ABOUT THE SPEAKER
Eddie Obeng - Business Educator
Our environment changes faster than we can learn about it, Eddie Obeng says. How do we keep up?

Why you should listen

What will business look like in 5 years? (Er, what does it look like now?) Eddie Obeng helps executives keep up with a business and social environment that's changing faster than we can know. Through Pentacle, his online business school, Obeng teaches a theory of management that focuses on adaptation to change. Called "New World Management," it's all about forming and re-forming workgroups, constantly re-evaluating metrics, and being open to all kinds of learning, from hands-on group exercises to a virtual lecture hall/meeting room called the QUBE.

More profile about the speaker
Eddie Obeng | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Eddie Obeng: Smart failure for a fast-changing world

エディー・オベン:目まぐるしく変化する世界には「賢い失敗」が必要だ

Filmed:
1,611,121 views

ビジネス教育者のエディー・オベンは、多くの人が思っているよりも、世界は速いスピードで変化していると言います。新しいことをしようと思っても、世界のスピードに追いつけません。 テンポの良い語り口でエディーは生産性を向上させるには、3つの重要な変化を理解すべきであること、「賢い失敗」を許す文化が求められていると語ります。
- Business Educator
Our environment changes faster than we can learn about it, Eddie Obeng says. How do we keep up? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the past過去 six6 months数ヶ月, I've spent過ごした my time
0
13
3843
ここ半年、
色々な所を訪れました
00:19
traveling旅行. I think I've done完了 60,000 milesマイル,
1
3856
3391
旅した距離は9万キロ以上
00:23
but withoutなし leaving去る my desk.
2
7247
2922
しかも机から一歩も離れずに
00:26
And the reason理由 I can do that is because I'm actually実際に two people.
3
10169
2846
実は私は二人いるのです
00:28
I look like one person but I'm two people. I'm Eddieエディ who is here,
4
13015
2953
一人はここにいるエディー
00:31
and at the same同じ time, my alter変更する ego自我 is a big大きい green boxy箱入りの
5
15968
4401
もう一人は
緑のごつい体型の
00:36
avatarアバター nicknamedニックネーム Cyberサイバー Frankフランク.
6
20369
3680
私の分身
「サイバー・フランク」
00:39
So that's what I spend費やす my time doing. I'd like to start開始,
7
24049
2809
これが旅をしていた理由です
00:42
if it's possible可能, with a testテスト, because I do businessビジネス stuffもの,
8
26858
3062
さてテストから始めましょう
ビジネス専門なので
00:45
so it's important重要 that we focusフォーカス on outcomes結果.
9
29920
3584
結果が気になるんです
00:49
And then I struggled苦戦した, because I was thinking考え to myself私自身,
10
33504
1933
悩みましたよ
00:51
"What should I talk? What should I do? It's a TEDTED audience聴衆.
11
35437
2468
TEDに来るような人たちに
00:53
It's got to be stretchingストレッチ. How am I going to make — ?"
12
37905
2808
何を学んでもらえるか
00:56
So I just hope希望 I've got the levelレベル of difficulty困難 right.
13
40713
3093
丁度良いレベルの話が
できればいいのですが
00:59
So let's just walk歩く our way throughを通して this.
14
43806
2064
さあ 行ってみましょう
01:01
Please could you work this throughを通して with me? You can shout叫ぶ out the answer回答 if you like.
15
45870
3449
答えがわかったら
叫んでくださいね
01:05
The question質問 is, whichどの of these horizontal水平 lines is longerより長いです?
16
49319
2182
「どっちの線が長いですか?」
01:07
The answer回答 is?
17
51501
1146
答えは?
01:08
Audienceオーディエンス: The same同じ.Eddieエディ Obengオブン: The same同じ.
18
52647
2724
(聴衆)同じ
(オーベン)同じ
01:11
No, they're not the same同じ. (Laughter笑い)
19
55371
1747
違います(笑)
01:13
They're not the same同じ. The top one is 10 percentパーセント longerより長いです than the bottom one.
20
57118
3629
上のほうが10%長いんです
01:16
So why did you tell me they were the same同じ? Do you remember思い出す when we were kids子供たち at school学校,
21
60747
3309
なぜ同じと答えたのですか?
子供の頃学校で
01:19
about that big大きい, they playedプレーした the same同じ trickトリック on us?
22
64056
2455
同じことを
聞かれましたよね?
01:22
It was to teach教える us parallax視差. Do you remember思い出す?
23
66511
2337
錯覚の勉強をした時です
01:24
And you got, you said, "It's the same同じ!" And you got it wrong違う.
