ABOUT THE SPEAKER
Eric Dishman - Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us.

Why you should listen

Eric Dishman is an Intel Fellow and general manager of Intel's Health Strategy & Solutions Group. He founded the product research and innovation team responsible for driving Intel’s worldwide healthcare research, new product innovation, strategic planning, and health policy and standards activities.

Dishman is recognized globally for driving healthcare reform through home and community-based technologies and services, with a focus on enabling independent living for seniors. His work has been featured in The New York Times, Washington Post and Businessweek, and The Wall Street Journal named him one of “12 People Who Are Changing Your Retirement.” He has delivered keynotes on independent living for events such as the annual Consumer Electronics Show, the IAHSA International Conference and the National Governors Association. He has published numerous articles on independent living technologies and co-authored government reports on health information technologies and health reform.

He has co-founded organizations devoted to advancing independent living, including the Technology Research for Independent Living Centre, the Center for Aging Services Technologies, the Everyday Technologies for Alzheimer’s Care program, and the Oregon Center for Aging & Technology.

More profile about the speaker
Eric Dishman | Speaker | TED.com
TED@Intel

Eric Dishman: Health care should be a team sport

Eric Dishman: Le cure sanitarie dovrebbero essere uno sport di squadra

Filmed:
1,053,887 views

Quando Eric Dishman era all'università i dottori gli dissero che gli rimanevano due o tre anni di vita. Questo è successo molto tempo fa. Dopo una diagnosi rettificata e un successivo trapianto, Dishman mette insieme la sua esperienza personale e le sue competenze di specialista di tecnologia medica suggerendo idee importanti per reinventare le cure sanitarie -- mettendo il paziente al centro dell'équipe di trattamento. (Filmato a TED@Intel)
- Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to shareCondividere some personalpersonale friendsamici and storiesstorie with you
0
1243
3952
Voglio condividere con voi alcuni amici e storie personali
00:17
that I've actuallyin realtà never talkedparlato about in publicpubblico before
1
5195
2037
di cui non ho mai parlato in pubblico prima d'ora
00:19
to help illustrateillustrare the ideaidea
2
7232
2360
per aiutare a illustrare l'idea,
00:21
and the need and the hopesperanza
3
9592
1919
il bisogno e la speranza
00:23
for us to reinventreinventare our healthSalute carecura systemsistema around the worldmondo.
4
11511
3282
di poter reinventare il sistema sanitario in tutto il mondo.
00:26
Twenty-fourVenti-quattro yearsanni agofa, I had -- a sophomoresecondo anno in collegeUniversità,
5
14793
3387
24 anni fa, ero uno studente al secondo anno di università,
00:30
I had a seriesserie of faintingsvenimento spellsincantesimi. No alcoholalcool was involvedcoinvolti.
6
18180
2822
ebbi una serie di svenimenti. L'alcool non c'entrava.
00:33
And I endedconclusa up in studentalunno healthSalute,
7
21002
2931
Finii in infermeria,
00:35
and they rancorse some labworklabwork and cameè venuto back right away,
8
23933
2169
fecero qualche esame, tornarono immediatamente
00:38
and said, "KidneyRene problemsi problemi."
9
26102
2173
dicendo, "Problemi renali".
00:40
And before I knewconosceva it, I was involvedcoinvolti and throwngettato into
10
28275
3450
E prima di rendermene conto, fui coinvolto
00:43
this sixsei monthsmesi of teststest and trialsprove and tribulationstribolazioni
11
31725
3220
in 6 mesi di test, esami e tribolazioni
00:46
with sixsei doctorsmedici acrossattraverso two hospitalsospedali
12
34945
2684
con sei dottori in due ospedali
00:49
in this clashscontro of medicalmedico titansTitani
13
37629
2696
in questo scontro tra titani della medicina
00:52
to figurefigura out whichquale one of them was right
14
40325
2044
che cercavano di capire chi avesse ragione
00:54
about what was wrongsbagliato with me.
15
42369
2464
su quello che avevo.
00:56
And I'm sittingseduta in a waitingin attesa roomcamera some time laterdopo for an ultrasoundultrasuono,
16
44833
3273
Poco dopo, ero seduto in una sala d'attesa per un ultrasuono,
01:00
and all sixsei of these doctorsmedici actuallyin realtà showmostrare up in the roomcamera at onceuna volta,
17
48106
2823
e tutti e sei i dottori si presentarono insieme nella stanza,
01:02
and I'm like, "Uh oh, this is badcattivo newsnotizia."
18
50929
4352
e dissero, "Oh oh, cattive notizie."
01:07
And theirloro diagnosisdiagnosi was this:
19
55281
1563
E la diagnosi fu:
01:08
They said, "You have two rareraro kidneyrene diseasesmalattie
20
56844
1910
"Lei ha due rare malattie renali
01:10
that are going to actuallyin realtà destroydistruggere your kidneysreni eventuallyinfine,
21
58754
2681
che alla fine le distruggeranno i reni,
01:13
you have cancer-likecancro-come cellscellule in your immuneimmune systemsistema
22
61435
2537
lei ha cellule cancerogene nel sistema immunitario
01:15
that we need to startinizio treatmenttrattamento right away,
23
63972
1917
che dobbiamo iniziare a trattare immediatamente
01:17
and you'llpotrai never be eligibleammissibili for a kidneyrene transplanttrapianto,
24
65889
2457
e non sarà mai idoneo ad un trapianto di rene
01:20
and you're not likelyprobabile to livevivere more than two or threetre yearsanni."
25
68346
3419
e non vivrà più di due o tre anni."
01:23
Now, with the gravitygravità of this doomsdaygiorno del giudizio diagnosisdiagnosi,
26
71765
2964
Con la gravità di questa diagnosi catastrofica,
01:26
it just suckedsucchiato me in immediatelysubito,
27
74729
2400
fui immediatamente risucchiato,
01:29
as if I beganiniziato preparingpreparazione myselfme stessa as a patientpaziente
28
77129
2642
come se mi stessi preparando in quanto paziente
01:31
to diemorire accordingsecondo to the scheduleprogramma that they had just givendato to me,
29
79771
4097
a morire secondo le tempistiche che mi avevano appena dato,
01:35
untilfino a I metincontrato a patientpaziente nameddi nome VernaVerna in a waitingin attesa roomcamera,
30
83868
2640
finché incontrai una paziente di nome Verna nella sala d'attesa,
01:38
who becamedivenne a dearcaro friendamico, and she grabbedafferrato me one day
31
86508
2058
che diventò una cara amica, che mi prese un giorno
01:40
and tookha preso me off to the medicalmedico librarybiblioteca
32
88566
1994
e mi portò alla biblioteca medica,
01:42
and did a bunchmazzo of researchricerca on these diagnosesdiagnosi and these diseasesmalattie,
33
90560
2934
fece un sacco di ricerche su queste diagnosi e queste malattie,
01:45
and said, "EricEric, these people who get this
34
93494
2520
e disse, "Eric, le persone che hanno questa malattia
01:48
are normallynormalmente in theirloro '70s and '80s.
