
2000
gli Stati Uniti,
06:51
the hubmozzo of democracydemocrazia around the worldmondo,
157
396000
2000
il fulcro della democrazia nel mondo,
06:53
they don't seemsembrare to really be
158
398000
2000
non sembra più che
06:55
supportingsupporto democraticdemocratico countriespaesi all around the worldmondo.
159
400000
4000
sostengano i paesi democratici di tutto il mondo.
06:59
There are a lot of countriespaesi, oil-producingproduttori di petrolio countriespaesi,
160
404000
3000
Ci sono molti paesi, paesi produttori di petrolio,
07:02
that aren'tnon sono very democraticdemocratico, but supportedsupportato by the UnitedUniti d'America StatesStati.
161
407000
3000
che non sono molto democratici, eppure sono sostenuti dagli Stati Uniti.
07:05
That's odddispari.
162
410000
2000
Che strano.
07:07
Oh, these incursionsincursioni, these two warsguerre,
163
412000
3000
Oh, queste incursioni, queste due guerre,
07:10
the 10 yearsanni of sanctionssanzioni,
164
415000
2000
i 10 anni di sanzioni,
07:12
the eightotto yearsanni of occupationoccupazione,
165
417000
4000
gli otto anni di occupazione,
07:16
the insurgencyinsurrezione that's been unleashedscatenato on your people,
166
421000
3000
l'insurrezione che è stata scatenata contro il tuo popolo,
07:19
the tensdecine of thousandsmigliaia, the hundredscentinaia of thousandsmigliaia
167
424000
3000
le centinaia di migliaia
07:22
of civiliancivile deathsmorti,
168
427000
5000
di civili uccisi,
07:27
all because of oilolio.
169
432000
3000
tutto a causa del petrolio.
07:30
You can't help but think that.
170
435000
2000
Non puoi fare a meno di pensarci.
07:32
You talk about it.
171
437000
2000
Ne parli.
07:34
It's in the forefrontForefront of your mindmente always.
172
439000
3000
Sta sempre nei tuoi pensieri.
07:37
You say, "How is that possiblepossibile?"
173
442000
3000
Tu dici: "Come è possibile?"
07:40
And this man, he's everyogni man --
174
445000
3000
E quest'uomo, ogni uomo -
07:43
your grandfathernonno, your unclezio,
175
448000
2000
tuo nonno, tuo zio,
07:45
your fatherpadre, your sonfiglio,
176
450000
2000
tuo padre, tuo figlio,
07:47
your neighborvicino, your professorProfessore, your studentalunno.
177
452000
3000
il tuo vicino, il tuo professore, il tuo studente.
07:50
OnceVolta a life of happinessfelicità and joygioia
178
455000
3000
Dopo una vita di felicità e di gioia,
07:53
and suddenlyad un tratto, paindolore and sorrowtristezza.
179
458000
3000
di colpo dolore e tristezza.
07:56
EveryoneTutti in your countrynazione
180
461000
3000
Ognuno nel tuo paese
07:59
has been touchedtoccato by the violenceviolenza,
181
464000
3000
è stato toccato dalla violenza,
08:02
the bloodshedspargimento di sangue, the paindolore,
182
467000
2000
dallo spargimento di sangue, dal dolore,
08:04
the horrororrore, everybodytutti.
183
469000
2000
dall'orrore, tutti.
08:06
Not a singlesingolo personpersona in your countrynazione
184
471000
3000
Non una sola persona nel tuo paese
08:09
has not been touchedtoccato.
185
474000
2000
ne è rimasta esente.
08:11
But there's something elsealtro.
186
476000
2000
Ma c'è qualcos'altro.
08:13
There's something elsealtro about these people,
187
478000
2000
C'è un'altra cosa riguardo a queste persone,
08:15
these AmericansAmericani who are there.
188
480000
2000
questi Americani.
08:17
There's something elsealtro about them that you see -- they don't see themselvesloro stessi.
189
482000
3000
C'è un'altra cosa di loro che tu vedi - che essi non vedono.
08:20
And what do you see? They're ChristiansCristiani.
190
485000
3000
E che cosa vedi? Che sono dei cristiani.
08:23
They're ChristiansCristiani.
191
488000
2000
Cristiani.