24
68848
3147
その時は「同じ」だった
でも今回は違った
01:27
You remember思い出す? And you learned学んだ the answer回答, and you've carried運ばれた this answer回答 in your head for 10, 20, 30, 40 years:
25
71995
3836
皆さんは一度習った答えを
何十年も覚えているわけです
01:31
The answer回答 is the same同じ. The answer回答 is the same同じ. So when you're asked尋ねた what the lengths長さ are,
26
75831
3880
「長さは同じ 長さは同じ」ってね
01:35
you say they're the same同じ, but they're not the same同じ, because I've changedかわった it.
27
79711
2569
だからそう答えた
でも問題が変わってたんです
01:38
And this is what I'm trying試す to explain説明する has happened起こった to us in the 21stセント century世紀.
28
82280
4167
この21世紀でも同様のことが
起こっています
01:42
Somebody誰か or something has changedかわった the rulesルール
29
86447
2298
何者かがいつのまにか
世界のルールを変えたんです
01:44
about how our world世界 works作品.
30
88745
2057
何者かがいつのまにか
世界のルールを変えたんです
01:46
When I'm joking冗談, I try and explain説明する it happened起こった at midnight真夜中,
31
90802
2906
ルールが変わったのは「真夜中」
01:49
you see, while we were asleep眠っている, but it was midnight真夜中 15 years ago. Okay?
32
93708
3836
皆が寝ていた頃です
15年も前の話ですが
01:53
You didn't notice通知 it? But basically基本的に, what they do is,
33
97544
2615
気付かなかったって?
でも事実です
01:56
they switched切り替え all the rulesルール round円形, so that the way to
34
100159
2672
企業でも組織でも国でも何でも
01:58
successfully正常に run走る a businessビジネス, an organization組織, or even a country,
35
102831
3592
上手く回すための方法が
まるっきり変わったんです
02:02
has been deleted削除された, flippedフリップされた, and it's a completely完全に new新しい
36
106423
2681
上手く回すための方法が
まるっきり変わったんです
02:05
— you think I'm joking冗談, don't you — there's a completely完全に new新しい setセット of rulesルール in operation操作. (Laughter笑い)
37
109104
4280
冗談だと思っていますね(笑)
でも新しいルールに気付きましたか?
02:09
Did you notice通知 that? I mean, you missed逃した this one.
38
113384
1810
さっきの問題と同じですよ
02:11
You probably多分 — No, you didn't. Okay. (Laughter笑い)
39
115194
1835
気付かなかったね(笑)
02:12
My simple単純 ideaアイディア is that what's happened起こった is,
40
117029
4342
僕の単純な考えは
02:17
the realリアル 21stセント century世紀 around us isn't so obvious明らか to us,
41
121371
3994
21世紀は意外と
理解しにくかった
02:21
so instead代わりに we spend費やす our time responding応答する rationally合理的に
42
125365
3045
だから馴染みのある昔からの
世界観で
02:24
to a world世界 whichどの we understandわかる and recognize認識する,
43
128410
3173
皆 問題に対処しています
02:27
but whichどの no longerより長いです exists存在する.
44
131583
2419
でも もう昔の世界じゃない
02:29
You don't believe me, do you? Okay. (Applause拍手)
45
134002
2209
まだ疑っていますね
いいでしょう(拍手)
02:32
So let me take you on a little journey of manyたくさんの of the things I don't understandわかる.
46
136211
4904
じゃあ 私の数々の疑問を
披露しましょう
02:37
If you searchサーチ Amazonアマゾン for the wordワード "creativity創造性,"
47
141115
2592
アマゾンで「創造性」と検索すると
9万冊もの本がヒットします
02:39
you'llあなたは discover発見する something like 90,000 books.
48
143707
2367
アマゾンで「創造性」と検索すると
9万冊もの本がヒットします
02:41
If you go on GoogleGoogle and you look for "innovation革新 + creativity創造性,"
49
146074
2804
グーグルで
「革新+創造性」は
02:44
you get 30 million百万 hitsヒット. If you add追加する the wordワード "consultantsコンサルタント," it doubles二重 to 60 million百万. (Laughter笑い)
50
148878
4259
3000万件
+「コンサルタント」で6000万件です(笑)
02:49
Are you with me? And yetまだ, statistically統計的に, what you discover発見する
51
153137
3185
でも統計的に見て
発想から2年後に
02:52
is that about one in 100,000 ideasアイデア is found見つけた making作る moneyお金
52
156322
2985
アイデアが収益や
実益に結びつく確率は
02:55
or delivering配信する benefits利点 two years after its inception開始.