35
96014
1948
hanno di solito tra i 70 e gli 80 anni.
01:49
They don't know anything about you. WakeServizio sveglia up.
36
97962
3111
Non sanno niente di te. Svegliati.
01:53
Take controlcontrollo of your healthSalute and get on with your life."
37
101073
3122
Prendi il controllo della tua salute a vai avanti."
01:56
And I did.
38
104195
1542
E così ho fatto.
01:57
Now, these people makingfabbricazione these proclamationsproclami to me
39
105737
2360
Queste persone che mi hanno fatto questi annunci
02:00
were not badcattivo people.
40
108097
1326
non erano cattive persone.
02:01
In factfatto, these professionalsprofessionisti were miraclemiracolo workerslavoratori,
41
109423
2561
Di fatto, questi professionisti erano lavoratori miracolosi,
02:03
but they're workinglavoro in a flawedviziata, expensivecostoso systemsistema that's setimpostato up the wrongsbagliato way.
42
111984
4066
ma lavorano in un sistema difettoso, costoso
organizzato nella maniera sbagliata.
02:08
It's dependentdipendente on hospitalsospedali and clinicscliniche for our everyogni carecura need.
43
116050
3255
Dipende dagli ospedali e dalle cliniche per tutte le nostre cure.
02:11
It's dependentdipendente on specialistsspecialisti who just look at partsparti of us.
44
119305
3667
Dipende dagli specialisti che analizzano solo alcune parti di noi.
02:14
It's dependentdipendente on guessworkcongetture of diagnosesdiagnosi and drugdroga cocktailscocktail,
45
122972
3915
Dipende da ipotesi, diagnosi e cocktail di medicinali,
02:18
and so something eithero workslavori or you diemorire.
46
126887
2600
quindi o una cosa funziona o si muore.
02:21
And it's dependentdipendente on passivepassivo patientspazienti
47
129487
4208
E dipende da pazienti passivi
02:25
who just take it and don't askChiedere any questionsle domande.
48
133695
3762
che accettano e non fanno domande.
02:29
Now the problemproblema with this modelmodello
49
137457
1562
Il problema di questo modello
02:31
is that it's unsustainableinsostenibile globallyglobalmente.
50
139019
2486
è che è globalmente insostenibile.
02:33
It's unaffordableinsostenibile globallyglobalmente.
51
141505
1954
Globalmente non ce lo possiamo permettere.
02:35
We need to inventinventare what I call a personalpersonale healthSalute systemsistema.
52
143459
3487
Dobbiamo inventare quello che chiamo "sistema sanitario personale".
02:38
So what does this personalpersonale healthSalute systemsistema look like,
53
146946
2323
A cosa assomiglia questo sistema sanitario,
02:41
and what newnuovo technologiestecnologie and rolesruoli is it going to entailcomporta?
54
149269
5041
e quali nuove tecnologie e ruoli comportano?
02:46
Now, I'm going to startinizio by actuallyin realtà sharingcompartecipazione with you
55
154310
2153
Inizierò condividendo con voi
02:48
a newnuovo friendamico of mineil mio, LibbyLibby,
56
156463
1896
una mia nuova amica, Libby,
02:50
somebodyqualcuno I've becomediventare quiteabbastanza attachedallegato to over the last sixsei monthsmesi.
57
158359
2714
qualcuno a cui mi sono legato negli ultimi sei mesi.
02:53
This is LibbyLibby, or actuallyin realtà, this is an ultrasoundultrasuono imageImmagine of LibbyLibby.
58
161073
3876
Questa è Libby, o meglio,
questa è una immagine ad ultrasuoni di Libby.
02:56
This is the kidneyrene transplanttrapianto I was never supposedipotetico to have.
59
164949
2871
Questo è il trapianto di rene che non avrei mai potuto fare.
02:59
Now, this is an imageImmagine that we shottiro a couplecoppia of weekssettimane agofa for todayoggi,
60
167820
3851
Questa è un'immagine scattata un paio di settimane fa,
03:03
and you'llpotrai noticeAvviso, on the edgebordo of this imageImmagine,
61
171671
1940
e noterete, sul bordo dell'immagine,
03:05
there's some darkbuio spotsmacchie there, whichquale was really concerningcirca to me.
62
173611
2909
che ci sono dei punti scuri, cosa che mi preoccupava molto.
03:08
So we're going to actuallyin realtà do a livevivere examesame
63
176520
2529
Allora faremo un esame dal vivo
03:11
to sortordinare of see how Libby'sLibby doing.
64
179049
1375
per vedere come sta Libby.
03:12
This is not a wardrobearmadio malfunctionMalfunzionamento. I have to take my beltcintura off here.
65
180424
2718
Non è un guasto al vestiario. Devo togliere la cintura.
03:15
Don't you in the frontdavanti rowriga worrypreoccupazione or anything.
66
183142
2134
In prima fila, non vi preoccupate.
03:17
(LaughterRisate)
67
185276
1282
(Risate)
03:18
I'm going to use a devicedispositivo from a companyazienda calledchiamato MobisanteMobisante.
68
186558
3727
Utilizzerò un apparecchio di un'azienda che si chiama Mobisante.
03:22
This is a portableportatile ultrasoundultrasuono.
69
190285
1474
È un apparecchio ad ultrasuoni portatile.
03:23
It can plugspina into a smartphonesmartphone. It can plugspina into a tabletcompressa.
70
191759
2543
Si collega allo smartphone. Si collega al tablet.
03:26
MobisanteMobisante is up in RedmondRedmond, WashingtonWashington,
71
194302
2130
Mobisante è a Redmond, Washington,
03:28
and they kindlygentilmente trainedallenato me to actuallyin realtà do this on myselfme stessa.
72
196432
3650
e mi hanno gentilmente insegnato a farlo da solo.
03:32
They're not approvedapprovato to do this. PatientsPazienti are not approvedapprovato to do this.
73
200082
2205
Non sono autorizzati a farlo. I pazienti non sono autorizzati a farlo.
03:34
This is a conceptconcetto demoDemo, so I want to make that clearchiaro.
74
202287
2811
È un prototipo, voglio metterlo bene in chiaro.
03:37
All right, I gottadevo gelgel up.
75
205098
1087
Perfetto, ci metto il gel.
03:38
Now the people in the frontdavanti rowriga are very nervousnervoso. (LaughterRisate)
76
206185
4451
Ora le persone in prima fila sono molto nervose.
(Risate)
03:42
And I want to actuallyin realtà introduceintrodurre you to DrDr. BatiukBatiuk,
77
210636
4045
Voglio presentarvi il Dott. Batiuk,
03:46
who'schi è anotherun altro friendamico of mineil mio.
78
214681
1447
un altro mio amico.
03:48
He's up in LegacyEredità Good SamaritanSamaritano HospitalOspedale in PortlandPortland, OregonOregon.
