ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Yasheng Huang: Does democracy stifle economic growth?

Yasheng Huang: La democrazia soffoca la crescita economica?

Filmed:
1,106,019 views

L'economista Yasheng Huang raffronta Cina e India, e si chiede quale sia stato il contributo dell'autoritarismo cinese alla sorprendente crescita economica -- giungendo a una domanda importante: E' la democrazia che rallenta la crescita dell'India? La risposta che dà vi potrebbe sorprendere.
- Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My topicargomento
0
0
2000
Il mio argomento
00:17
is economiceconomico growthcrescita in ChinaCina and IndiaIndia.
1
2000
3000
è la crescita economica in Cina e in India.
00:20
And the questiondomanda I want to exploreEsplorare with you
2
5000
3000
E la domanda che voglio approfondire con voi
00:23
is whetherse or not
3
8000
2000
è se
00:25
democracydemocrazia has helpedaiutato or has hinderedostacolato
4
10000
3000
la democrazia abbia aiutato o ostacolato
00:28
economiceconomico growthcrescita.
5
13000
2000
la crescita economica.
00:30
You maypuò say this is not fairgiusto,
6
15000
2000
Potreste obiettare che non è corretto,
00:32
because I'm selectingselezionando two countriespaesi
7
17000
3000
perché ho scelto due paesi
00:35
to make a casecaso againstcontro democracydemocrazia.
8
20000
3000
per sostenere la tesi a sfavore della democrazia.
00:38
ActuallyIn realtà, exactlydi preciso the oppositedi fronte
9
23000
3000
Anzi, è proprio il contrario
00:41
is what I'm going to do.
10
26000
2000
di quello che farò.
00:43
I'm going to use these two countriespaesi
11
28000
2000
Userò queste due nazioni
00:45
to make an economiceconomico argumentdiscussione for democracydemocrazia,
12
30000
3000
per argomentare a favore della democrazia,
00:48
ratherpiuttosto than againstcontro democracydemocrazia.
13
33000
3000
anziché metterla in cattiva luce.
00:51
The first questiondomanda there
14
36000
2000
Qui la prima domanda è:
00:53
is why ChinaCina has growncresciuto so much fasterPiù veloce
15
38000
2000
perché la Cina è cresciuta tanto più velocemente
00:55
than IndiaIndia.
16
40000
2000
dell'India.
00:57
Over the last 30 yearsanni,
17
42000
2000
Negli ultimi 30 anni,
00:59
in termscondizioni of the GDPPIL growthcrescita ratesaliquote,
18
44000
3000
in termini di crescita del PIL,
01:02
ChinaCina has growncresciuto at twicedue volte the rateVota of IndiaIndia.
19
47000
4000
la Cina è cresciuta il doppio dell'India.
01:06
In the last fivecinque yearsanni,
20
51000
2000
Negli ultimi 5 anni
01:08
the two countriespaesi have beguniniziato to convergeconvergono somewhatpiuttosto
21
53000
3000
i due paesi hanno iniziato in qualche modo a convergere
01:11
in economiceconomico growthcrescita.
22
56000
2000
nella crescita economica.
01:13
But over the last 30 yearsanni,
23
58000
2000
Ma se guardiamo gli ultimi 30 anni,
01:15
ChinaCina undoubtedlysenza dubbio
24
60000
2000
la Cina ha indubbiamente
01:17
has donefatto much better than IndiaIndia.
25
62000
3000
ottenuto risultati molto migliori.
01:20
One simplesemplice answerrisposta
26
65000
2000
Una risposta semplice
01:22
is ChinaCina has ShanghaiShanghai and IndiaIndia has MumbaiMumbai.
27
67000
3000
è che la Cina ha Shanghai e l'India ha Mumbai.
01:25
Look at the skylineorizzonte of ShanghaiShanghai.
28
70000
3000
Guardate come si presenta Shanghai.
01:28
This is the PudongPudong areala zona.
29
73000
2000
Questa è la zona di Pudong.
01:30
The pictureimmagine on IndiaIndia
30
75000
2000
L'altra foto rappresenta
01:32
is the DharaviDharavi slumbassifondi of MumbaiMumbai
31
77000
2000
la baraccopoli Dharavi di Mumbai,
01:34
in IndiaIndia.
32
79000
2000
in India.
01:36
The ideaidea there
33
81000
2000
Quello che traspare
01:38
behinddietro a these two picturesimmagini
34
83000
2000
da queste due foto
01:40
is that the ChineseCinese governmentgoverno
35
85000
2000
è che il governo cinese
01:42
can actatto abovesopra ruleregola of lawlegge.
36
87000
2000
può imporre le proprie decisioni.
01:44
It can planPiano
37
89000
2000
Può pianificare
01:46
for the long-termlungo termine benefitsbenefici of the countrynazione
38
91000
2000
i benefici a lungo termine per il paese,
01:48
and in the processprocesso,
39
93000
2000
e nel far ciò può anche
01:50
evictsfrattare millionsmilioni of people --
40
95000
2000
dare lo sfratto a milioni di cittadini --
01:52
that's just a smallpiccolo technicaltecnico issueproblema.
41
97000
3000
si tratta solo di un problemino tecnico.
01:55
WhereasConsiderando che in IndiaIndia, you cannotnon può do that,
42
100000
2000
In India, invece, questo non è possibile,
01:57
because you have to listen to the publicpubblico.
43
102000
3000
perché bisogna ascoltare la gente.
02:00
You're beingessere constrainedcostretto by the public'spubblica opinionopinione.
44
105000
2000
Si deve tenere in considerazione l'opinione pubblica.
02:02
Even PrimePrimo MinisterMinistro ManmohanManmohan SinghSingh
45
107000
3000
Anche il Primo Ministro Manmohan Singh
02:05
agreesconcorda with that viewvista.
46
110000
2000
è d'accordo.
02:07
In an interviewcolloquio
47
112000
2000
In un'intervista
02:09
printedstampato in the financialfinanziario pressstampa of IndiaIndia,
48
114000
2000
pubblicata sulle riviste finanziarie indiane
02:11
He said that he wants to make MumbaiMumbai
49
116000
3000
ha dichiarato di voler fare di Mumbai
02:14
anotherun altro ShanghaiShanghai.
50
119000
2000
una nuova Shanghai.
02:16
This is an Oxford-trainedOxford-addestrato economisteconomista
51
121000
3000
Parliamo di un economista formato ad Oxford
02:19
steepedimmersa in humanisticumanistica valuesvalori,
52
124000
4000
impregnato di valori umanistici,
02:23
and yetancora he agreesconcorda
53
128000
2000
eppure è d'accordo
02:25
with the high-pressuread alta pressione tacticstattiche of ShanghaiShanghai.
54
130000
3000
con i ritmi pressanti di Shanghai.
02:29
So let me call it the ShanghaiShanghai modelmodello of economiceconomico growthcrescita,
55
134000
3000
Permettete che lo chiami il modello Shanghai della crescita economica,
02:32
that emphasizessottolinea the followinga seguire featuresCaratteristiche
56
137000
4000
che enfatizza le seguenti caratteristiche
02:36
for promotingpromuovere economiceconomico developmentsviluppo:
57
141000
2000
alla base dell sviluppo economico:
02:38
infrastructuresinfrastrutture, airportsaeroporti,
58
143000
2000
infrastrutture, aeroporti,
02:40
highwaysautostrade, bridgesponti, things like that.