53
159307
3123
10万に1つくらいです
02:58
It makes作る no senseセンス. Companies会社 make their彼らの expensive高価な executivesエグゼクティブ
54
162430
3013
おかしいですよ
企業がお金と時間をかけて
03:01
spend費やす ages年齢 carefully慎重に preparing準備 forecasts予測 and budgets予算
55
165443
2560
計画や準備を進めたものが
03:03
whichどの are obsolete時代遅れの or need changing変化 before they can be published出版された.
56
168003
4060
世に出る前から
時代遅れになります
03:07
How is that possible可能? If you look at the visionsビジョン we have,
57
172063
3723
なぜでしょう?
革新的なビジョンも
03:11
the visionsビジョン of how we're going to change変化する the world世界,
58
175786
1777
実行することが
03:13
the keyキー thing is implementation実装. We have the visionビジョン.
59
177563
2625
鍵となるのです
ビジョンは実現してこそです
03:16
We've私たちは got to make it happen起こる.
60
180188
1356
鍵となるのです
ビジョンは実現してこそです
03:17
We've私たちは spent過ごした decades数十年 professionalizing専門化する implementation実装.
61
181544
2992
私たちは長年
実現力を磨いてきました
03:20
People are supposed想定される to be good at making作る stuffもの happen起こる.
62
184536
2457
その分 上手く行きそうなものです
03:22
Howeverしかしながら, if I use as an example a family家族 of five
63
186993
4897
でも上手くいっていない
家族旅行に例えてみましょう
03:27
going on holiday休日, if you can imagine想像する this,
64
191890
2734
5人家族が旅行をするとします
03:30
all the way from Londonロンドン all the way across横断する to Hong香港 Kong香港,
65
194624
4400
ロンドンから香港までの長旅です
03:34
what I want you to think about is their彼らの budget予算 is only 3,000 poundsポンド of expenses経費.
66
199024
3909
しかし予算は50万円程度
03:38
What actually実際に happens起こる is, if I compare比較する this to the average平均
67
202933
3131
これを実際にかかった費用の
03:41
realリアル projectプロジェクト, average平均 realリアル successful成功した projectプロジェクト,
68
206064
5787
平均相場と比較すると
03:47
the family家族 actually実際に end終わり up in Makassarマカッサル, South Sulawesiスラウェシ島,
69
211851
4226
家族はインドネシアまでしか
行けません
03:51
at a costコスト of 4,000 poundsポンド,
70
216077
3017
それでも60万円かかります
03:54
whilstしばらく leaving去る two of the children子供 behind後ろに. (Laughter笑い)
71
219094
2705
しかも子供2人は
置いてけぼり(笑)
03:57
What I'm trying試す to explain説明する to you is, there are things whichどの don't make senseセンス to us.
72
221799
4335
おかしいと思いませんか?
04:02
It gets取得 even worse悪化する than that. Let me just walk歩く you throughを通して this one.
73
226134
4285
更にひどい例があります
04:06
This is a quote見積もり, and I'll just pickピック words言葉 out of it.
74
230419
2574
ここに手紙があります
04:08
It says言う -- I'll put on the voice音声 -- "In summary概要, your Majesty陛下,
75
232993
3343
「女王陛下
簡単にご説明しますと
04:12
the failure失敗 to foresee予見する the timingタイミング, extentエクステント and severity重症度
76
236336
3506
危機の深刻さが
予測できなかったのは
04:15
of the crisis危機 was due支払う to the lack欠如 of creativity創造性
77
239842
3763
創造性、聡明な頭脳の
不足が理由でした」
04:19
and the number of bright明るい minds," or something like that.
78
243605
3398
とかなんとか 書いてあります
04:22
This was a groupグループ of eminent著名な economistsエコノミスト apologizing謝罪する to the Queenクイーン of Englandイングランド
79
247003
3808
これは著名な経済学者たちが
英国女王に宛てた謝罪文です
04:26
when she asked尋ねた the question質問,
80
250811
2005
女王は学者に
お聞きになりました
04:28
"Why did no one tell us that the crisis危機 was coming到来?" (Laughter笑い)
81
252816
2939
「なぜ あなた方は
危機を予測できずにいたの?」
04:31
I'll never get my knighthood騎士団. I'll never get my knighthood騎士団. (Laughter笑い)
82
255755
3503
こんなもの真似をしていたら
ナイトの称号はもらえないな(笑)
04:35
That's not the important重要 pointポイント. The thing you have to remember思い出す is,
83
259258
2228
それはどうでも良いとして
04:37
these are eminent著名な economistsエコノミスト, some of the smartest最もスマートな people
84
261486
3462
超優秀な経済学者でも
失敗する
04:40
on the planet惑星. Do you see the challengeチャレンジ? (Laughter笑い)
85
264948
3516
難しいのが分かりますね(笑)
04:44
It's scary怖い. My friend友人 and mentor指導者, Timティム Brown褐色 of IDEOIDEO,
86
268464
4547
デザイン・コンサルタント会社
IDEOのティム・ブラウンは
04:48
he explains説明する that design設計 must必須 get big大きい, and he's right.
