TED2012
Reuben Margolin: Sculpting waves in wood and time
ルーベン・マーゴリン:「木と時間をあやつり波をつくるアーティスト」
Filmed:
Readability: 3.9
678,880 views
ルーベン・マーゴリンは 雨の雫が水たまりに落ち、その波が干渉しあう様子を 動く作品で表現するキネティック・アーティスト。数学や自然からヒントを得た美しい作品は 見る人をうっとりさせます。瞑想的ともいえる 9分間のビデオをお楽しみください。
Reuben Margolin - Kinetic sculptor
Reuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature. Full bio
Reuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
Usually I like working in my shop,
0
0
2625
工房で仕事をするのは好きですが
00:18
but when it's raining and the driveway outside turns into a river,
1
2625
4333
雨が降って家の前が川になるようなときは
00:22
then I just love it.
2
6958
2040
特に仕事が楽しいものです
00:24
And I'll cut some wood and drill some holes and watch the water,
3
8998
3331
木材を切って、ドリルで穴をあけて、外の水を眺め
00:28
and maybe I'll have to walk around and look for washers.
4
12329
2879
ウロウロとワッシャーを探したりするかもしれません
00:31
You have no idea how much time I spend.
5
15208
2932
とてつもなく長い時間が かかるのです
00:34
This is the "Double Raindrop."
6
18140
2027
これは「ふたつの雨滴」です
00:36
Of all my sculptures, it's the most talkative.
7
20167
3125
とても表現力のある作品です
00:44
It adds together the interference pattern
8
28430
3012
近くに落ちた二つの雨の雫の
00:47
from two raindrops that land near each other.
9
31442
3279
波を足した干渉波を表現しています
00:50
Instead of expanding circles, they're expanding hexagons.
10
34721
5147
広がる円のかわりに六角形が広がります
01:00
All the sculptures move by mechanical means.
11
44945
4284
私の作品はどれも機械仕掛けで動きます
01:10
Do you see how there's three peaks to the yellow sine wave?
12
54890
4235
黄色い波に三つのピークがあるのがみえますか?
01:15
Right here I'm adding a sine wave with four peaks and turning it on.
13
59125
6100
ここで四つピークのある波を足して動かしています
01:36
Eight hundred two-liter soda bottles --
14
80644
3466
800本の 2リッターのペットボトル
01:40
oh yea.
15
84110
1744
最高です
01:41
(Laughter)
16
85854
2236
(笑)
01:54
Four hundred aluminum cans.
17
98259
3658
400本のアルミ缶
02:00
Tule is a reed that's native to California,
18
104517
2760
トゥーリーはカリフォルニア原生の葦の一種です
02:03
and the best thing about working with it is that it smells just delicious.
19
107277
5266
これを使って作業をしていると本当によい匂いなんです
02:21
A single drop of rain
20
125835
2948
雨の雫、これはひとつだけ
02:24
increasing amplitude.
21
128783
2515
だんだん振幅が大きくなっていきます
02:48
The spiral eddy that trails a paddle on a rafting trip.
22
152883
5226
ラフティングのときにパドルの後ろにできる渦巻き
03:04
This adds together four different waves.
23
168263
2875
これは四つの波を足し合わせています
03:07
And here I'm going to pull out the double wavelengths
24
171138
2921
ここでは 2倍波を取り除き
03:09
and increase the single.
25
174059
3348
基本波を強めています
03:13
The mechanism that drives it has nine motors
26
177407
2941
仕掛けには9つのモーターと
03:16
and about 3,000 pulleys.
27
180348
2522
3000もの滑車が使われています
03:28
Four hundred and forty-five strings in a three-dimensional weave.
28
192516
4657
これは445本の紐が立体的に折り合わさっていています
03:33
Transferred to a larger scale --
29
197173
2839
この作品をを拡大して--
03:35
actually a lot larger, with a lot of help --
30
200012
3078
多くの協力を得て かなり大きくしたんです
03:38
14,064 bicycle reflectors --
31
203090
3767
14,064個の自転車の反射板を使い
03:42
a 20-day install.
32
206857
3749
設置には20日かかりました
04:05
"Connected" is a collaboration
33
229683
1692
「Connected(繋がって)」という作品は
04:07
with choreographer Gideon Obarzanek.
34
231375
3804
振付師ギデオン・オバーザネックとの共同作品です
04:11
Strings attached to dancers.