79
216128
3886
Lavora al Legacy Good Samaritan Hospital a Portland, nell'Oregon.
03:52
So let me just make sure. Hey, DrDr. BatiukBatiuk. Can you hearsentire me okay?
80
220014
3494
Solo per essere sicuri. Hey, Dott. Batiuk. Riesce a sentirmi?
03:55
And actuallyin realtà, can you see LibbyLibby?
81
223508
2176
E ora, riesce a vedere Libby?
03:57
ThomasThomas BatuikBatiuk: HiCiao there, EricEric.
82
225684
1178
Thomas Batiuk: Salve Eric.
03:58
You look busyoccupato. How are you?
83
226862
1245
Sembra occupato. Come sta?
04:00
EricEric DishmanDishman: I'm good. I'm just takingpresa my clothesAbiti off
84
228107
2728
Eric Dishman: Sto bene. Mi sto solo svestendo
04:02
in frontdavanti of a fewpochi hundredcentinaio people. It's wonderfulmeraviglioso.
85
230835
2569
davanti a un centinaio di persone. È meraviglioso.
04:05
So I just wanted to see, is this the imageImmagine you need to get?
86
233404
4657
Volevo solo vedere, è questa l'immagine di cui ha bisogno?
04:10
And I know you want to look and see if those spotsmacchie are still there.
87
238061
3737
E lo so che vuole controllare se questi punti scuri ci sono ancora.
04:13
TBTB: Okay. Well let's scanscansione around a little bitpo here,
88
241798
2729
TB: Ok. Esaminiamo un pochino qui,
04:16
give me a layposare of the landsbarcare.
89
244527
1275
vediamo una panoramica.
04:17
EDED: All right.TBTB: Okay. TurnDisabilita it a little bitpo insidedentro,
90
245802
3516
ED: Bene.
TB: Ok. Giralo un po' verso l'interno
04:21
a little bitpo towardverso the middlein mezzo for me.
91
249318
2400
un po' più verso il centro.
04:23
Okay, that's good. How about up a little bitpo?
92
251718
4796
Ok, perfetto. Alzalo un pochino.
04:28
Okay, freezecongelare that imageImmagine. That's a good one for me.
93
256514
3050
Ok, ferma l'immagine. Questa mi va bene.
04:31
EDED: All right. Now last weeksettimana, when I did this,
94
259564
2687
ED: Bene. La settimana scorsa, quando l'ho fatto,
04:34
you had me measuremisurare that spotindividuare to the right.
95
262251
2801
mi ha fatto misurare quel punto sulla destra.
04:37
Should I do that again?
96
265052
1687
Devo farlo di nuovo?
04:38
TBTB: Yeah, let's do that.
97
266739
1044
TB: Certo, facciamolo.
04:39
EDED: All right. This is kindgenere of harddifficile to do
98
267783
3304
ED: Bene. Per me è difficile farlo
04:43
with one handmano on your bellypancia and one handmano on measuringmisurazione,
99
271087
2171
con una mano sulla pancia e una che misura,
04:45
but I've got it, I think,
100
273258
1255
ma l'ho trovato, penso,
04:46
and I'll savesalvare that imageImmagine and sendinviare it to you.
101
274513
2551
salvo questa immagine e gliela mando.
04:49
So tell me a little bitpo about what this darkbuio spotindividuare meanssi intende.
102
277064
2472
Mi dica un po' cosa significano quei punti scuri.
04:51
It's not something I was very happycontento about.
103
279536
2105
Non è una cosa che mi rallegra.
04:53
TBTB: ManyMolti people after a kidneyrene transplanttrapianto
104
281641
1943
TB: Molte persone dopo un trapianto di rene
04:55
will developsviluppare a little fluidfluido collectioncollezione around the kidneyrene.
105
283584
3268
sviluppano una serie di fluidi intorno al rene.
04:58
MostMaggior parte of the time it doesn't createcreare any kindgenere of mischiefmalizia,
106
286852
3281
La maggior parte delle volte non crea nessun danno,
05:02
but it does warrantmandato looking at,
107
290133
2408
ma è meglio controllare,
05:04
so I'm happycontento we'venoi abbiamo got an opportunityopportunità to look at it todayoggi,
108
292541
2975
quindi sono felice di avere l'opportunità di controllare oggi,
05:07
make sure that it's not growingin crescita, it's not creatingla creazione di any problemsi problemi.
109
295516
2928
per assicurarci che non si sviluppi, che non crei problemi.
05:10
BasedBase on the other imagesimmagini we have,
110
298444
2216
Sulla base delle altre immagini che abbiamo
05:12
I'm really happycontento how it lookssembra todayoggi.
111
300660
2384
sono contento dell'aspetto che ha oggi.
05:15
EDED: All right. Well, I guessindovina we'llbene doubleraddoppiare checkdai un'occhiata it when I come in.
112
303044
2397
ED: Bene. Credo che faremo un altro controllo quando vengo.
05:17
I've got my sixsei monthmese biopsybiopsia in a couplecoppia of weekssettimane,
113
305441
2565
Ho la biopsia dei 6 mesi da fare tra un paio di settimane,
05:20
and I'm going to let you do that in the clinicclinica,
114
308006
1709
e glielo farò fare in clinica,
05:21
because I don't think I can do that one on myselfme stessa.
115
309715
2440
perché non credo di poterlo fare da solo.
05:24
TBTB: Good choicescelta.EDED: All right, thanksGrazie, DrDr. BatiukBatiuk.
116
312155
2645
TB: Ottima scelta.
ED: Bene, grazie Dott. Batiuk.
05:26
All right. So what you're sortordinare of seeingvedendo here
117
314800
2131
Bene. Quello che vedete qui
05:28
is an exampleesempio of disruptivedirompente technologiestecnologie,
118
316931
2108
è un esempio di tecnologie dirompenti,
05:31
of mobilemobile, socialsociale and analyticanalitico technologiestecnologie.
119
319039
3196
di tecnologie sociali, analitiche e in mobilità.
05:34
These are the foundationsfondazioni of what's going to make personalpersonale healthSalute possiblepossibile.
120
322235
2911
Queste sono le fondamenta che renderanno possibili le cure sanitarie personali.
05:37
Now there's really threetre pillarspilastri
121
325146
2585
Ci sono tre pilastri
05:39
of this personalpersonale healthSalute I want to talk to you about now,
122
327731
1897
di questa sanità personale di cui voglio parlare,
05:41
and it's carecura anywheredovunque, carecura networkingnetworking and carecura customizationpersonalizzazione.
123
329628
3792
ossia: cure ovunque, cure in rete e cure personalizzabili.
05:45
And you just saw a little bitpo of the first two
124
333420
1683
Avete visto qualcosa delle prime due
05:47
with my interactioninterazione with DrDr. BatiukBatiuk.
125
335103
1541
nella mia interazione con il Dott. Batiuk.
05:48
So let's startinizio with carecura anywheredovunque.