59
145000
3000
autostrade, ponti, cose del genere.
02:43
And you need a strongforte governmentgoverno to do that,
60
148000
3000
Ma per realizzarlo occorre un governo forte,
02:46
because you cannotnon può respectrispetto privateprivato propertyproprietà rightsdiritti.
61
151000
3000
perché non si possono rispettare i diritti della proprietà privata.
02:49
You cannotnon può be constrainedcostretto by the public'spubblica opinionopinione.
62
154000
3000
Non potete farvi influenzare dall'opinione pubblica.
02:52
You need alsoanche statestato ownershipProprietà,
63
157000
2000
Deve essere chiaro che il diritto di scelta è dello Stato,
02:54
especiallyparticolarmente of landsbarcare assetsrisorse,
64
159000
3000
specialmente riguardo alla destinazione del territorio
02:57
in orderordine to buildcostruire and rollrotolo out infrastructuresinfrastrutture
65
162000
3000
per poter costruire e mettere in funzione infrastrutture
03:00
very quicklyvelocemente.
66
165000
2000
in modo rapido.
03:02
The implicationimplicazione of that modelmodello
67
167000
2000
L'implicazione di questo modello
03:04
is that democracydemocrazia
68
169000
2000
è che la democrazia
03:06
is a hindranceostacolo for economiceconomico growthcrescita,
69
171000
2000
è un ostacolo per la crescita economica,
03:08
ratherpiuttosto than a facilitatorfacilitatore of economiceconomico growthcrescita.
70
173000
4000
anziché un elemento di facilitazione.
03:12
Here'sQui è the keychiave questiondomanda.
71
177000
2000
Ecco la domanda chiave.
03:14
Just how importantimportante are infrastructuresinfrastrutture
72
179000
3000
Quanto sono importanti le infrastrutture
03:17
for economiceconomico growthcrescita?
73
182000
2000
per la crescita economica?
03:19
This is a keychiave issueproblema.
74
184000
2000
E' una questione cruciale.
03:21
If you believe that infrastructuresinfrastrutture are very importantimportante for economiceconomico growthcrescita,
75
186000
4000
Se credete che le infrastrutture siano molto importanti per la crescita economica,
03:25
then you would arguediscutere a strongforte governmentgoverno is necessarynecessario
76
190000
3000
allora mi direste che è necessario un governo forte
03:28
to promotepromuovere growthcrescita.
77
193000
2000
che promuova la crescita.
03:30
If you believe
78
195000
2000
Se ritenete
03:32
that infrastructuresinfrastrutture are not as importantimportante as manymolti people believe,
79
197000
3000
che le infrastrutture non siano così importanti come si crede,
03:35
then you will put lessDi meno emphasisenfasi
80
200000
2000
allora non metterete l'enfasi
03:37
on strongforte governmentgoverno.
81
202000
2000
su un governo forte.
03:39
So to illustrateillustrare that questiondomanda,
82
204000
2000
Per illustrare la questione
03:41
let me give you two countriespaesi.
83
206000
2000
userò due paesi.
03:43
And for the sakeinteresse of brevitybrevità,
84
208000
2000
Per semplificare chiamerò
03:45
I'll call one countrynazione CountryPaese 1
85
210000
2000
il primo paese Nazione 1
03:47
and the other countrynazione CountryPaese 2.
86
212000
2000
e l'altro Nazione 2.
03:49
CountryPaese 1
87
214000
2000
La Nazione 1
03:51
has a systematicsistematica advantagevantaggio over CountryPaese 2
88
216000
3000
ha un vantaggio sistematico sulla Nazione 2,
03:54
in infrastructuresinfrastrutture.
89
219000
2000
le infrastrutture.
03:56
CountryPaese 1 has more telephonestelefoni,
90
221000
3000
La Nazione 1 ha più telefoni
03:59
and CountryPaese 1 has a longerpiù a lungo systemsistema of railwaysFerrovie.
91
224000
3000
e un sistema ferroviario più esteso.
04:02
So if I were to askChiedere you,
92
227000
3000
Quindi se vi domandassi
04:05
"WhichChe is ChinaCina
93
230000
2000
"Qual è la Cina
04:07
and whichquale is IndiaIndia,
94
232000
2000
e qual è l'India,
04:09
and whichquale countrynazione has growncresciuto fasterPiù veloce?"
95
234000
2000
e quale paese è cresciuto più in fretta?"
04:11
if you believe in the infrastructureinfrastruttura viewvista,
96
236000
3000
se foste i sostenitori della politica delle infrastrutture
04:14
then you will say, "CountryPaese 1 mustdovere be ChinaCina.
97
239000
3000
mi direste: "La Nazione 1 deve essere la Cina.
04:17
They mustdovere have donefatto better, in termscondizioni of economiceconomico growthcrescita.
98
242000
2000
Devono essere riusciti meglio, in termini di crescita economica.
04:19
And CountryPaese 2 is possiblypossibilmente IndiaIndia."
99
244000
4000
E La Nazione 2 deve essere l'India."
04:23
ActuallyIn realtà the countrynazione with more telephonestelefoni
100
248000
3000
In realtà il paese con il maggior numero di telefoni
04:26
is the SovietSovietico UnionUnione,
101
251000
2000
è l'Unione Sovietica,
04:28
and the datadati referreddi cui to 1989.
102
253000
3000
secondo i dati del 1989.
04:31
After the countrynazione reportedsegnalati very impressiveimpressionante statisticsstatistica on telephonestelefoni,
103
256000
5000
Dopo aver fornito statistiche tanto impressionanti sui telefoni
04:36
the countrynazione collapsedcollassata.
104
261000
3000
l'economia del paese collassò.
04:39
That's not too good.
105
264000
2000
Non è una cosa buona.
04:41
The pictureimmagine there is KhrushchevKhrushchev.
106
266000
2000
Questa è una foto di Khrushchev.
04:43
I know that in 1989
107
268000
2000
So che nel 1989
04:45
he no longerpiù a lungo ruledgovernato the SovietSovietico UnionUnione,
108
270000
2000
non era più a capo dell'Unione Sovietica,
04:47
but that's the bestmigliore pictureimmagine that I can find.
109
272000
3000
ma è la migliore foto che sia riuscito a trovare.
04:50
(LaughterRisate)
110
275000
2000
(Risate)
04:52
TelephonesTelefoni, infrastructuresinfrastrutture
111
277000
2000
I telefoni, le infrastrutture
04:54
do not guaranteegaranzia you economiceconomico growthcrescita.
112
279000
2000
non garantiscono la crescita economica.
04:56
CountryPaese 2, that has fewermeno telephonestelefoni,
113
281000
3000
La Nazione 2, con meno telefoni,
04:59
is ChinaCina.
114
284000
2000
è la Cina.