35
235179
3341
ダンサーに紐が繋がっています
04:14
This is very early rehearsal footage,
36
238520
2422
これは初期のリハーサルの映像ですが
04:16
but the finished work's on tour
37
240942
2362
完成した作品はツアーで各地を廻っていて
04:19
and is actually coming through L.A. in a couple weeks.
38
243304
4373
2,3週間後にはL.A.でも公演されます
04:28
A pair of helices and 40 wooden slats.
39
252139
5032
一対のらせん状の物と40の木の羽板
04:53
Take your finger and draw this line.
40
277771
3229
指でこの形をなぞってください
04:56
Summer, fall, winter, spring,
41
281000
4000
夏、秋、冬、春、
05:00
noon, dusk, dark, dawn.
42
285000
6237
真昼、夕暮れ、暗闇、夜明け
05:07
Have you ever seen those stratus clouds
43
291237
3263
空に平行に伸びる二本の層雲を
05:10
that go in parallel stripes across the sky?
44
294500
2673
見たことがありますか?
05:13
Did you know that's a continuous sheet of cloud
45
297173
2595
実はつながった一枚の雲が
05:15
that's dipping in and out of the condensation layer?
46
299768
3597
空の結露層に出たり入ったりして そうみえるのです
05:19
What if every seemingly isolated object
47
303365
2833
日常バラバラにみえる物も
05:22
was actually just where the continuous wave of that object
48
306198
3844
実は連続した波が部分的に 私たちの見える世界に
05:25
poked through into our world?
49
310042
3481
顔を出しているだけかもしれません
05:29
The Earth is neither flat nor round.
50
313523
4377
地球は平らでも球でもなく
05:33
It's wavy.
51
317900
4423
波の様な物なのです
05:38
It sounds good, but I'll bet you know in your gut that it's not the whole truth,
52
322323
5498
もっともらしく聞こえますが 皆さん直感で何かが違うと
感じていると思います
感じていると思います
05:43
and I'll tell you why.
53
327821
1558
それには理由があります
05:45
I have a two-year-old daughter who's the best thing ever.
54
329379
1996
私には何よりも大切な2歳の娘がいます
05:47
And I'm just going to come out and say it:
55
331375
2083
ここではっきり言ってしまうと
05:49
My daughter is not a wave.
56
333458
3535
私の娘は波ではありません
05:52
And you might say, "Surely, Rueben, if you took even just the slightest step back,
57
336993
4580
しかし「ルーベン、ちょっと離れて見てみれば
05:57
the cycles of hunger and eating,
58
341573
2760
空腹、食事、散歩、睡眠、
06:00
waking and sleeping, laughing and crying
59
344333
2840
笑い、泣きなど周期的なパターンではないか」
06:03
would emerge as pattern."
60
347173
2611
と皆さんに言われるかもしれません
06:05
But I would say, "If I did that,
61
349784
2627
でも、実は「そう考えてしまうと
06:08
too much would be lost."
62
352411
3489
あまりにも沢山のものが失われてしまう」のです
06:11
This tension between the need to look deeper
63
355900
4729
物事をもっと深く見たいという願望と
06:16
and the beauty and immediacy of the world,
64
360629
2954
深く観ようとすれば失われてしまうような
06:19
where if you even try to look deeper you've already missed what you're looking for,
65
363583
3702
この世の直感的な美しさの間のテンションが
06:23
this tension is what makes the sculptures move.
66
367285
3071
私の作品の動きにつながっているのです
06:26
And for me, the path between these two extremes
67
370356
2511
私にとって、この両端を結ぶものが
06:28
takes the shape of a wave.
68
372867
2735
波の形をとるのです
06:31
Let me show you one more.
69
375602
3067
もう一つお見せしましょう
07:16
Thank you very much. Thanks.
70
420100
3429
どうもありがとうございました
07:19
(Applause)
71
423529
2181
(拍手)
07:21
Thanks.
72
425710
1232
ありがとうございました
07:22
(Applause)
73
426942
4464
(拍手)
07:27
June Cohen: Looking at each of your sculptures,
74
431406
1773
ジューン・コーエン:作品を見ると
07:29
they evoke so many different images.
75
433179
2428
いろいろなイメージが浮かびます
07:31
Some of them are like the wind and some are like waves,
76
435607
2535
風や波のようなものもあれば
07:34
and sometimes they look alive and sometimes they seem like math.