126
336644
2880
Cominciamo con le cure ovunque.
05:51
HumansEsseri umani inventedinventato the ideaidea of hospitalsospedali and clinicscliniche
127
339524
2728
Gli esseri umani hanno inventato
l'idea degli ospedali e delle cliniche
05:54
in the 1780s. It is time to updateaggiornare our thinkingpensiero.
128
342252
3900
intorno al 1780. È il momento di aggiornare il pensiero.
05:58
We have got to untetheruntether cliniciansclinici and patientspazienti
129
346152
3494
Dobbiamo slegare gli specialisti e i pazienti
06:01
from the notionnozione of travelingviaggiante to a specialspeciale
130
349646
2618
dal concetto di trasferimento in una struttura
06:04
bricks-and-mortarmattoni e Malta placeposto for all of our carecura,
131
352264
2580
di mattoni per tutte le nostre cure,
06:06
because these placesposti are oftenspesso the wrongsbagliato toolstrumento,
132
354844
2301
perché questi luoghi sono spesso lo strumento sbagliato
06:09
and the mostmaggior parte expensivecostoso toolstrumento, for the joblavoro.
133
357145
2466
e quello più costoso per risolvere il problema.
06:11
And these are sometimesa volte unsafenon sicuri placesposti to sendinviare our sickestpiù gravi patientspazienti,
134
359611
3552
E a volte sono posti poco sicuri in cui mandare i pazienti più malati,
06:15
especiallyparticolarmente in an eraera of superbugsSuperbatteri
135
363163
2137
in particolare in un periodo di grandi virus
06:17
and hospital-acquiredacquisite in ospedale infectionsinfezioni.
136
365300
2116
e infezioni contratte negli ospedali.
06:19
And manymolti countriespaesi are going to go bricklesssenza from the startinizio
137
367416
2882
Molti paesi inizieranno proprio senza strutture fisiche
06:22
because they're never going to be ablecapace to affordpermettersi
138
370298
1966
perché non potranno mai permettersi
06:24
the mega-medicalplexesMega-medicalplexes that a lot of the restriposo of the worldmondo has builtcostruito.
139
372264
4520
gli enormi complessi sanitari costruiti in molti paesi del resto del mondo.
06:28
Now I personallypersonalmente learnedimparato that hospitalsospedali
140
376784
2756
Ho imparato personalmente che gli ospedali
06:31
can be a very dangerouspericoloso placeposto at a younggiovane ageetà.
141
379540
2516
possono essere posti molto pericolosi in giovane età.
06:34
This was me in thirdterzo gradegrado.
142
382056
1840
Questo sono io in terza elementare.
06:35
I brokerotto my elbowgomito very seriouslysul serio, had to have surgerychirurgia,
143
383896
2416
Mi sono rotto il gomito malamente, ho dovuto subire un intervento,
06:38
worriedpreoccupato that they were going to actuallyin realtà loseperdere the armbraccio.
144
386312
2327
preoccupato che potessi perdere il braccio.
06:40
RecoveringRecupero from the surgerychirurgia in the hospitalospedale, I get bedsorespiaghe da decubito.
145
388639
2936
Nel riprendermi dall'intervento in ospedale,
mi sono venute le piaghe da decubito.
06:43
Those bedsorespiaghe da decubito becomediventare infectedinfetto,
146
391575
2233
Queste piaghe si sono infettate,
06:45
and they give me an antibioticAntibiotico whichquale I endfine up beingessere allergicallergiche to,
147
393808
2936
e mi hanno dato un antibiotico a cui si è scoperto che ero allergico,
06:48
and now my wholetotale bodycorpo breakspause out,
148
396744
1951
avevo eruzioni su tutto il corpo,
06:50
and now all of those becomediventare infectedinfetto.
149
398695
2560
e si sono infettate tutte.
06:53
The longerpiù a lungo I stayedrimasto in the hospitalospedale, the sickerpiù malati I becamedivenne,
150
401255
2547
Più rimanevo in ospedale, più mi ammalavo,
06:55
and the more expensivecostoso it becamedivenne,
151
403802
1585
e più costoso diventava,
06:57
and this happensaccade to millionsmilioni of people around the worldmondo everyogni yearanno.
152
405387
3345
e questo succede a milioni di persone in tutto il mondo ogni anno.
07:00
The futurefuturo of personalpersonale healthSalute that I'm talkingparlando about
153
408732
2343
Il futuro delle cure personali di cui parlo
07:03
saysdice carecura mustdovere occursi verificano at home as the defaultimpostazione predefinita modelmodello,
154
411075
4458
sta nelle cure fatte in casa come modello predefinito,
07:07
not in a hospitalospedale or clinicclinica.
155
415533
1480
non in ospedale o in clinica.
07:09
You have to earnguadagnare your way into those placesposti
156
417013
1560
Ci si deve guadagnare l'ingresso in quei luoghi
07:10
by beingessere sickmalato enoughabbastanza to use that toolstrumento for the joblavoro.
157
418573
3566
se abbastanza malati dal doverli utilizzare per risolvere il problema.
07:14
Now the smartphonessmartphone that we're alreadygià carryingportando
158
422139
2106
Gli smartphone che già ci portiamo in giro
07:16
can clearlychiaramente have diagnosticdiagnostico devicesdispositivi like ultrasoundsultrasuoni pluggedcollegato into them,
159
424245
3726
possono chiaramente avere dispositivi ad ultrasuoni collegati
07:19
and a wholetotale arrayschieramento of othersaltri, todayoggi,
160
427971
2171
e tutta una serie di altri dispositivi
07:22
and as sensingsensing is builtcostruito into these,
161
430142
1522
e una volta installati sensori
07:23
we'llbene be ablecapace to do vitalvitale signssegni monitortenere sotto controllo
162
431664
2030
saremo in grado di monitorare i segni vitali
07:25
and behavioralcomportamentale monitoringmonitoraggio like we'venoi abbiamo never had before.
163
433694
2839
e comportamentali come mai prima d'ora.
07:28
ManyMolti of us will have implantablesimplantables that will actuallyin realtà look
164
436533
2552
Molti di noi avranno impianti che analizzeranno
07:31
real-timetempo reale at what's going on with our bloodsangue chemistrychimica
165
439085
2737
in tempo reale i valori del sangue
07:33
and in our proteinsproteine right now.
166
441822
2247
e le proteine.
07:36
Now the softwareSoftware is alsoanche gettingottenere smarterpiù intelligente, right?
167
444069
2695
Il software diventa anche più intelligente.
07:38
Think about a coachallenatore, an agentagente onlinein linea,
168
446764
3097
Pensate a un allenatore, un agente online,
07:41
that's going to help me do safesicuro self-carecura di sé.
169
449861
2136
che vi aiuta a fare da soli cure sicure.