08:25
They worshipculto the ChristianCristiana God, they have crossesCroci, they carrytrasportare BiblesBibbie.
192
490000
3000
Hanno il culto del dio cristiano, hanno croci, hanno Bibbie.
08:28
TheirLoro BiblesBibbie have a little insigniainsegne
193
493000
2000
Sulle loro Bibbie ci sono dei simboli
08:30
that saysdice "U.S. ArmyEsercito" on them.
194
495000
3000
che dicono "Esercito degli USA".
08:34
And theirloro leaderscapi, theirloro leaderscapi:
195
499000
3000
E i loro superiori, i loro capi:
08:37
before they sendinviare theirloro sonsfigli and daughtersfiglie
196
502000
2000
prima di spedire i propri ragazzi
08:39
off to warguerra in your countrynazione --
197
504000
2000
in guerra nel tuo paese -
08:41
and you know the reasonragionare --
198
506000
2000
e tu ne conosci la ragione -
08:43
before they sendinviare them off,
199
508000
2000
prima di mandarli via,
08:45
they go to a ChristianCristiana churchChiesa, and they praypregare to theirloro ChristianCristiana God,
200
510000
2000
vanno in una chiesa cristiana a pregare il loro Dio cristiano,
08:47
and they askChiedere for protectionprotezione and guidanceGuida from that god.
201
512000
3000
e chiedono a quel dio protezione e guida.
08:50
Why?
202
515000
2000
Perché?
08:52
Well, obviouslyovviamente, when people diemorire in the warguerra,
203
517000
4000
Beh, ovviamente, quando la gente muore in guerra,
08:56
they are MuslimsMusulmani, they are IraqisIracheni --
204
521000
2000
si tratta di musulmani, di iracheni -
08:58
they're not AmericansAmericani.
205
523000
2000
non di Americani.
09:00
You don't want AmericansAmericani to diemorire. ProtectProteggere our troopstruppe.
206
525000
3000
Non volete che muoiano Americani. Volete che le nostre truppe siano protette.
09:03
And you feel something about that --
207
528000
2000
E ti senti qualcosa in proposito -
09:05
of coursecorso you do.
208
530000
2000
Certo che sì.
09:07
And they do wonderfulmeraviglioso things.
209
532000
2000
E fanno cose meravigliose.
09:09
You readleggere about it, you hearsentire about it.
210
534000
2000
Leggete i giornali, ascoltate le notizie.
09:11
They're there to buildcostruire schoolsscuole and help people, and that's what they want to do.
211
536000
2000
Sono lì per costruire scuole e aiutare la gente, e questo è quello che vogliono fare.
09:13
They do wonderfulmeraviglioso things, but they alsoanche do the badcattivo things,
212
538000
2000
Fanno cose meravigliose, ma anche cose cattive,
09:15
and you can't tell the differencedifferenza.
213
540000
2000
e non è possibile capire la differenza.
09:17
And this guy, you get a guy like LtLt. GenGen. WilliamWilliam BoykinBoykin.
214
542000
4000
E c'è questo tipo, un certo tenente generale William Boykin.
09:21
I mean, here'secco a guy who saysdice that your God is a falsefalso God.
215
546000
3000
Voglio dire, qui c'è un tizio che dice che il vostro Dio è un Dio falso.
09:24
Your God'sDi Dio an idolIdol; his God is the truevero God.
216
549000
2000
Il tuo Dio è un idolo, mentre il suo è il Dio vero.
09:26
The solutionsoluzione to the problemproblema in the MiddleMedio EastEast, accordingsecondo to him,
217
551000
3000
La soluzione del problema del Medio Oriente, secondo lui,
09:29
is to convertconvertire you all to ChristianityCristianesimo --
218
554000
2000
è convertire tutti al cristianesimo -
09:31
just get ridliberare of your religionreligione.
219
556000
2000
basta che vi sbarazziate della vostra religione.
09:33
And you know that. AmericansAmericani don't readleggere about this guy.
220
558000
2000
E venite a saperlo. Gli americani non sanno niente di questo tizio.
09:35
They don't know anything about him, but you do.
221
560000
3000
Non sanno nulla di lui, ma voi sì.
09:38
You passpassaggio it around. You passpassaggio his wordsparole around.