05:01
SinceDal 1989,
115
286000
2000
Dal 1989
05:03
the countrynazione has performedeseguita at a double-digita due cifre rateVota
116
288000
2000
il paese ha avuto una crescita a due cifre
05:05
everyogni yearanno for the last 20 yearsanni.
117
290000
3000
ogni anno per gli ultimi 20 anni.
05:08
If you know nothing about ChinaCina and the SovietSovietico UnionUnione
118
293000
3000
Se non aveste saputo altro sul Cina e l'Unione Sovietica
05:11
other than the factfatto about theirloro telephonestelefoni,
119
296000
3000
oltre al fattore telefonia,
05:14
you would have madefatto a poorpovero predictionpredizione
120
299000
2000
non sareste stati in grado di azzeccare la previsione
05:16
about theirloro economiceconomico growthcrescita
121
301000
2000
di crescita dei due
05:18
in the nextIl prossimo two decadesdecenni.
122
303000
2000
decenni successivi.
05:20
CountryPaese 1, that has a longerpiù a lungo systemsistema of railwaysFerrovie,
123
305000
3000
La Nazione 1, con un sistema ferroviario più esteso,
05:23
is actuallyin realtà IndiaIndia.
124
308000
2000
è in realtà l'India.
05:25
And CountryPaese 2 is ChinaCina.
125
310000
3000
E la Nazione 2 è la Cina.
05:28
This is a very little knownconosciuto factfatto
126
313000
3000
E' un dato che si conosce poco
05:31
about the two countriespaesi.
127
316000
2000
su questi due paesi.
05:33
Yes, todayoggi ChinaCina has a hugeenorme infrastructureinfrastruttura advantagevantaggio
128
318000
2000
Sì, oggi la Cina ha un enorme vantaggio infrastrutturale
05:35
over IndiaIndia.
129
320000
2000
sull'India.
05:37
But for manymolti yearsanni,
130
322000
2000
Ma per molti anni,
05:39
untilfino a the latein ritardo 1990s,
131
324000
2000
fino al 1990,
05:41
ChinaCina had an infrastructureinfrastruttura disadvantagesvantaggio
132
326000
2000
la Cina era in svantaggio, in termini di infrastrutture,
05:43
vis-a-visfaccia a faccia IndiaIndia.
133
328000
2000
rispetto all'India.
05:45
In developingin via di sviluppo countriespaesi,
134
330000
2000
Nei paesi in via di sviluppo
05:47
the mostmaggior parte commonComune modemodalità of transportationmezzi di trasporto
135
332000
3000
il sistema di trasporto più diffuso
05:50
is the railwaysFerrovie,
136
335000
2000
sono i treni,
05:52
and the BritishBritannico builtcostruito a lot of railwaysFerrovie in IndiaIndia.
137
337000
3000
e la Gran Bretagna ha costruito moltissime linee ferroviarie in India.
05:55
IndiaIndia is the smallerpiù piccola of the two countriespaesi,
138
340000
3000
L'india è la più piccola dei due paesi,
05:58
and yetancora it had a longerpiù a lungo systemsistema of railwaysFerrovie
139
343000
3000
eppure aveva una rete ferroviaria più estesa
06:01
untilfino a the latein ritardo 1990s.
140
346000
2000
fino alla fine degli anni '90.
06:03
So clearlychiaramente,
141
348000
2000
Dunque, chiaramente,
06:05
infrastructureinfrastruttura doesn't explainspiegare
142
350000
2000
le infrastrutture non giustificano
06:07
why ChinaCina did better before the latein ritardo 1990s,
143
352000
3000
il fatto che la Cina avesse un miglior andamento negli anni '90
06:10
as comparedrispetto with IndiaIndia.
144
355000
2000
rispetto all'India.
06:12
In factfatto, if you look at the evidenceprova worldwideIn tutto il mondo,
145
357000
4000
In effetti, se diamo uno sguardo alle economie mondiali,
06:16
the evidenceprova is more supportivesupporto of the viewvista
146
361000
3000
l'evidenza dimostra che le infrastrutture
06:19
that the infrastructureinfrastruttura are actuallyin realtà the resultrisultato of economiceconomico growthcrescita.
147
364000
4000
sono piuttosto il risultato della crescita economica.
06:23
The economyeconomia growscresce,
148
368000
2000
L'economia cresce,
06:25
governmentgoverno accumulatessi accumula more resourcesrisorse,
149
370000
2000
il governo accumula maggiori risorse,
06:27
and the governmentgoverno can investinvestire in infrastructureinfrastruttura --
150
372000
3000
e quindi può investire nelle infrastrutture --
06:30
ratherpiuttosto than infrastructureinfrastruttura beingessere a causecausa
151
375000
3000
e non sono le infrastrutture a facilitare
06:33
for economiceconomico growthcrescita.
152
378000
2000
la crescita economica.
06:35
And this is clearlychiaramente the storystoria
153
380000
2000
Questa è chiaramente la storia
06:37
of the ChineseCinese economiceconomico growthcrescita.
154
382000
3000
della crescita economica cinese.
06:40
Let me look at this questiondomanda more directlydirettamente.
155
385000
2000
Permettetemi di considerare il problema in modo diretto.
06:42
Is democracydemocrazia badcattivo for economiceconomico growthcrescita?
156
387000
3000
La democrazia fa male alla crescita economica?
06:45
Now let's turnturno to two countriespaesi,
157
390000
2000
Adesso consideriamo due paesi,
06:47
CountryPaese A and CountryPaese B.
158
392000
3000
Nazione A e Nazione B.
06:50
CountryPaese A, in 1990,
159
395000
2000
La Nazione A, nel 1990,
06:52
had about $300 perper capitacapite GDPPIL
160
397000
3000
ha un PIL pro capite di $300,
06:55
as comparedrispetto with CountryPaese B,
161
400000
2000
mentre la Nazione B
06:57
whichquale had $460 in perper capitacapite GDPPIL.
162
402000
3000
arriva a $460.
07:00
By 2008,
163
405000
2000
Nel 2008
07:02
CountryPaese A has surpassedsuperato CountryPaese B
164
407000
3000
la Nazione A effettua il sorpasso,
07:05
with $700 perper capitacapite GDPPIL
165
410000
3000
salendo a $700 pro capite,
07:08
as comparedrispetto with $650 perper capitacapite GDPPIL.
166
413000
4000
a fronte dei $650 dell'altra.
07:12
BothEntrambi countriespaesi are in AsiaAsia.
167
417000
2000
Entrambi i paesi si trovano in Asia.
07:14
If I were to askChiedere you,
168
419000
2000
Se vi chiedessi:
07:16
"WhichChe are the two AsianAsiatiche countriespaesi?
169
421000
2000
"Quali sono questi due paesi?
07:18
And whichquale one is a democracydemocrazia?"
170
423000
2000
E quale di essi è una democrazia?"
07:20
you maypuò arguediscutere,
171
425000
2000
mi rispondereste:
07:22
"Well, maybe CountryPaese A is ChinaCina
172
427000
2000
"Beh, forse la Nazione A è la Cina
07:24
and CountryPaese B is IndiaIndia."