07:43
That samestesso interactioninterazione that we just did with the ultrasoundultrasuono
170
451997
2305
Quella stessa interazione che abbiamo fatto con gli ultrasuoni
07:46
will likelyprobabile have real-timetempo reale imageImmagine processinglavorazione,
171
454302
2223
avranno probabilmente un trattamento delle immagini in tempo reale,
07:48
and the devicedispositivo will say, "Up, down, left, right,
172
456525
2145
e il dispositivo dirà, "Su, giù, sinistra, destra,
07:50
ahah, EricEric, that's the perfectperfezionare spotindividuare to sendinviare that imageImmagine
173
458670
2656
ah, Eric, ecco il punto perfetto di cui mandare l'immagine
07:53
off to your doctormedico."
174
461326
1849
al tuo medico."
07:55
Now, if we'venoi abbiamo got all these networkedin rete devicesdispositivi
175
463175
2207
Abbiamo tutti questi dispositivi in rete
07:57
that are helpingporzione us to do carecura anywheredovunque,
176
465382
2380
che ci aiutano a eseguire cure ovunque,
07:59
it standsstand to reasonragionare that we alsoanche need a teamsquadra
177
467762
1795
è ragionevole pensare che abbiamo anche bisogno di una squadra
08:01
to be ablecapace to interactinteragire with all of that stuffcose,
178
469557
1987
che sia in grado di interagire con tutta questa roba,
08:03
and that leadsconduce to the secondsecondo pillarpilastro I want to talk about,
179
471544
2621
e questo ci porta al secondo pilastro di cui voglio parlare:
08:06
carecura networkingnetworking.
180
474165
1572
le cure in rete.
08:07
We have got to go beyondal di là this paradigmparadigma
181
475737
3146
Dobbiamo andare oltre il paradigma
08:10
of isolatedisolato specialistsspecialisti doing partsparti carecura
182
478883
3651
degli specialisti isolati che fanno alcune cure
08:14
to multidisciplinarymultidisciplinare teamssquadre doing personpersona carecura.
183
482534
4219
e passare a gruppi multidisciplinari che curano la persona.
08:18
UncoordinatedNon coordinati carecura todayoggi is expensivecostoso at bestmigliore,
184
486753
3396
Le cure non coordinate hanno costi altissimi,
08:22
and it is deadlymortale at worstpeggio.
185
490149
2095
e sono mortali.
08:24
EightyOttanta percentper cento of medicalmedico errorserrori are actuallyin realtà causedcausato
186
492244
2403
L'80% degli errori medici sono causati
08:26
by communicationcomunicazione and coordinationcoordinazione problemsi problemi
187
494647
1948
da problemi di comunicazione e coordinamento
08:28
amongsttra medicalmedico teamsquadra membersmembri.
188
496595
2321
tra i membri di un équipe medica.
08:30
I had my ownproprio heartcuore scarespavento yearsanni agofa in graduatediplomato schoolscuola,
189
498916
2239
Mi sono preso uno spavento anni fa all'università,
08:33
when we're undersotto treatmenttrattamento for the kidneyrene,
190
501155
2114
mentre ero sotto trattamento per il rene,
08:35
and suddenlyad un tratto, they're like, "Oh, we think you have a heartcuore problemproblema."
191
503269
2614
e improvvisamente mi dicono, "Oh, crediamo che lei abbia problemi cardiaci."
08:37
And I have these palpitationspalpitazioni that are showingmostrando up.
192
505883
1885
Avevo queste palpitazioni.
08:39
They put me throughattraverso fivecinque weekssettimane of teststest --
193
507768
2506
Mi sottopongono a cinque settimane di esami --
08:42
very expensivecostoso, very scarypauroso -- before the nurseinfermiera finallyfinalmente noticesavvisi
194
510274
3499
molto costosi, spaventosi -- prima che l'infermiera finalmente noti
08:45
the piecepezzo of the papercarta, my medsMeds listelenco
195
513773
2096
il pezzo di carta, la lista dei medicinali
08:47
that I've been carryingportando to everyogni singlesingolo appointmentappuntamento,
196
515869
1522
che portavo ad ogni singolo appuntamento
08:49
and saysdice, "Oh my goshPerbacco."
197
517391
2186
e dice, "Oh mio Dio."
08:51
ThreeTre differentdiverso specialistsspecialisti had prescribedprescritto
198
519577
1969
Tre diversi specialisti avevano prescritto
08:53
threetre differentdiverso versionsversioni of the samestesso drugdroga to me.
199
521546
2039
tre diverse versioni dello stesso medicinale.
08:55
I did not have a heartcuore problemproblema. I had an overdosesovradosaggio problemproblema.
200
523585
4275
Non avevo nessun problema cardiaco. Avevo un problema di overdose.
08:59
I had a carecura coordinationcoordinazione problemproblema.
201
527860
2813
Avevo un problema di coordinamento delle cure.
09:02
And this happensaccade to millionsmilioni of people everyogni yearanno.
202
530673
2766
E questo accade a milioni di persone ogni anno.
09:05
I want to use technologytecnologia that we're all workinglavoro on and makingfabbricazione happenaccadere
203
533439
3634
Voglio usare la tecnologia su cui stiamo tutti lavorando e
09:09
to make healthSalute carecura a coordinatedcoordinato teamsquadra sportsport.
204
537073
3732
rendere le cure sanitarie uno sport di squadra.
09:12
Now this is the mostmaggior parte frighteningspaventoso thing to me.
205
540805
2302
Questa è la cosa che più mi spaventa.
09:15
Out of all the carecura I've had in hospitalsospedali and clinicscliniche around the worldmondo,
206
543107
4258
Tra tutte le cure a cui sono stato sottoposto
in ospedali e cliniche in giro per il mondo,
09:19
the first time I've ever had a truevero team-basedBasato su Team carecura experienceEsperienza
207
547365
3347
la prima volta che mi hanno dato cure veramente di squadra
09:22
was at LegacyEredità Good SamSam these last sixsei monthsmesi
208
550712
2771
è stato al Legacy Good Sam in questi ultimi sei mesi
09:25
for me to go get this.
209
553483
1058
per avere questo.
09:26
And this is a pictureimmagine of my graduationLaurea teamsquadra from LegacyEredità.
210
554541
2969
E questa è un'immagine della mia équipe del Legacy.
09:29
There's a couplecoppia of the folksgente here. You'llYou'll recognizericonoscere DrDr. BatiukBatiuk.
211
557510
2510
Ci sono un paio di persone qui. Riconoscerete il Dott. Batiuk.
09:32
We just talkedparlato to him. Here'sQui è JennyJenny, one of the nursesinfermieri,
212
560020
2616
Abbiamo appena parlato con lui. Questa è Jenny, una delle infermiere,
09:34
AllisonAllison, who helpedaiutato managegestire the transplanttrapianto listelenco,
213
562636
2312
Allison, che ha aiutato a gestire la lista di trapianto,
09:36
and a dozendozzina other people who aren'tnon sono picturednella foto,
214
564948
2144
e una dozzina di altre persone che non sono nella foto,
09:39
a pharmacistfarmacista, a psychologistpsicologo, a nutritionistnutrizionista,
215
567092
2536
un farmacista, uno psicologo, un nutrizionista,
09:41
even a financialfinanziario counselorCounselor, LisaLisa,
216
569628
2242
persino un consulente finanziario, Lisa,
09:43
who helpedaiutato us dealaffare with all the insuranceassicurazione hasslesfastidi.