222
563000
2000
E quello che ha detto passa di bocca in bocca.
09:40
I mean this is seriousgrave. You're afraidimpaurito.
223
565000
3000
Voglio dire, questo è grave.
09:43
He was one of the leadingprincipale commanderscomandanti in the secondsecondo invasioninvasione of IraqIraq.
224
568000
3000
E' stato uno dei comandanti in capo durante la seconda invasione dell'Iraq.
09:46
And you're thinkingpensiero, "God, if this guy is sayingdetto that,
225
571000
3000
E tu pensi: "Dio, se questo tizio dice queste cose,
09:49
then all the soldierssoldati mustdovere be sayingdetto that."
226
574000
2000
allora tutti i soldati la pensano così."
09:51
And this wordparola here,
227
576000
2000
E poi questa parola,
09:53
GeorgeGeorge BushBush calledchiamato this warguerra a crusadecrociata.
228
578000
2000
George Bush ha definito questa guerra una crociata.
09:55
Man, the AmericansAmericani, they're just like, "AhAh, crusadecrociata.
229
580000
2000
Ehi, gli Americani dicono "Ah, una Crociata.
09:57
WhateverVabbè. I don't know."
230
582000
2000
Una qualunque. Non importa."
09:59
You know what it meanssi intende.
231
584000
2000
Ma voi sapete cosa significa.
10:01
It's a holySanto warguerra againstcontro MuslimsMusulmani.
232
586000
2000
E' una guerra santa contro i musulmani.
10:03
Look, invadeinvadere, subduesottomettere them, take theirloro resourcesrisorse.
233
588000
3000
Osserva, invadi, sottometti, prendi le loro risorse.
10:06
If they won'tnon lo farà submitSottoscrivi, killuccidere them.
234
591000
2000
Se non si sottometteranno, uccidili.
10:08
That's what this is about.
235
593000
2000
Questa è la sostanza.
10:10
And you're thinkingpensiero, "My God, these ChristiansCristiani are comingvenuta to killuccidere us."
236
595000
3000
E tu pensi, "Mio Dio, questi cristiani vengono a ucciderci".
10:13
This is frighteningspaventoso.
237
598000
2000
Questo è sconvolgente.
10:15
You feel frightenedspaventato. Of coursecorso you feel frightenedspaventato.
238
600000
3000
Ti senti spaventato. Certo che ti senti spaventato.
10:18
And this man, TerryTerry JonesJones:
239
603000
3000
E poi quest'altro individuo, Terry Jones:
10:21
I mean here'secco a guy who wants to burnbruciare KoransCorani, right?
240
606000
2000
Voglio dire qui c'è un tipo che vuole bruciare Corani.
10:23
And the AmericansAmericani: "AhAh, he's a knuckleheadKnucklehead.
241
608000
2000
E gli americani: "Ah, è un idiota.
10:25
He's a formerex hotelHotel managermanager;
242
610000
2000
E' un ex direttore d'albergo;
10:27
he's got three-dozentre dozzine membersmembri of his churchChiesa."
243
612000
2000
la sua Chiesa ha solo tre dozzine di fedeli".
10:29
They laughridere him off. You don't laughridere him off.
244
614000
2000
Si fanno due risate. Ma non tu.
10:31
Because in the contextcontesto of everything elsealtro,
245
616000
2000
Perché nel contesto più grande
10:33
all the piecespezzi fitin forma.
246
618000
2000
tutti i conti tornano.
10:35
I mean, of coursecorso, this is how AmericansAmericani take it,
247
620000
2000
Voglio dire, naturalmente, questo è come reagiscono gli americani,
10:37
so people all over the MiddleMedio EastEast, not just in your countrynazione,
248
622000
2000
ma la gente di tutto il Medio Oriente, non solo del tuo paese,
10:39
are protestingprotestare.
249
624000
2000
sta protestando.
10:41
"He wants to burnbruciare KoransCorani, our holySanto booklibro.
250
626000
2000
"Vuole bruciare il Corano, il nostro libro sacro.
10:43
These ChristiansCristiani, who are these ChristiansCristiani?
251
628000
2000
Questi cristiani, chi sono questi cristiani?