173
429000
2000
e la Nazione B è l'India."
07:26
In factfatto, CountryPaese A
174
431000
2000
E invece la Nazione A
07:28
is democraticdemocratico IndiaIndia,
175
433000
2000
è la democratica India,
07:30
and CountryPaese B is PakistanPakistan --
176
435000
3000
mentre la Nazione B è il Pakistan --
07:33
the countrynazione that has a long periodperiodo
177
438000
2000
il paese che da lungo tempo
07:35
of militarymilitare ruleregola.
178
440000
2000
è governato da militari.
07:37
And it's very commonComune
179
442000
2000
E' molto abituale fare il confronto
07:39
that we compareconfrontare IndiaIndia with ChinaCina.
180
444000
4000
tra India e Cina.
07:43
That's because the two countriespaesi
181
448000
2000
Perché le due nazioni
07:45
have about the samestesso populationpopolazione sizedimensione.
182
450000
3000
hanno all'incirca lo stesso numero di abitanti.
07:48
But the more naturalnaturale comparisonconfronto
183
453000
2000
Ma un paragone più naturale
07:50
is actuallyin realtà betweenfra IndiaIndia and PakistanPakistan.
184
455000
2000
dovrebbe avvenire tra India e Pakistan.
07:52
Those two countriespaesi are geographicallygeograficamente similarsimile.
185
457000
3000
I due paesi hanno caratteristiche geografiche simili.
07:55
They have a complicatedcomplicato, but shareddiviso commonComune historystoria.
186
460000
4000
Hanno una storia complicata, ma che hanno condiviso.
07:59
By that comparisonconfronto,
187
464000
2000
Da questo confronto
08:01
democracydemocrazia lookssembra very, very good
188
466000
2000
emerge che la democrazia è stata la chiave
08:03
in termscondizioni of economiceconomico growthcrescita.
189
468000
3000
della crescita economica.
08:06
So why do economistseconomisti fallautunno in love
190
471000
3000
Dunque perché gli economisti si innamorano
08:09
with authoritarianautoritario governmentsi governi?
191
474000
3000
dei governi autoritari?
08:12
One reasonragionare is the EastEast AsianAsiatiche ModelModello.
192
477000
2000
Un motivo è il modello dell'Est Asiatico.
08:14
In EastEast AsiaAsia,
193
479000
2000
Nell'Asia Orientale
08:16
we have had successfulriuscito economiceconomico growthcrescita storiesstorie
194
481000
3000
ci sono state storie di successi economici
08:19
suchcome as KoreaCorea, TaiwanTaiwan,
195
484000
2000
come quelli della Corea, di Taiwan,
08:21
HongHong KongKong and SingaporeSingapore.
196
486000
2000
di Hong Kong e Singapore.
08:23
Some of these economieseconomie
197
488000
2000
Alcune di queste economie
08:25
were ruledgovernato by authoritarianautoritario governmentsi governi
198
490000
2000
sono state amministrate da governi autoritari
08:27
in the 60s and 70s
199
492000
2000
negli anni '60, '70
08:29
and 1980s.
200
494000
2000
e '80.
08:31
The problemproblema with that viewvista
201
496000
2000
Il problema di questa prospettiva
08:33
is like askingchiede all the winnersvincitori of lotterieslotterie,
202
498000
3000
è come chiedere a chi ha vinto alla lotteria:
08:36
"Have you wonha vinto the lotterylotteria?"
203
501000
3000
"Hai vinto alla lotteria?".
08:39
And they all tell you, "Yes, we have wonha vinto the lotterylotteria."
204
504000
2000
Vi risponderà: "Sì, ho vinto alla lotteria."
08:41
And then you drawdisegnare the conclusionconclusione
205
506000
2000
E poi traete la conclusione
08:43
the oddsprobabilità of winningvincente the lotterylotteria
206
508000
3000
che le probabilità di vincere alla lotteria
08:46
are 100 percentper cento.
207
511000
2000
sono del 100%.
08:48
The reasonragionare is you never go
208
513000
2000
La ragione è che non vai mai a chiedere
08:50
and botherperdete tempo to askChiedere the losersperdenti
209
515000
2000
ai perdenti,
08:52
who alsoanche purchasedacquistati lotterylotteria ticketsBiglietti
210
517000
2000
che hanno acquistato il biglietto anche loro
08:54
and didn't endfine up winningvincente the prizepremio.
211
519000
4000
ma che alla fine non hanno vinto niente.
08:58
For eachogni of these successfulriuscito authoritarianautoritario governmentsi governi
212
523000
3000
Per ciascuno di questi governi autoritari di successo
09:01
in EastEast AsiaAsia,
213
526000
2000
in Asia Orientale,
09:03
there's a matchedabbinato failurefallimento.
214
528000
3000
ce n'è un altro che non ha avuto successo.
09:06
KoreaCorea succeededsuccesso, NorthNord KoreaCorea didn't.
215
531000
3000
La Corea del Sud ci è riuscita, la Corea del Nord no.
09:09
TaiwanTaiwan succeededsuccesso, ChinaCina undersotto MaoMao ZedongZedong didn't.
216
534000
3000
A Taiwan è andata bene, ma non alla Cina di Mao.
09:12
BurmaBirmania didn't succeedavere successo.
217
537000
2000
La Birmania non ha avuto fortuna.
09:14
The PhilippinesFilippine didn't succeedavere successo.
218
539000
2000
E nemmeno le Filippine.
09:16
If you look at the statisticalstatistico evidenceprova worldwideIn tutto il mondo,
219
541000
3000
Se si considera l'evidenza statistica mondiale,
09:19
there's really no supportsupporto for the ideaidea
220
544000
3000
non c'è un vero fattore a sostegno dell'idea
09:22
that authoritarianautoritario governmentsi governi
221
547000
2000
che i governi autoritari
09:24
holdtenere a systematicsistematica edgebordo over democraciesdemocrazie
222
549000
3000
hanno un vantaggio sistematico rispetto alle democrazie
09:27
in termscondizioni of economiceconomico growthcrescita.
223
552000
2000
in termini di crescita economica.
09:29
So the EastEast AsianAsiatiche modelmodello
224
554000
2000
Dunque il modello dell'Asia Orientale
09:31
has this massivemassiccio selectionselezione biaspregiudizio --
225
556000
2000
ha un ascendente così diffuso
09:33
it is knownconosciuto as selectingselezionando on a dependentdipendente variablevariabile,
226
558000
3000
a causa della scelta di una variabile dipendente --
09:36
something we always tell our studentsstudenti to avoidevitare.
227
561000
4000
qualcosa che diciamo ai nostri studenti di evitare.
09:40
So exactlydi preciso why did ChinaCina growcrescere so much fasterPiù veloce?
228
565000
4000
E allora perché la Cina è cresciuta tanto più rapidamente?
09:45
I will take you to the CulturalCulturale RevolutionRivoluzione,
229
570000
2000
Vi parlerò della Rivoluzione Culturale,
09:47
when ChinaCina wentandato madpazzo,
230
572000
2000
quando la Cina impazzì,
09:49
and compareconfrontare that country'sdi paese performanceprestazione with IndiaIndia
231
574000
3000
e confronterò l'andamento di quel paese con l'India
09:52
undersotto IndiraIndira GandhiGandhi.