217
571870
2727
che ha aiutato a gestire tutte le seccature assicurative.
09:46
I weptpianto the day I graduatedlaureato.
218
574597
2599
Ho pianto il giorno della laurea.
09:49
I should have been happycontento, because I was so well
219
577196
1627
Avrei dovuto essere felice, perché stavo così bene
09:50
that I could go back to my normalnormale doctorsmedici,
220
578823
1653
che avrei potuto tornare da dottori normali,
09:52
but I weptpianto because I was so actuallyin realtà connectedcollegato to this teamsquadra.
221
580476
3295
ma ho pianto perché ero così vicino a questa équipe.
09:55
And here'secco the mostmaggior parte importantimportante partparte.
222
583771
1596
Ed ecco la parte più importante.
09:57
The other people in this pictureimmagine are me and my wifemoglie, AshleyAshley.
223
585367
3039
Le altre persone in questa foto siamo io e mia moglie, Ashley.
10:00
LegacyEredità trainedallenato us on how to do carecura for me at home
224
588406
4102
Legacy mi ha insegnato a farmi le cure a casa
10:04
so that they could offloadscaricare the hospitalsospedali and clinicscliniche.
225
592508
2744
in modo che potessi liberarmi di ospedali e cliniche.
10:07
That's the only way that the modelmodello workslavori.
226
595252
2464
È l'unico modo in cui il modello può funzionare.
10:09
My teamsquadra is actuallyin realtà workinglavoro in ChinaCina
227
597716
1816
La mia squadra lavora in Cina
10:11
on one of these self-carecura di sé modelsModelli
228
599532
1739
su uno di questi modelli di cure
10:13
for a projectprogetto we calledchiamato Age-FriendlyAge-Friendly CitiesCittà.
229
601271
2373
per un progetto chiamato Age-Friendly Cities
[Città a misura di anziano].
10:15
We're tryingprovare to help buildcostruire a socialsociale networkRete
230
603644
1794
Cerchiamo di aiutare a costruire un social network
10:17
that can help tracktraccia and traintreno the carecura of seniorsanziani
231
605438
2484
che aiuti a tracciare e a far fare pratica agli anziani
10:19
caringcura for themselvesloro stessi
232
607922
1507
che si prendono cura di se stessi
10:21
as well as the carecura providedfornito by theirloro familyfamiglia membersmembri
233
609429
2405
così come per le cure fornite dai membri della famiglia
10:23
or volunteervolontario communitycomunità healthSalute workerslavoratori,
234
611834
2482
o dalla comunità di volontari sanitari,
10:26
as well as have an exchangescambio networkRete onlinein linea,
235
614316
2256
così come avere una rete di scambio online,
10:28
where, for exampleesempio, I can donatedonare threetre hoursore of carecura a day to your mommamma,
236
616572
3328
in cui, per esempio, posso donare tre ore di cure al giorno a vostra madre,
10:31
if somebodyqualcuno elsealtro can help me with transportationmezzi di trasporto to mealspasti,
237
619900
2870
se qualcuno mi può aiutare con gli spostamenti per i pasti,
10:34
and we exchangescambio all of that onlinein linea.
238
622770
2658
e scambiamo tutto questo online.
10:37
The mostmaggior parte importantimportante pointpunto I want to make to you about this
239
625428
2390
Il punto più importante che voglio sottolineare
10:39
is the sacredsacro and somewhatpiuttosto over-romanticizedover-romanticizzate
240
627818
3314
è che il rapporto personale sacro e super-idealizzato
10:43
doctor-patientmedico-paziente one-on-oneuno contro uno
241
631132
2774
tra medico e paziente
10:45
is a relicreliquia of the pastpassato.
242
633906
2116
è un retaggio del passato.
10:48
The futurefuturo of healthSalute carecura is smartinteligente teamssquadre,
243
636022
2452
Il futuro delle cure sanitarie sono le squadre intelligenti,
10:50
and you'dfaresti better be on that teamsquadra for yourselfte stesso.
244
638474
3569
e fareste meglio a far parte di quella squadra.
10:54
Now, the last thing that I want to talk to you about
245
642043
2292
Ora, l'ultima cosa di cui vi voglio parlare
10:56
is carecura customizationpersonalizzazione,
246
644335
1240
è la personalizzazione delle cure,
10:57
because if you've got carecura anywheredovunque and you've got carecura networkingnetworking,
247
645575
2925
perché con le cure ovunque e le cure in rete,
11:00
those are going to go a long way towardsin direzione improvingmiglioramento our healthSalute carecura systemsistema,
248
648500
2808
migliorerà molto il nostro sistema sanitario,
11:03
but there's still too much guessworkcongetture.
249
651308
3033
ma andiamo ancora troppo per tentativi.
11:06
RandomizedRandomizzati clinicalclinico trialsprove were actuallyin realtà inventedinventato in 1948
250
654341
4088
Gli studi clinici randomizzati sono stati inventati nel 1948
11:10
to help inventinventare the drugsfarmaci that curedcurato tuberculosistubercolosi,
251
658429
3382
per aiutare a inventare i medicinale per la cura della tubercolosi,
11:13
and those are importantimportante things, don't get me wrongsbagliato.
252
661811
2297
e sono cose importanti, non mi fraintendete.
11:16
These populationpopolazione studiesstudi that we'venoi abbiamo donefatto have createdcreato
253
664108
1865
Questi studi della popolazione che sono stati fatti hanno creato
11:17
tonstonnellate of miraclemiracolo drugsfarmaci that have savedsalvato millionsmilioni of livesvite,
254
665973
2579
tonnellate di medicinali miracolosi che hanno salvato milioni di vite,
11:20
but the problemproblema is that healthSalute carecura
255
668552
2435
ma il problema è che le cure sanitarie
11:22
is treatingtrattamento us as averagesmedie, not uniqueunico individualsindividui,
256
670987
4080
ci trattano come individui medi, non come individui unici,
11:27
because at the endfine of the day,
257
675067
1547
perché alla fine,
11:28
the patientpaziente is not the samestesso thing as the populationpopolazione
258
676614
3255
il paziente non è come tutto il resto della popolazione
11:31
who are studiedstudiato. That's what's leadingprincipale to the guessworkcongetture.
259
679869
3278
che viene studiata. Questo è quello che ha portato alle congetture.