10:45
They're so evilil male, they're so mean --
252
630000
2000
Sono così diabolici, sono così cattivi -
10:47
this is what they're about."
253
632000
2000
ecco quello che sono."
10:49
This is what you're thinkingpensiero as an ArabArabi MuslimMusulmano,
254
634000
2000
Questo è ciò che pensi come arabo musulmano,
10:51
as an IraqiIracheno.
255
636000
2000
come iracheno.
10:53
Of coursecorso you're going to think this.
256
638000
2000
E' normale che la pensi così.
10:55
And then your cousincugino
257
640000
2000
E poi tuo cugino
10:57
saysdice, "Hey cuzcuz, checkdai un'occhiata out this websiteSito web.
258
642000
2000
ti dice: "Ehi cugino, guarda questo sito.
10:59
You've got to see this -- BibleBibbia BootAvvio CampCamp.
259
644000
2000
Devi proprio vederlo - Centro di addestramento della Bibbia.
11:01
These ChristiansCristiani are nutsnoccioline.
260
646000
2000
Questi cristiani sono folli.
11:03
They're trainingformazione theirloro little kidsbambini to be soldierssoldati for JesusGesù.
261
648000
3000
Insegnano ai loro figli ad essere soldati di Cristo.
11:06
And they take these little kidsbambini and they runcorrere them throughattraverso these things
262
651000
2000
E prendono questi ragazzini e fanno far loro queste cose
11:08
tillfino they teachinsegnare them how to say, "SirSir, yes, sirsignore,"
263
653000
2000
finché insegneranno loro a dire: "Sissignore!»,
11:10
and things like grenadegranata tossscossa and weaponsArmi carecura and maintenanceManutenzione.
264
655000
3000
e cose del tipo lancio di granate e manutenzione delle armi.
11:13
And go to the websiteSito web.
265
658000
2000
E vai sul sito web
11:15
It saysdice "U.S. ArmyEsercito" right on it.
266
660000
2000
e leggi "Esercito degli Stati Uniti" .
11:17
I mean, these ChristiansCristiani, they're nutsnoccioline. How would they do this to theirloro little kidsbambini?"
267
662000
3000
Voglio dire, questi cristiani sono pazzi. Come si fa a fare questo ai propri figli? "
11:20
And you're readinglettura this websiteSito web.
268
665000
2000
E tu leggi il contenuto di questo sito.
11:22
And of coursecorso, ChristiansCristiani back in the UnitedUniti d'America StatesStati, or anybodynessuno,
269
667000
3000
E, naturalmente, i cristiani negli Stati Uniti, o chiunque altro,
11:25
saysdice, "AhAh, this is some little, tinyminuscolo churchChiesa in the middlein mezzo of nowhereDa nessuna parte."
270
670000
2000
dicono: "Ah, ma questa è solo una piccola chiesa in mezzo al nulla".
11:27
You don't know that.
271
672000
2000
Ma tu non lo sai.
11:29
For you, this is like all ChristiansCristiani.
272
674000
3000
Per te, tutti i cristiani sono così.
11:32
It's all over the WebWeb, BibleBibbia BootAvvio CampCamp.
273
677000
2000
Lo leggi dappertutto sulla rete, il Centro di Addestramento della Bibbia.
11:34
And look at this:
274
679000
2000
E guarda qui:
11:36
they even teachinsegnare theirloro kidsbambini --
275
681000
2000
lo insegnano anche ai loro figli -
11:38
they traintreno them in the samestesso way the U.S. MarinesMarines traintreno.
276
683000
2000
lo stesso tipo di addestramento usato dal Corpo dei Marines.
11:40
Isn't that interestinginteressante.
277
685000
2000
Non è interessante?
11:42
And it scaresspaventa you, and it frightensspaventa you.
278
687000
2000
E questo ti spaventa, ti terrorizza.
11:44
So these guys, you see them.
279
689000
2000
Così questi ragazzi, li vedete.
11:46
You see, I, SamSam RichardsRichards, I know who these guys are.
280
691000
3000
Capite, io, Sam Richards, so chi sono questi ragazzi.
11:49
They're my studentsstudenti, my friendsamici.
281
694000
2000
Sono miei studenti, miei amici.
11:51
I know what they're thinkingpensiero: "You don't know."