232
577000
2000
di Indira Gandhi.
09:54
The questiondomanda there is: WhichChe countrynazione did better,
233
579000
3000
Qui la domanda è: qual è il paese che andava meglio,
09:57
ChinaCina or IndiaIndia?
234
582000
2000
la Cina o l'India?
09:59
ChinaCina was duringdurante the CulturalCulturale RevolutionRivoluzione.
235
584000
2000
La Cina era in piena Rivoluzione Culturale.
10:01
It turnsgiri out even duringdurante the CulturalCulturale RevolutionRivoluzione,
236
586000
2000
Ma anche in quelle condizioni
10:03
ChinaCina out-perfomedout-perfomed IndiaIndia
237
588000
2000
la Cina superava l'India
10:05
in termscondizioni of GDPPIL growthcrescita
238
590000
2000
in termini di crescita del PIL
10:07
by an averagemedia of about 2.2 percentper cento everyogni yearanno
239
592000
3000
di circa il 2,2 % all'anno
10:10
in termscondizioni of perper capitacapite GDPPIL.
240
595000
3000
in quanto a PIL pro capite.
10:13
So that's when ChinaCina was madpazzo.
241
598000
2000
Questo quando in Cina succedevano cose strane.
10:15
The wholetotale countrynazione wentandato madpazzo.
242
600000
3000
Tutto il paese era ammattito.
10:18
It mustdovere mean that the countrynazione
243
603000
2000
Allora vuol dire che il paese
10:20
had something so advantageousvantaggioso to itselfsi in termscondizioni of economiceconomico growthcrescita
244
605000
4000
possedeva già qualche vantaggio in termini di crescita economica
10:24
to overcomesuperare the negativenegativo effectseffetti
245
609000
3000
che gli faceva superare gli effetti negativi
10:27
of the CulturalCulturale RevolutionRivoluzione.
246
612000
2000
della Rivoluzione Culturale.
10:29
The advantagevantaggio the countrynazione had
247
614000
2000
Il vantaggio era costituito
10:31
was humanumano capitalcapitale --
248
616000
3000
dal capitale umano --
10:34
nothing elsealtro but humanumano capitalcapitale.
249
619000
2000
nient'altro che capitale umano.
10:36
This is the worldmondo developmentsviluppo indexindice indicatorindicatore datadati
250
621000
4000
Questo è l'indicatore dello sviluppo mondiale
10:40
in the earlypresto 1990s.
251
625000
2000
dei primi anni '90.
10:42
And this is the earliestpiù presto datadati that I can find.
252
627000
3000
E questi sono i dati più recenti che sono riuscito a trovare.
10:45
The adultadulto literacyalfabetizzazione rateVota in ChinaCina
253
630000
3000
L'alfabetizzazione degli adulti in Cina
10:48
is 77 percentper cento
254
633000
2000
è del 77%,
10:50
as comparedrispetto with 48 percentper cento in IndiaIndia.
255
635000
3000
rispetto al 48% dell'India.
10:53
The contrastcontrasto in literacyalfabetizzazione ratesaliquote
256
638000
3000
Il contrasto riguardo all'alfabetizzazione
10:56
is especiallyparticolarmente sharpacuto
257
641000
2000
è particolarmente evidente
10:58
betweenfra ChineseCinese womendonne and IndianIndiano womendonne.
258
643000
3000
tra le donne cinesi e quelle indiane.
11:01
I haven'tnon hanno told you about the definitiondefinizione of literacyalfabetizzazione.
259
646000
4000
Non vi ho parlato della definizione di alfabetizzazione.
11:05
In ChinaCina, the definitiondefinizione of literacyalfabetizzazione
260
650000
3000
In Cina equivale
11:08
is the abilitycapacità to readleggere and writeScrivi
261
653000
2000
alla capacità di leggere e scrivere
11:10
1,500 ChineseCinese characterspersonaggi.
262
655000
3000
1.500 caratteri cinesi.
11:13
In IndiaIndia, the definitiondefinizione of literacyalfabetizzazione,
263
658000
3000
In India, invece,
11:16
operatingoperativo definitiondefinizione of literacyalfabetizzazione,
264
661000
2000
la definizione di alfabetizzazione
11:18
is the abilitycapacità, the grandgrande abilitycapacità,
265
663000
3000
è la capacità, e solamente quella,
11:21
to writeScrivi your ownproprio namenome
266
666000
2000
di scrivere il proprio nome
11:23
in whateverqualunque cosa languageLingua you happenaccadere to speakparlare.
267
668000
4000
nella propria madrelingua.
11:27
The gapdivario betweenfra the two countriespaesi in termscondizioni of literacyalfabetizzazione
268
672000
2000
Quindi il divario tra i due paesi in questo ambito
11:29
is much more substantialsostanziale
269
674000
2000
è molto più sostanziale
11:31
than the datadati here indicatedindicato.
270
676000
3000
di quanto indichino i dati.
11:34
If you go to other sourcesfonti of datadati
271
679000
2000
Se consideriamo altre categorie di dati
11:36
suchcome as HumanUmano DevelopmentSviluppo IndexIndice,
272
681000
2000
come l'Indice di Sviluppo Umano,
11:38
that datadati seriesserie,
273
683000
2000
questi dati
11:40
go back to the earlypresto 1970s,
274
685000
3000
che risalgono agli inizi degli anni '70
11:43
you see exactlydi preciso the samestesso contrastcontrasto.
275
688000
2000
mostrano esattamente lo stesso contrasto.
11:45
ChinaCina heldheld a hugeenorme advantagevantaggio
276
690000
2000
La Cina aveva un grande vantaggio
11:47
in termscondizioni of humanumano capitalcapitale
277
692000
2000
in termini di capitale umano
11:49
vis-a-visfaccia a faccia IndiaIndia.
278
694000
2000
rispetto all'India.
11:51
Life expectanciesaspettative di:
279
696000
2000
Aspettativa di vita:
11:53
as earlypresto as 1965,
280
698000
2000
nel 1965
11:55
ChinaCina had a hugeenorme advantagevantaggio in life expectancyaspettativa.
281
700000
4000
la Cina aveva un grande vantaggio.
11:59
On averagemedia, as a ChineseCinese in 1965,
282
704000
3000
In media, un Cinese nel 1965
12:02
you livedha vissuto 10 yearsanni more
283
707000
2000
aveva un'aspettativa di vita di 10 anni
12:04
than an averagemedia IndianIndiano.
284
709000
2000
in più di un indiano.
12:06
So if you have a choicescelta
285
711000
2000
Quindi se aveste dovuto scegliere
12:08
betweenfra beingessere a ChineseCinese and beingessere an IndianIndiano,
286
713000
2000
tra essere cinese o indiano,
12:10
you would want to becomediventare a ChineseCinese
287
715000
2000
avreste voluto essere cinese
12:12
in orderordine to livevivere 10 yearsanni longerpiù a lungo.
288
717000
3000
per vivere 10 anni di più.