11:35
The technologiestecnologie that are comingvenuta,
260
683147
1838
Le tecnologie in arrivo,
11:36
high-performancead alte prestazioni computinginformatica, analyticsanalitica,
261
684985
2089
le elaborazioni ad alte prestazioni, le analisi,
11:39
biggrande datadati that everyone'sdi tutti talkingparlando about,
262
687074
1917
la grande quantità di dati di cui tutti parlano,
11:40
will allowpermettere us to buildcostruire predictivepredittiva modelsModelli for eachogni of us
263
688991
2919
ci permetteranno di creare modelli di previsione per ciascuno di noi
11:43
as individualindividuale patientspazienti.
264
691910
1954
in quanto singoli pazienti.
11:45
And the magicMagia here is, experimentsperimentare on my avataravatar
265
693864
4459
E la magia è la sperimentazione su un mio avatar
11:50
in softwareSoftware, not my bodycorpo in sufferingsofferenza.
266
698323
4801
nel software, non sul mio corpo sofferente.
11:55
Now, I've had two examplesesempi I want to quicklyvelocemente shareCondividere with you
267
703124
2483
Ci sono due esempi che vorrei condividere con voi
11:57
of this kindgenere of carecura customizationpersonalizzazione on my ownproprio journeyviaggio.
268
705607
2559
di questo tipo di personalizzazione delle cure
che ho vissuto personalmente.
12:00
The first was quiteabbastanza simplesemplice. I finallyfinalmente realizedrealizzato some yearsanni agofa
269
708166
3177
Il primo è abbastanza semplice. Mi sono finalmente reso conto qualche anno fa
12:03
that all my medicalmedico teamssquadre were optimizingottimizzazione my treatmenttrattamento for longevitylongevità.
270
711343
3877
che tutte le mie équipe mediche stavano ottimizzando il mio trattamento per una maggiore longevità.
12:07
It's like a badgeDistintivo of honoronore to see how long they can get the patientpaziente to livevivere.
271
715220
2754
È un onore vedere quanto si riesce a fare vivere il paziente.
12:09
I was optimizingottimizzazione my life for qualityqualità of life,
272
717974
3067
Io ottimizzavo la mia vita in vista della qualità della vita,
12:13
and qualityqualità of life for me meanssi intende time in snowla neve.
273
721041
4380
e la qualità di vita per me significava poter stare sotto la neve.
12:17
So on my chartgrafico, I forcedcostretto them to put, "PatientPaziente goalobbiettivo:
274
725421
2830
Li ho obbligati a mettere sulla mia cartella clinica, "Obiettivo del paziente:
12:20
lowBasso dosesdosi of drugsfarmaci over longerpiù a lungo periodsperiodi of time,
275
728251
3766
farmaci a piccole dosi su lunghi periodi di tempo,
12:24
sidelato effectseffetti friendlyamichevole to skiingsciare."
276
732017
3246
effetti secondari compatibili con lo sci."
12:27
And I think that's why I achievedraggiunto longevitylongevità.
277
735263
2652
E credo che questo sia il motivo per cui ho vissuto a lungo.
12:29
I think that time-in-snowtempo-in-neve therapyterapia was as importantimportante
278
737915
2232
Credo che la terapia sulla neve sia stata importante
12:32
as the pharmaceuticalsprodotti farmaceutici that I had.
279
740147
2133
quanto i medicinali che ho preso.
12:34
Now the secondsecondo exampleesempio of customizationpersonalizzazione -- and by the way,
280
742280
2315
Il secondo esempio di personalizzazione -- e comunque,
12:36
you can't customizepersonalizzare carecura if you don't know your ownproprio goalsobiettivi,
281
744595
1896
non si possono personalizzare le cure se non si conoscono i propri obiettivi,
12:38
so healthSalute carecura can't know those untilfino a you know your ownproprio healthSalute carecura goalsobiettivi.
282
746491
3369
il sistema sanitario non può conoscerli finché non li sapete voi.
12:41
But the secondsecondo exampleesempio I want to give you is,
283
749860
1712
Ma il secondo esempio che voglio farvi è questo:
12:43
I happenedè accaduto to be an earlypresto guineaGuinea pigmaiale,
284
751572
1787
Ho fatto da cavia,
12:45
and I got very luckyfortunato to have my wholetotale genomegenoma sequencedsequenziato.
285
753359
3604
sono uno dei fortunati che si è fatto sequenziare il genoma.
12:48
Now it tookha preso about two weekssettimane of processinglavorazione
286
756963
2322
Ci sono volute due settimane di analisi
12:51
on Intel'sDi Intel highest-endpiù alto-fine serversserver to make this happenaccadere,
287
759285
2124
su costosissimi server Intel
12:53
and anotherun altro sixsei monthsmesi of humanumano and computinginformatica laborlavoro
288
761409
3032
e altri sei mesi di fatiche umane e di calcolo
12:56
to make sensesenso of all of that datadati.
289
764441
2562
per dare un senso a tutti questi dati.
12:59
And at the endfine of all of that, they said, "Yes,
290
767003
3050
Alla fine mi hanno detto,
13:02
those diagnosesdiagnosi of that clashscontro of medicalmedico titansTitani
291
770053
2438
"Sì, queste diagnosi da scontri tra titani medici
13:04
all of those yearsanni agofa were wrongsbagliato,
292
772491
2384
di qualche anno fa sono tutte sbagliate,
13:06
and we have a better pathsentiero forwardinoltrare."
293
774875
2274
e stiamo facendo progressi."
13:09
The futurefuturo that Intel'sDi Intel workinglavoro on now is to figurefigura out
294
777149
2385
Il futuro su cui sta lavorando Intel è capire
13:11
how to make that computinginformatica for personalizedpersonalizzato medicinemedicina
295
779534
2197
come passare da calcoli per la medicina personalizzata
13:13
go from monthsmesi and weekssettimane to even hoursore,
296
781731
3753
di mesi e settimane ad ore,
13:17
and make this kindgenere of toolstrumento availablea disposizione,
297
785484
1671
e rendere questo strumento disponibile,
13:19
not just in the mainframesmainframe of tier-onetier-one researchricerca hospitalsospedali around the worldmondo,
298
787155
3818
non solo su computer terzi di ospedali di ricerca in giro per il mondo,
13:22
but in the mainstreamcorrente principale -- everyogni patientpaziente, everyogni clinicclinica
299
790973
2806
ma per tutti -- qualunque paziente, clinica
13:25
with accessaccesso to wholetotale genomegenoma sequencingsequenziamento.
300
793779
2149
con accesso al sequenziamento del genoma.
13:27
And I tell you, this kindgenere of carecura customizationpersonalizzazione
301
795928
2343
E vi assicuro, questo tipo di personalizzazione delle cure
13:30
for everything from your goalsobiettivi to your geneticsgenetica
302
798271
2826
per tutto, dai vostri obiettivi alla genetica
13:33
will be the mostmaggior parte game-changingcambiare il gioco transformationtrasformazione
303
801097
1765
saranno la trasformazione più importante
13:34
that we witnesstestimone in healthSalute carecura duringdurante our lifetimetutta la vita.
304
802862
3582
a cui assisteremo nelle cure sanitarie.