282
696000
2000
So cosa pensano: "Tu non lo sai."
11:53
When you see them,
283
698000
2000
Quando li vedi,
11:55
they're something elsealtro, they're something elsealtro.
284
700000
3000
per te sono qualcos'altro.
11:58
That's what they are to you.
285
703000
3000
Ecco cosa sono per te.
12:01
We don't see it that way in the UnitedUniti d'America StatesStati,
286
706000
3000
Noi non la vediamo così negli Stati Uniti,
12:04
but you see it that way.
287
709000
3000
ma tu la vedi in questo modo.
12:09
So here.
288
714000
2000
Ecco qua.
12:11
Of coursecorso, you got it wrongsbagliato.
289
716000
2000
Naturalmente ti stai sbagliando.
12:13
You're generalizinggeneralizzando. It's wrongsbagliato.
290
718000
3000
Stai generalizzando. Non è corretto.
12:16
You don't understandcapire the AmericansAmericani.
291
721000
2000
Tu non capisci gli americani.
12:18
It's not a ChristianCristiana invasioninvasione.
292
723000
2000
Non è un'invasione cristiana.
12:20
We're not just there for oilolio; we're there for lots of reasonsmotivi.
293
725000
2000
Noi non stiamo qui solo per il petrolio, ma per tanti altri motivi.
12:22
You have it wrongsbagliato. You've missedperse it.
294
727000
2000
Ti sbagli. Non ne capisci il senso.
12:24
And of coursecorso, mostmaggior parte of you don't supportsupporto the insurgencyinsurrezione;
295
729000
3000
E, naturalmente, la maggior parte di voi non sostengono l'insurrezione;
12:27
you don't supportsupporto killinguccisione AmericansAmericani;
296
732000
2000
non appoggiate chi uccide gli americani;
12:29
you don't supportsupporto the terroriststerroristi.
297
734000
2000
non sostenete i terroristi.
12:31
Of coursecorso you don't. Very fewpochi people do.
298
736000
2000
Certo che no. Molte poche persone lo fanno.
12:33
But some of you do.
299
738000
3000
Ma alcuni di voi lo fanno.
12:36
And this is a perspectiveprospettiva.
300
741000
3000
E questo è un punto di vista.
12:39
Okay, so now, here'secco what we're going to do.
301
744000
2000
D'accordo, ora vi dico cosa faremo.
12:41
StepPasso outsideal di fuori of your shoesscarpe
302
746000
2000
Toglietevi di dosso i panni che avete
12:43
that you're in right now
303
748000
2000
in questo momento
12:45
and steppasso back into your normalnormale shoesscarpe.
304
750000
2000
e tornate ad essere voi stessi.
12:47
So everyone'sdi tutti back in the roomcamera, okay.
305
752000
2000
Ora siamo tutti tornati in questa stanza, bene.
12:49
Now here comesviene the radicalradicale experimentsperimentare.
306
754000
2000
Ecco, adesso è il momento dell'esperimento radicale.
12:51
So we're all back home.
307
756000
2000
Allora siamo tutti a casa.
12:53
This photofoto: this womandonna,
308
758000
2000
Questa foto: questa donna,
12:55
man, I feel her.
309
760000
2000
ragazzi, io la sento.
12:57
I feel her.
310
762000
2000
Io la sento.
12:59
She's my sistersorella,
311
764000
2000
Lei è mia sorella,
13:01
my wifemoglie, my cousincugino, my neighborvicino.
312
766000
3000
mia moglie, mia ​​cugina, la mia vicina di casa.
13:04
She's anybodynessuno to me.
313
769000
2000
Per me lei è tutte loro.
13:06
These guys standingin piedi there, everybodytutti in the photofoto,
314
771000
2000
E questi tipi qui, che vedete in foto.
13:08
I feel this photofoto, man.
315
773000
3000
Io sento questa foto, ragazzi.
13:11
So here'secco what I want you to do.
316
776000
2000
Dunque, ecco ciò che voglio che facciate.
13:13
Let's go back to my first exampleesempio of the ChineseCinese.
317
778000
3000
Torniamo al mio primo esempio dei Cinesi.
13:17
So I want you to go there.
318
782000
2000
Voglio che andiate lì.