12:15
If you madefatto that decisiondecisione in 1965,
289
720000
2000
Se aveste preso questa decisione nel 1965,
12:17
the down sidelato of that
290
722000
2000
l'altro lato della medaglia
12:19
is the nextIl prossimo yearanno we have the CulturalCulturale RevolutionRivoluzione.
291
724000
2000
è che l'anno dopo ci sarebbe stata la Rivoluzione Culturale.
12:21
So you have to always think carefullyaccuratamente
292
726000
3000
Perciò occorre essere sempre cauti
12:24
about these decisionsdecisioni.
293
729000
2000
nel fare una scelta.
12:26
If you cannotnon può chosescelto your nationalitynazionalità,
294
731000
3000
Se non aveste potuto scegliere la nazionalità,
12:29
then you will want to becomediventare an IndianIndiano man.
295
734000
3000
allora avreste voluto essere un uomo indiano.
12:32
Because, as an IndianIndiano man,
296
737000
2000
Perché, come uomo,
12:34
you have about two yearsanni of life expectancyaspettativa advantagevantaggio
297
739000
3000
ci sarebbero stati due anni in più di aspettativa di vita
12:37
vis-a-visfaccia a faccia IndianIndiano womendonne.
298
742000
3000
rispetto a una donna indiana.
12:40
This is an extremelyestremamente strangestrano factfatto.
299
745000
3000
E' un fatto molto strano.
12:43
It's very rareraro amongtra countriespaesi
300
748000
3000
E' molto raro tra le varie nazioni
12:46
to have this kindgenere of patternmodello.
301
751000
2000
avere questo tipo di modello.
12:48
It showsSpettacoli the systematicsistematica discriminationdiscriminazione and biasespregiudizi
302
753000
3000
Mostra la discriminazione e i pregiudizi
12:51
in the IndianIndiano societysocietà
303
756000
2000
della società indiana
12:53
againstcontro womendonne.
304
758000
2000
nei confronti delle donne.
12:55
The good newsnotizia is, by 2006,
305
760000
2000
La buona notizia è che nel 2006
12:57
IndiaIndia has closedchiuso the gapdivario
306
762000
2000
l'India è riuscita a colmare il divario
12:59
betweenfra menuomini and womendonne
307
764000
2000
tra uomini e donne
13:01
in termscondizioni of life expectancyaspettativa.
308
766000
3000
riguardo all'aspettativa di vita.
13:04
TodayOggi, IndianIndiano womendonne have a sizableconsiderevole life expectancyaspettativa edgebordo
309
769000
3000
Oggi le donne indiane hanno perfino un margine superiore
13:07
over IndianIndiano menuomini.
310
772000
2000
rispetto agli uomini.
13:09
So IndiaIndia is revertingripristino to the normalnormale.
311
774000
3000
Dunque l'India sta tornando a una situazione di normalità.
13:12
But IndiaIndia still has a lot of work to do
312
777000
2000
Ma deve fare ancora molti progressi
13:14
in termscondizioni of genderGenere equalityuguaglianza.
313
779000
2000
riguardo alla parità tra sessi.
13:16
These are the two picturesimmagini
314
781000
2000
Queste sono due foto
13:18
takenprese of garmentindumento factoriesfabbriche in GuangdongGuangdong ProvinceProvincia
315
783000
3000
di fabbriche tessili nella Provincia di Guandong
13:21
and garmentindumento factoriesfabbriche in IndiaIndia.
316
786000
3000
e di alcune in India.
13:24
In ChinaCina, it's all womendonne.
317
789000
2000
In Cina sono tutte donne.
13:26
60 to 80 percentper cento of the workforceforza lavoro in ChinaCina is womendonne
318
791000
3000
Dal 60 all'80% della forza lavoro cinese è rappresentato da donne
13:29
in the coastalcostiero partparte of the countrynazione,
319
794000
2000
nelle zone costiere del paese,
13:31
whereasmentre in IndiaIndia, it's all menuomini.
320
796000
3000
mentre in India sono tutti uomini.
13:34
FinancialFinanziaria TimesVolte printedstampato this pictureimmagine
321
799000
2000
Il Financial Times ha pubblicato questa foto
13:36
of an IndianIndiano textiletessile factoryfabbrica
322
801000
2000
di una fabbrica tessile indiana
13:38
with the titletitolo, "IndiaIndia PoisedIn bilico to OvertakeSorpassare ChinaCina in TextileTessile."
323
803000
4000
col titolo "L'India sta per superare la Cina nel tessile."
13:42
By looking at these two picturesimmagini,
324
807000
2000
Ma guardando queste due foto
13:44
I say no, it won'tnon lo farà overtakesorpassare ChinaCina for a while.
325
809000
4000
direi, no, non ci riuscirà ancora per un po'.
13:48
If you look at other EastEast AsianAsiatiche countriespaesi,
326
813000
2000
Se date uno sguardo agli altri paesi dell'Asia Orientale,
13:50
womendonne there playgiocare a hugelyenormemente importantimportante roleruolo
327
815000
4000
vedrete che le donne lì hanno un ruolo molto importante
13:54
in termscondizioni of economiceconomico take-offdecollo --
328
819000
2000
riguardo allo stimolo dell'economia --
13:56
in termscondizioni of creatingla creazione di the manufacturingproduzione miraclemiracolo
329
821000
3000
riguardo alla creazione del miracolo manifatturiero
13:59
associatedassociato with EastEast AsiaAsia.
330
824000
2000
del resto dell'Asia Orientale.
14:01
IndiaIndia still has a long way to go
331
826000
2000
L'India deve fare ancora molta strada
14:03
to catchcatturare up with ChinaCina.
332
828000
2000
per raggiungere la Cina.
14:05
Then the issueproblema is,
333
830000
2000
Ma allora la questione è:
14:07
what about the ChineseCinese politicalpolitico systemsistema?
334
832000
2000
che dire del sistema politico cinese?
14:09
You talk about humanumano capitalcapitale,
335
834000
2000
Parliamo di capitale umano,
14:11
you talk about educationeducazione and publicpubblico healthSalute.
336
836000
2000
parliamo dell'istruzione e della sanità pubblica.
14:13
What about the politicalpolitico systemsistema?
337
838000
2000
E il sistema politico?
14:15
Isn't it truevero that the one-partypartito unico politicalpolitico systemsistema
338
840000
3000
Non è forse vero che un sistema monopartitico
14:18
has facilitatedha facilitato economiceconomico growthcrescita in ChinaCina?
339
843000
4000
ha facilitato la crescita economica in Cina?
14:22
ActuallyIn realtà, the answerrisposta is more nuancedsfumato and subtlesottile than that.
340
847000
4000
Beh, la risposta ha diverse sfumature.
14:26
It dependsdipende on a distinctiondistinzione that you drawdisegnare
341
851000
3000
Dipende dalla distinzione che si fa
14:29
betweenfra staticsStatics of the politicalpolitico systemsistema
342
854000
3000
tra la statica del sistema politico
14:32
and the dynamicsdinamica of the politicalpolitico systemsistema.
343
857000
2000
e la dinamica del sistema politico.