13:38
So these threetre pillarspilastri of personalpersonale healthSalute,
305
806444
2934
Questi tre pilastri delle cure personali,
13:41
carecura anywheredovunque, carecura networkingnetworking, carecura customizationpersonalizzazione,
306
809378
2858
le cure ovunque, le cure in rete, la personalizzazione delle cure,
13:44
are happeningavvenimento in piecespezzi now,
307
812236
1247
si stanno verificando a pezzi,
13:45
but this visionvisione will completelycompletamente failfallire if we don't steppasso up
308
813483
3783
ma la visione fallirà completamente se non facciamo un passo avanti
13:49
as caregiversoperatori sanitari and as patientspazienti to take on newnuovo rolesruoli.
309
817266
4001
in quanto assistenti medici e pazienti nell'assumere nuovi ruoli.
13:53
It's what my friendamico VernaVerna said:
310
821267
1653
È quello che ha detto la mia amica Verna:
13:54
WakeServizio sveglia up and take controlcontrollo of your healthSalute.
311
822920
2121
Alzati e prendi il controllo della tua salute.
13:57
Because at the endfine of the day these technologiestecnologie
312
825041
1589
Perché alla fine queste tecnologie
13:58
are simplysemplicemente about people caringcura for other people
313
826630
3897
sono semplicemente persone che si preoccupano di altre persone
14:02
and ourselvesnoi stessi in some powerfulpotente newnuovo waysmodi.
314
830527
3411
e di noi stessi in modo completamente nuovo.
14:05
And it's in that spiritspirito that I want to introduceintrodurre you
315
833938
1560
È in questo spirito che voglio presentarvi
14:07
to one last friendamico, very quicklyvelocemente.
316
835498
2551
un ultimo amico, molto rapidamente.
14:10
TraceyTracey GamleyGamley steppedfatto un passo up to give me the impossibleimpossibile kidneyrene
317
838049
3867
Tracey Gamley si è fatta avanti dandomi quel rene impossibile
14:13
that I was never supposedipotetico to have.
318
841916
4681
che non avrei mai dovuto avere.
14:18
(ApplauseApplausi)
319
846597
15679
(Applausi)
14:34
So TraceyTracey, just tell us a little bitpo quicklyvelocemente about what the donordonatore experienceEsperienza was like with you.
320
862992
4357
Tracey, raccontaci un po' com'è stata la tua esperienza da donatrice.
14:39
TraceyTracey GamleyGamley: For me, it was really easyfacile.
321
867349
1884
Tracey Gamley: Per me è stato molto facile.
14:41
I only had one night in the hospitalospedale.
322
869233
1951
Ho passato una sola notte in ospedale.
14:43
The surgerychirurgia was donefatto laparoscopicallylaparoscopia,
323
871184
1704
L'intervento è stato fatto in laparoscopia,
14:44
so I have just fivecinque very smallpiccolo scarscicatrici on my abdomenaddome,
324
872888
3206
quindi ho solo cinque piccole cicatrici sull'addome,
14:48
and I had fourquattro weekssettimane away from work
325
876094
2039
e sono stata a casa dal lavoro per 4 settimane
14:50
and wentandato back to doing everything I'd donefatto before
326
878133
1883
e sono tornata a fare tutto quello che facevo prima
14:52
withoutsenza any changesi cambiamenti.
327
880016
1516
senza problemi.
14:53
EDED: Well, I probablyprobabilmente will never get a chanceopportunità to say this to you
328
881532
2986
ED: Probabilmente non avrò mai più l'opportunità di dirtelo
14:56
in suchcome a largegrande audiencepubblico ever again.
329
884518
2459
di fronte a un pubblico così ampio.
14:58
So "thank you" feel likespiace a really tritebanale wordparola,
330
886977
2787
Quindi la parola "grazie" sembra quasi scontata,
15:01
but thank you from the bottomparte inferiore of my heartcuore for savingSalvataggio my life.
331
889764
2462
ma grazie dal profondo del cuore per avermi salvato la vita.
15:04
(ApplauseApplausi)
332
892226
5883
(Applausi)
15:10
This TEDTED stagepalcoscenico and all of the TEDTED stagesstadi
333
898109
2449
Questo palco TED e tutti i palchi TED
15:12
are oftenspesso about celebratingfesteggia innovationinnovazione
334
900558
2726
celebrano spesso l'innovazione
15:15
and celebratingfesteggia newnuovo technologiestecnologie,
335
903284
1109
e celebrano le nuove tecnologie,
15:16
and I've donefatto that here todayoggi,
336
904393
2285
e oggi qui ho fatto questo.
15:18
and I've seenvisto amazingStupefacente things comingvenuta from TEDTED speakersAltoparlanti,
337
906678
2329
Ho visto cose straordinarie provenire da oratori di TED,
15:21
I mean, my goshPerbacco, artificialartificiale kidneysreni, even printablestampabile kidneysreni, that are comingvenuta.
338
909007
4033
voglio dire, mio Dio, stanno arrivando reni artificiali, reni stampabili.
15:25
But untilfino a suchcome time that these amazingStupefacente technologiestecnologie
339
913040
3181
Ma finché queste straordinarie tecnologie non saranno disponibili
15:28
are availablea disposizione to all of us, and even when they are,
340
916221
3038
per tutti noi, e anche quando lo saranno,
15:31
it's up to us to carecura for, and even savesalvare, one anotherun altro.
341
919259
4427
è compito nostro preoccuparci e salvarci l'un l'altro.
15:35
I hopesperanza you will go out and make personalpersonale healthSalute happenaccadere
342
923686
2438
Spero che aiuterete lo sviluppo delle cure personali
15:38
for yourselvesvoi stessi and for everyonetutti. ThanksGrazie so much.
343
926124
3928
per voi stessi e per tutti. Grazie.
15:42
(ApplauseApplausi)
344
930052
4647
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Marta Pizzini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Dishman - Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us.

Why you should listen

Eric Dishman is an Intel Fellow and general manager of Intel's Health Strategy & Solutions Group. He founded the product research and innovation team responsible for driving Intel’s worldwide healthcare research, new product innovation, strategic planning, and health policy and standards activities.

Dishman is recognized globally for driving healthcare reform through home and community-based technologies and services, with a focus on enabling independent living for seniors. His work has been featured in The New York Times, Washington Post and Businessweek, and The Wall Street Journal named him one of “12 People Who Are Changing Your Retirement.” He has delivered keynotes on independent living for events such as the annual Consumer Electronics Show, the IAHSA International Conference and the National Governors Association. He has published numerous articles on independent living technologies and co-authored government reports on health information technologies and health reform.

He has co-founded organizations devoted to advancing independent living, including the Technology Research for Independent Living Centre, the Center for Aging Services Technologies, the Everyday Technologies for Alzheimer’s Care program, and the Oregon Center for Aging & Technology.

More profile about the speaker
Eric Dishman | Speaker | TED.com