13:19
So it's all about coalcarbone, and the ChineseCinese are here in the UnitedUniti d'America StatesStati.
319
784000
3000
Si tratta di carbone, e i Cinesi stanno qui negli Stati Uniti.
13:22
And what I want you to do is pictureimmagine her as a ChineseCinese womandonna
320
787000
2000
Quello che dovete fare è immaginarla come una donna cinese
13:24
receivingricevente a ChineseCinese flagbandiera
321
789000
3000
mentre riceve una bandiera cinese
13:27
because her lovedamato one has diedmorto in AmericaAmerica
322
792000
3000
perché il suo caro è morto in America
13:30
in the coalcarbone uprisingrivolta.
323
795000
2000
durante la rivolta del carbone.
13:32
And the soldierssoldati are ChineseCinese,
324
797000
2000
E i soldati sono cinesi,
13:34
and everybodytutti elsealtro is ChineseCinese.
325
799000
2000
e tutti gli altri sono cinesi.
13:36
As an AmericanAmericano, how do you feel about this pictureimmagine?
326
801000
3000
Da americano, quali sono i tuoi sentimenti mentre guardi questa foto?
13:41
What do you think about that scenescena?
327
806000
3000
Cosa ne pensi di quella scena?
13:46
Okay, try this. BringPortare it back.
328
811000
2000
Bene, ora provate questo. Tornate indietro.
13:48
This is the scenescena here.
329
813000
2000
Questa è la scena.
13:50
It's an AmericanAmericano, AmericanAmericano soldierssoldati,
330
815000
2000
Si tratta di un americano, sono soldati americani,
13:52
AmericanAmericano womandonna who lostperduto her lovedamato one
331
817000
2000
la donna americana che ha perso il suo caro
13:54
in the MiddleMedio EastEast -- in IraqIraq or AfghanistanAfghanistan.
332
819000
3000
in Medio Oriente - in Iraq o in Afganistan.
13:57
Now, put yourselfte stesso in the shoesscarpe,
333
822000
2000
Ora, mettetevi di nuovo
13:59
go back to the shoesscarpe
334
824000
2000
nei panni
14:01
of an ArabArabi MuslimMusulmano livingvita in IraqIraq.
335
826000
3000
di un arabo musulmano che vive in Iraq.
14:05
What are you feelingsensazione and thinkingpensiero
336
830000
3000
Che cosa stai provando e pensando
14:08
about this photofoto,
337
833000
2000
di questa foto,
14:10
about this womandonna?
338
835000
3000
di questa donna?
14:20
Okay,
339
845000
2000
Bene.
14:22
now followSeguire me on this,
340
847000
2000
Ora seguitemi,
14:24
because I'm takingpresa a biggrande riskrischio here.
341
849000
2000
perché mi sto assumendo un bel rischio.
14:26
And so I'm going to inviteinvitare you to take a riskrischio with me.
342
851000
3000
E adesso vi chiederò di rischiare assieme a me.
14:29
These gentlemengentiluomini here, they're insurgentsinsorti.
343
854000
2000
Questi signori qui, sono degli insorti.
14:31
They were caughtcatturato by the AmericanAmericano soldierssoldati,
344
856000
2000
Sono stati catturati dai soldati americani
14:33
tryingprovare to killuccidere AmericansAmericani.
345
858000
2000
perché cercavano di uccidere degli americani.
14:35
And maybe they succeededsuccesso. Maybe they succeededsuccesso.
346
860000
3000
E forse ci sono riusciti. Forse ci sono riusciti.
14:38
Put yourselfte stesso in the shoesscarpe
347
863000
2000
Mettetevi nei panni
14:40
of the AmericansAmericani who caughtcatturato them.
348
865000
4000
degli americani che li hanno catturati.
14:44
Can you feel the ragerabbia?
349
869000
2000
Riuscite a sentire la rabbia?
14:46
Can you feel that you just want to take these guys
350
871000
2000
Riuscite a sentire che volete afferrare questi tipi
14:48
and wringstrizzare theirloro necksColli?
351
873000
2000
e torcere loro il collo?
14:50
Can you go there?
352
875000
2000
Potete arrivare fino a quel punto?
14:52
It shouldn'tnon dovrebbe be that difficultdifficile.