14:34
StaticallyStaticamente, ChinaCina is a one-partypartito unico systemsistema,
344
859000
3000
Staticamente, la Cina è un sistema a un partito,
14:37
authoritarianautoritario -- there's no questiondomanda about it.
345
862000
3000
autoritario - non v'è dubbio.
14:40
DynamicallyIn modo dinamico, it has changedcambiato over time
346
865000
3000
Dinamicamente, è cambiato negli anni,
14:43
to becomediventare lessDi meno authoritarianautoritario and more democraticdemocratico.
347
868000
3000
e ora è meno autoritario e più democratico.
14:46
When you explainspiegare changemodificare --
348
871000
2000
Quando si spiega il cambiamento -
14:48
for exampleesempio, economiceconomico growthcrescita;
349
873000
2000
ad esempio, la crescita economica;
14:50
economiceconomico growthcrescita is about changemodificare --
350
875000
2000
la crescita economica ha le radici nel cambiamento -
14:52
when you explainspiegare changemodificare,
351
877000
2000
quando si spiega il cambiamento,
14:54
you use other things that have changedcambiato to explainspiegare changemodificare,
352
879000
3000
ci si riferisce alle cose che sono cambiate per spiegarlo,
14:57
ratherpiuttosto than usingutilizzando the constantcostante to explainspiegare changemodificare.
353
882000
4000
piuttosto che alle cose che sono rimaste costanti.
15:01
SometimesA volte a fixedfisso effecteffetto can explainspiegare changemodificare,
354
886000
3000
Talvolta un dato effetto può spiegare il cambiamento,
15:04
but a fixedfisso effecteffetto only explainsspiega changesi cambiamenti
355
889000
3000
ma solo in concomitanza
15:07
in interactioninterazione with the things that changemodificare.
356
892000
3000
con altre cose che cambiano.
15:10
In termscondizioni of the politicalpolitico changesi cambiamenti,
357
895000
2000
In termini di cambiamento politico
15:12
they have introducedintrodotto villagevillaggio electionselezioni.
358
897000
2000
hanno introdotto le elezioni di villaggio.
15:14
They have increasedè aumentato the securitysicurezza of proprietorsproprietari.
359
899000
4000
Hanno aumentato la sicurezza dei proprietari.
15:18
And they have increasedè aumentato the securitysicurezza
360
903000
3000
E l'hanno aumentata grazie
15:21
with long-termlungo termine landsbarcare leasescontratti di locazione.
361
906000
2000
a contratti di affitto delle terre a lungo termine.
15:23
There are alsoanche financialfinanziario reformsriforme in ruralrurale ChinaCina.
362
908000
3000
Ci sono anche riforme finanziarie nella Cina rurale.
15:26
There is alsoanche a ruralrurale entrepreneurialimprenditoriale revolutionrivoluzione in ChinaCina.
363
911000
3000
E anche una rivoluzione dell'imprenditoria rurale.
15:29
To me, the paceritmo of politicalpolitico changesi cambiamenti
364
914000
3000
Per me la successione dei cambiamenti politici
15:32
is too slowlento, too gradualgraduale.
365
917000
2000
è troppo lenta, troppo graduale.
15:34
And my ownproprio viewvista is the countrynazione
366
919000
2000
Personalmente, credo che il paese
15:36
is going to faceviso some substantialsostanziale challengessfide,
367
921000
2000
dovrà affrontare alcune sfide sostanziali,
15:38
because they have not movedmosso furtherulteriore and fasterPiù veloce on politicalpolitico reformsriforme.
368
923000
4000
proprio perché non ha fatto molti progressi nelle riforme politiche.
15:42
But neverthelesstuttavia,
369
927000
2000
Tuttavia,
15:44
the systemsistema has movedmosso in a more liberalliberale directiondirezione,
370
929000
3000
il sistema ha preso una direzione più liberale,
15:47
movedmosso in a more democraticdemocratico directiondirezione.
371
932000
3000
più democratica.
15:51
You can applyapplicare exactlydi preciso the samestesso dynamicdinamico perspectiveprospettiva on IndiaIndia.
372
936000
4000
Si può applicare la stessa prospettiva dinamica all'India.
15:55
In factfatto, when IndiaIndia was growingin crescita
373
940000
2000
Infatti quando l'India stava crescendo
15:57
at a HinduHindu rateVota of growthcrescita --
374
942000
2000
a un ritmo di crescita Hindu -
15:59
about one percentper cento, two percentper cento a yearanno --
375
944000
2000
circa l'uno-due percento l'anno -
16:01
that was when IndiaIndia was leastmeno democraticdemocratico.
376
946000
3000
si trovava in un periodo di minor democrazia.
16:04
IndiraIndira GandhiGandhi declareddichiarato emergencyemergenza ruleregola in 1975.
377
949000
4000
Indira Gandhi dichiarò lo stato di emergenza nel 1975.
16:08
The IndianIndiano governmentgoverno ownedDi proprietà and operatedoperato
378
953000
3000
Il governo indiano possedeva ed operava
16:11
all the TVTV stationsstazioni.
379
956000
2000
tutte le emittenti televisive.
16:13
A little-knownpoco conosciuto factfatto about IndiaIndia in the 1990s
380
958000
3000
Un fatto poco conosciuto sull'India degli anni '90
16:16
is that the countrynazione
381
961000
2000
è che il paese
16:18
not only has undertakenintrapresi economiceconomico reformsriforme,
382
963000
3000
non solo aveva intrapreso riforme economiche,
16:21
the countrynazione has alsoanche undertakenintrapresi politicalpolitico reformsriforme
383
966000
3000
ma anche politiche
16:24
by introducingintroduzione villagevillaggio self-ruleautogoverno,
384
969000
3000
introducendo l'autoregolamentazione dei villaggi,
16:27
privatizationprivatizzazione of mediamedia
385
972000
3000
la privatizzazione dei media,
16:30
and introducingintroduzione freedomla libertà of informationinformazione actsatti.
386
975000
4000
e introducendo la libertà di informazione.
16:34
So the dynamicdinamico perspectiveprospettiva
387
979000
2000
Dunque la prospettiva dinamica
16:36
fitssi adatta bothentrambi with ChinaCina and in IndiaIndia
388
981000
2000
si adatta bene sia a Cina che India
16:38
in termscondizioni of the directiondirezione.
389
983000
2000
in termini di direzione.
16:40
Why do manymolti people believe
390
985000
3000
Perché tanta gente pensa
16:43
that IndiaIndia is still a growthcrescita disasterdisastro?
391
988000
3000
che l'India abbia ancora una crescita deficitaria?
16:46
One reasonragionare
392
991000
2000
Un motivo
16:48
is they are always comparingconfrontando IndiaIndia with ChinaCina.
393
993000
3000
è che si fa sempre il confronto con la Cina.
16:51
But ChinaCina is a superstarSuperstar
394
996000
2000
Ma la Cina è una super star
16:53
in termscondizioni of economiceconomico growthcrescita.
395
998000
2000
in quanto a crescita economica.