77
438142
2885
生きているようなものや、数学的なものもあります
07:36
Is there an actual inspiration behind each one?
78
441027
2504
それぞれに発想の基があるのですか?
07:39
Are you thinking of something physical or somthing tangible as you design it?
79
443531
3556
実際見たり触ったりできるものが題材になっているのでしょうか?
07:42
RM: Well some of them definitely have a direct observation --
80
447087
3140
RM:ふたつの雨の雫のように、直接な観察から
07:46
like literally two raindrops falling,
81
450227
2815
生まれたものも 確かにあります
07:48
and just watching that pattern is so stunning.
82
453042
2875
雫のパターンには見とれてしまいます
07:51
And then just trying to figure out how to make that using stuff.
83
455917
5689
そして素材を使ってそれを表すことを考えます
07:57
I like working with my hands.
84
461621
2529
手を使った作業が好きなので
08:00
There's nothing better than cutting a piece of wood
85
464165
2210
木材を切って それを動くように
08:02
and trying to make it move.
86
466375
1750
工夫するのは最高です
08:04
JC: And does it ever change?
87
468125
1750
JC: 途中でかわったりは?
作ってみたらデザインと違うものになったりすることは?
作ってみたらデザインと違うものになったりすることは?
08:05
Do you think you're designing one thing,
88
469875
1125
JC: 途中でかわったりは?
作ってみたらデザインと違うものになったりすることは?
作ってみたらデザインと違うものになったりすることは?
08:06
and then when it's produced it looks like something else?
89
471000
1750
JC: 途中でかわったりは?
作ってみたらデザインと違うものになったりすることは?
作ってみたらデザインと違うものになったりすることは?
08:08
RM: The "Double Raindrop" I worked on for nine months,
90
472750
3458
RM: 実は「ふたつの雨の雫」の製作には9ヶ月かかりました
08:12
and when I finally turned it on,
91
476208
2326
やっと完成し動かしてみたら
08:14
I actually hated it.
92
478565
3643
全くの期待はずれで
08:18
The very moment I turned it on, I hated it.
93
482208
4125
スイッチを入れた瞬間から本当に気に入らなかったのです
08:22
It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out.
94
486333
3348
腹の底からの強い感情で捨ててしまおうかと思ったくらいです
08:25
And I happened to have a friend who was over,
95
489681
2144
ちょうどその時 友達が来ていて
08:27
and he said, "Why don't you just wait."
96
491825
2012
彼が「待って見たら?」といいました
08:29
And I waited, and the next day I liked it a bit better,
97
493837
4369
それで待つことにしました。次の日には少し良いと思うようになり
08:34
the next day I liked it a bit better, and now I really love it.
98
498206
2961
その翌日には もっと良くなり、今はとても気に入っています
08:37
And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes,
99
501167
4666
直感的な反応に間違いはあるし
08:41
and two, it does not look like as expected.
100
505833
2542
頭の中で描いていた物と違ったという事もあるわけです
08:44
JC: The relationship evolves over time.
101
508375
2417
JC: 時が経つと新しい関係が生まれますね
08:46
Well thank you so much. That was a gorgeous treat for us.
102
510792
875
今日は素敵なお話をどうもありがとうございました
RM:ありがとう (JC: ルーベン、ありがとう)
RM:ありがとう (JC: ルーベン、ありがとう)
08:47
RM: Thanks. (JC: Thank you, Reuben.)
103
511667
2887
今日は素敵なお話をどうもありがとうございました
RM:ありがとう (JC: ルーベン、ありがとう)
RM:ありがとう (JC: ルーベン、ありがとう)
08:50
(Applause)
104
514554
2363
(拍手)
ABOUT THE SPEAKER
Reuben Margolin - Kinetic sculptorReuben Margolin's moving sculptures combine the logic of math with the sensuousness of nature.
Why you should listen
Reuben Margolin makes wave-like sculptures that undulate, spiral, bob and dip in gloriously natural-seeming ways, driven by arrays of cogs and gears. As a kid, Margolin was into math and physics; at college, he switched to liberal arts and ended up studying painting in Italy and Russia. Inspired by the movement of a little green caterpillar, he began trying to capture movements of nature in sculptural form. Now, at his studio in Emeryville, California, he makes large-scale undulating installations of wood and recycled stuff. He also makes pedal-powered rickshaws and has collaborated on several large-scale pedal-powered vehicles.
More profile about the speakerReuben Margolin | Speaker | TED.com