353
877000
2000
Non dovrebbe essere così difficile.
14:54
You just -- oh, man.
354
879000
3000
Basta che - oh, ragazzi.
14:59
Now, put yourselfte stesso in theirloro shoesscarpe.
355
884000
4000
Ora mettetevi nei loro panni.
15:05
Are they brutalbrutale killersassassini
356
890000
2000
Sono degli assassini brutali
15:07
or patrioticpatriottico defendersdifensori?
357
892000
3000
o dei patrioti?
15:10
WhichChe one?
358
895000
2000
Quale dei due?
15:13
Can you feel theirloro angerrabbia,
359
898000
3000
Riuscite a sentire la loro rabbia,
15:16
theirloro fearpaura,
360
901000
2000
la loro paura,
15:18
theirloro ragerabbia
361
903000
2000
la loro collera
15:20
at what has happenedè accaduto in theirloro countrynazione?
362
905000
2000
per quello che è successo nel loro paese?
15:22
Can you imagineimmaginare
363
907000
2000
Riuscite a immaginare
15:24
that maybe one of them in the morningmattina
364
909000
3000
che forse uno di loro la mattina
15:27
bentpiegato down to theirloro childbambino and huggedha abbracciato theirloro childbambino
365
912000
3000
si è chinato verso il proprio figlio e lo ha abbracciato
15:30
and said, "DearCaro, I'll be back laterdopo.
366
915000
4000
e gli ha detto: "Amore, torno presto.
15:34
I'm going out to defenddifendere your freedomla libertà, your livesvite.
367
919000
3000
Vado a difendere la tua libertà, la tua vita.
15:37
I'm going out to look out for us,
368
922000
4000
Esco per potermi prendere cura di tutti noi,
15:41
the futurefuturo of our countrynazione."
369
926000
2000
per il futuro del nostro Paese ".
15:43
Can you imagineimmaginare that?
370
928000
2000
Riuscite a immaginarlo?
15:45
Can you imagineimmaginare sayingdetto that?
371
930000
3000
Potete immaginare voi stessi parlare così?
15:48
Can you go there?
372
933000
3000
Ce la fate?
15:52
What do you think they're feelingsensazione?
373
937000
3000
Quali pensate che siano i loro sentimenti?
16:02
You see, that's empathyempatia.
374
947000
2000
Vedete, questa è empatia.
16:04
It's alsoanche understandingcomprensione.
375
949000
3000
E' anche comprensione.
16:07
Now, you mightpotrebbe askChiedere,
376
952000
2000
Ora potreste dirmi,
16:09
"Okay, SamSam, so why do you do this sortordinare of thing?
377
954000
3000
"Va bene, Sam, ma perché ci stai facendo questo?
16:12
Why would you use this exampleesempio of all examplesesempi?"
378
957000
2000
Perché usi questo esempio tra tanti? "
16:14
And I say, because ... because.
379
959000
3000
E io dico, perché ... perché sì.
16:17
You're allowedpermesso to hateodiare these people.
380
962000
2000
Vi è consentito odiare queste persone.
16:19
You're allowedpermesso to just hateodiare them
381
964000
3000
Potete odiarle
16:22
with everyogni fiberfibra of your beingessere.
382
967000
2000
con ogni fibra del vostro essere.
16:24
And if I can get you
383
969000
2000
Ma se riesco a farvi
16:26
to steppasso into theirloro shoesscarpe
384
971000
2000
mettere al loro posto
16:28
and walkcamminare an inchpollice,
385
973000
2000
solo per un momento,
16:30
one tinyminuscolo inchpollice,
386
975000
2000
per pochi istanti,
16:32
then imagineimmaginare the kindgenere of sociologicalsociologico analysisanalisi
387
977000
3000
immaginate quale genere di analisi sociologica
16:35
that you can do in all other aspectsaspetti of your life.
388
980000
4000
riuscirete a fare per tutte le altre circostanze della vita!