16:55
If you are a NBANBA playergiocatore
396
1000000
2000
Se giocate nell'NBA americano
16:57
and you are always beingessere comparedrispetto to MichaelMichael JordanGiordania,
397
1002000
3000
e siete sempre paragonati a Michael Jordan,
17:00
you're going to look not so impressiveimpressionante.
398
1005000
2000
non sembrerete un giocatore dalle grandi prestazioni.
17:02
But that doesn't mean
399
1007000
2000
Ma non vuol dire
17:04
that you're a badcattivo basketballpallacanestro playergiocatore.
400
1009000
2000
che non giochiate bene a basket.
17:06
ComparingConfronto tra with a superstarSuperstar
401
1011000
2000
I paragoni con gli esempi di eccellenza
17:08
is the wrongsbagliato benchmarkpunto di riferimento.
402
1013000
2000
sono sbagliati.
17:10
In factfatto, if you compareconfrontare IndiaIndia
403
1015000
2000
Infatti se si confronta l'India
17:12
with the averagemedia developingin via di sviluppo countrynazione,
404
1017000
2000
con un paese di sviluppo di livello medio,
17:14
even before the more recentrecente periodperiodo
405
1019000
3000
anche prima del recente periodo
17:17
of accelerationaccelerazione of IndianIndiano growthcrescita --
406
1022000
2000
di accelerazione della crescita indiana -
17:19
now IndiaIndia is growingin crescita betweenfra eightotto and ninenove percentper cento --
407
1024000
3000
ora l'India sta crescendo dell'8-9% annuo -
17:22
even before this periodperiodo,
408
1027000
2000
anche prima di questo periodo,
17:24
IndiaIndia was rankedordinati per fourthil quarto in termscondizioni of economiceconomico growthcrescita
409
1029000
3000
l'India era al quarto posto in quanto a crescita economica
17:27
amongtra emergingemergente economieseconomie.
410
1032000
3000
tra le economie emergenti.
17:30
This is a very impressiveimpressionante recorddisco indeedinfatti.
411
1035000
3000
Ed è un dato veramente notevole.
17:34
Let's think about the futurefuturo:
412
1039000
2000
Pensiamo al futuro:
17:36
the dragonDrago vis-a-visfaccia a faccia the elephantelefante.
413
1041000
3000
il dragone contro l'elefante.
17:39
WhichChe countrynazione has the growthcrescita momentumimpulso?
414
1044000
3000
Quale paese è in fase di massima crescita?
17:42
ChinaCina, I believe, still has
415
1047000
3000
La Cina, credo, ha ancora
17:45
some of the excellentEccellente rawcrudo fundamentalsFondamenti --
416
1050000
3000
alcuni eccellenti parametri -
17:48
mostlysoprattutto the socialsociale capitalcapitale,
417
1053000
2000
principalmente il capitale umano,
17:50
the publicpubblico healthSalute,
418
1055000
2000
la sanità pubblica,
17:52
the sensesenso of egalitarianismegualitarismo
419
1057000
2000
il sentimento di eguaglianza
17:54
that you don't find in IndiaIndia.
420
1059000
2000
che non si trova in India.
17:56
But I believe that IndiaIndia has the momentumimpulso.
421
1061000
2000
Ma credo che anche l'India abbia questo impulso di crescita.
17:58
It has the improvingmiglioramento fundamentalsFondamenti.
422
1063000
2000
I parametri fondamentali stanno migliorando.
18:00
The governmentgoverno has investedinvestito in basicdi base educationeducazione,
423
1065000
3000
Il governo ha investito nell'istruzione di base,
18:03
has investedinvestito in basicdi base healthSalute.
424
1068000
2000
ha investito nella sanità pubblica.
18:05
I believe the governmentgoverno should do more,
425
1070000
2000
Credo che il governo debba fare di più,
18:07
but neverthelesstuttavia, the directiondirezione it is movingin movimento in
426
1072000
2000
ma ad ogni modo la direzione in cui si sta muovendo
18:09
is the right directiondirezione.
427
1074000
2000
è quella giusta.
18:11
IndiaIndia has the right institutionalistituzionale conditionscondizioni
428
1076000
3000
L'India ha le giuste condizioni istituzionali
18:14
for economiceconomico growthcrescita,
429
1079000
2000
per la crescita economica,
18:16
whereasmentre ChinaCina is still strugglinglottando
430
1081000
2000
mentre la Cina sta ancora lottando
18:18
with politicalpolitico reformsriforme.
431
1083000
2000
con le riforme politiche.
18:20
I believe that the politicalpolitico reformsriforme are a mustdovere for ChinaCina
432
1085000
3000
Sono convinto che le riforme politiche siano doverose per la Cina
18:23
to maintainmantenere its growthcrescita.
433
1088000
3000
per continuare a crescere.
18:26
And it's very importantimportante to have politicalpolitico reformsriforme,
434
1091000
2000
Ed è molto importante avere riforme politiche
18:28
to have widelyampiamente shareddiviso benefitsbenefici of economiceconomico growthcrescita.
435
1093000
3000
per poter condividere i benefici della crescita economica.
18:31
I don't know whetherse that's going to happenaccadere or not,
436
1096000
2000
Non so se questo accadrà o meno,
18:33
but I'm an optimistottimista.
437
1098000
2000
ma sono ottimista.
18:35
HopefullySi spera, fivecinque yearsanni from now, I'm going to reportrapporto to TEDGlobalTEDGlobal
438
1100000
3000
Spero, da qui a cinque anni, di poter riferire a TEDGlobal
18:38
that politicalpolitico reformsriforme will happenaccadere in ChinaCina.
439
1103000
2000
che le riforme politiche sono state realizzate in Cina.
18:40
Thank you very much.
440
1105000
2000
Molte grazie.
18:42
(ApplauseApplausi)
441
1107000
3000
(Applausi)
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yasheng Huang - Political economist
Yasheng Huang asks us to rethink our ideas about China and other large emerging economies. Lately he’s been asking, Does democracy hinder or promote economic growth?

Why you should listen

MIT and Fudan University professor Yasheng Huang is an authority on how to get ahead in emerging economies. The China and India Labs he founded at MIT's Sloan School of Management specialize in helping local startups improve their strategies. His book Capitalism with Chinese Characteristics (2008) chronicles three decades of economic reform in China and documents the critical role that private entrepreneurship played in the Communist nation’s “economic miracle.”

Huang believes that China is moving away from Marxism (public ownership) but not Leninism (ideology of state control) -- and that strong social fundamentals are the key reason for its growth. He is a vocal critic of US foreign policy in China, calling on American leaders to rethink their messages, which often do not resonate with the Chinese public, and to use technology to broaden their reach, overcome stereotypes and quash conspiracy theories. He says: "For too long the US has not paid attention to an important force in the Chinese economy: the rise of indigenous entrepreneurs. This is in sharp contrast to the US approach in India."

In early 2013 Huang sparred with Eric X. Li in Foreign Affairs about the merits of China's one-party system. Li's article became the basis for his TEDGlobal 2013 talk, which Huang then responded to on the TED Blog.

More profile about the speaker
Yasheng Huang | Speaker | TED.com