16:39
You can walkcamminare a milemiglio
389
984000
2000
Potete fare molta strada
16:41
when it comesviene to understandingcomprensione
390
986000
2000
cercando di comprendere
16:43
why that person'spersona di drivingguida 40 milesmiglia perper hourora
391
988000
3000
perché quella persona sta guidando a 40 miglia all'ora
16:46
in the passingpassaggio laneLane,
392
991000
3000
nella corsia di sorpasso,
16:49
or your teenageadolescenziale sonfiglio,
393
994000
2000
o tuo figlio adolescente,
16:51
or your neighborvicino who annoysinfastidisce you
394
996000
2000
oppure il tuo vicino che ti dà fastidio
16:53
by cuttingtaglio his lawnprato on SundayDomenica morningsmattina.
395
998000
2000
perché tosa il prato la domenica mattina.
16:55
WhateverVabbè it is, you can go so farlontano.
396
1000000
3000
Di qualunque cosa si tratti, riuscirete ad immedesimarvi.
16:58
And this is what I tell my studentsstudenti:
397
1003000
2000
Questo è quello che dico ai miei studenti:
17:00
steppasso outsideal di fuori of your tinyminuscolo, little worldmondo.
398
1005000
4000
uscite fuori dal vostro piccolo mondo.
17:04
StepPasso insidedentro of the tinyminuscolo, little worldmondo
399
1009000
2000
Entrate nel piccolo mondo
17:06
of somebodyqualcuno elsealtro.
400
1011000
2000
di qualcun altro.
17:08
And then do it again and do it again and do it again.
401
1013000
4000
E poi fatelo di nuovo, ancora e ancora.
17:12
And suddenlyad un tratto all these tinyminuscolo, little worldsmondi,
402
1017000
2000
E di colpo tutti questi piccoli mondi
17:14
they come togetherinsieme in this complexcomplesso webweb.
403
1019000
2000
si fonderanno insieme in questa rete complessa.
17:16
And they buildcostruire a biggrande, complexcomplesso worldmondo.
404
1021000
3000
E riusciranno a costruire un grande mondo complesso.
17:19
And suddenlyad un tratto, withoutsenza realizingrendersene conto it,
405
1024000
2000
E all'improvviso, senza rendervene conto,
17:21
you're seeingvedendo the worldmondo differentlydiversamente.
406
1026000
3000
vedrete il mondo in modo diverso.
17:24
Everything has changedcambiato.
407
1029000
2000
Tutto è cambiato.
17:26
Everything in your life has changedcambiato.
408
1031000
2000
Tutto nella tua vita è cambiato.
17:28
And that's, of coursecorso, what this is about.
409
1033000
3000
E si tratta proprio di questo.
17:31
AttendPartecipare to other livesvite,
410
1036000
3000
Immedesimarsi con altre vite,
17:34
other visionsVisioni.
411
1039000
2000
con altre visioni.
17:36
Listen to other people,
412
1041000
2000
Ascoltare gli altri,
17:38
enlightenilluminare ourselvesnoi stessi.
413
1043000
3000
illuminare noi stessi.
17:41
I'm not sayingdetto
414
1046000
2000
Non sto dicendo che
17:43
that I supportsupporto the terroriststerroristi in IraqIraq,
415
1048000
2000
sostengo i terroristi in Iraq,
17:45
but as a sociologistsociologo,
416
1050000
2000
ma da sociologo,
17:47
what I am sayingdetto
417
1052000
2000
quello che sto dicendo
17:49
is I understandcapire.
418
1054000
3000
è: io ho capito.
17:53
And now perhapsForse -- perhapsForse -- you do too.
419
1058000
4000
E ora forse - forse - ci siete riusciti anche voi.
17:57
Thank you.
420
1062000
2000
Grazie.
17:59
(ApplauseApplausi)
421
1064000
2000
(Applausi)
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Richards - Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology.

Why you should listen

Identifying himself as "an iconoclast from Toledo, Ohio," and identified by David Horowitz as one of the "101 Most Dangerous Academics in America," Sam Richards is one of the most provocative, and popular, sociology teachers in the country. Every year 725 students at Penn State University take his course on race and ethnic relations, where he attacks, with humor and courage, questions most would choose to avoid.

He is also the founder of the World in Conversation project. Every year, more than 7,000 students participate in its mission is to create a conscious dialogue around the politically incorrect thoughts of the participants, bringing them out in the open for inspection.

More profile about the speaker
Sam Richards | Speaker | TED.com