87
273011
3902
「デザインはもっと色々な
分野に広がるべきだ」
04:52
He wisely賢く explains説明する this to us. He says言う design設計 thinking考え
88
276913
2619
より大きな問題に デザイン思考で
取り組むべきだと言います
04:55
must必須 tackleタックル big大きい systemsシステム for the challenges挑戦 we have.
89
279532
2302
より大きな問題に デザイン思考で
取り組むべきだと言います
04:57
He's absolutely絶対に right.
90
281834
2137
まさにその通りです
04:59
And then I ask尋ねる myself私自身, "Why was it ever small小さい?"
91
283971
3673
では何故今までの思考は
小さかったのか?
05:03
Isn't it weird奇妙な? You know, if collaborationコラボレーション is so coolクール,
92
287644
3862
コラボレーションは素晴らしい
部門間協力は素晴らしい
05:07
is cross-functional交差機能 workingワーキング is so amazing素晴らしい,
93
291506
2133
コラボレーションは素晴らしい
部門間協力は素晴らしい
05:09
why did we buildビルドする these huge巨大 hierarchies階層? What's going on?
94
293639
5226
では何故ヒエラルキー制が
残ってるんでしょう
05:14
You see, I think what's happened起こった, perhapsおそらく, is that
95
298865
4281
きっと私たちは冒頭に
述べたような
05:19
we've私たちは not noticed気づいた that change変化する I described記載された earlier先に.
96
303146
4086
変化に気付いていないのです
05:23
What we do know is that the world世界 has accelerated加速された.
97
307232
2778
世界は加速しています
05:25
Cyberspaceサイバースペース moves動き everything at the speed速度 of light.
98
310010
2322
インターネットが
全てを光速で動かし
05:28
Technology技術 accelerates加速する things exponentially指数関数的に.
99
312332
2472
技術が物事を
急激に加速させる
05:30
So if this is now, and that's the past過去,
100
314804
2162
現在はここ
こちらが過去
05:32
and we start開始 thinking考え about change変化する, you know,
101
316966
1370
そして皆さんも政府も
みんなが変化を求めている
05:34
all governments政府 are seekingシーク change変化する, you're here seekingシーク change変化する,
102
318336
2571
そして皆さんも政府も
みんなが変化を求めている
05:36
everybody'sみんな after change変化する, it's really coolクール. (Laughter笑い)
103
320907
2671
みんな変化を望んでいる
すごいね!(笑)
05:39
So what happens起こる is, we get this wonderful素晴らしい whooshingウソシュ acceleration加速度 and change変化する.
104
323578
4443
その結果 世界は
急速に加速し変化していきます
05:43
The speed速度 is accelerating加速する. That's not the only thing.
105
328021
4096
加速しているだけじゃありません
05:48
At the same同じ time, as we've私たちは done完了 that, we've私たちは done完了 something really weird奇妙な.
106
332117
2671
同時に奇妙なことが起きました
05:50
We've私たちは doubled倍増 the population人口 in 40 years,
107
334788
2649
まず人口が
40年で2倍になりました
05:53
put halfハーフ of them in cities都市, then connected接続された them all up so they can interact相互作用する.
108
337437
3614
その半分が都市に住み
互いに繋がっています
05:56
The density密度 of the interactionインタラクション of human人間 beings存在 is amazing素晴らしい.
109
341051
2869
情報交流の密度は
驚くばかりです
05:59
There are chartsチャート whichどの showショー all these movements動き of information情報. That density密度 of information情報 is amazing素晴らしい.
110
343920
4852
情報交通を示す図の密度の濃さと
言ったら驚きです
06:04
And then we've私たちは done完了 a third三番 thing.
111
348772
1634
もう一つ
06:06
you know, for those of you who have as an office事務所
112
350406
1995
あなたのオフィスが階段の下の
06:08
a little desk underneath下の the stairs階段, and you say, well this is my little desk under the stairs階段,
113
352401
5469
小さなデスクだったとしても
インターネットがあれば
06:13
no! You are sitting座っている at the headquarters本部 of a globalグローバル corporation株式会社 if you're connected接続された to the Internetインターネット.
114
357870
6391
そこはグローバル企業の
本社なのです
06:20
What's happened起こった is, we've私たちは changedかわった the scale規模.
115
364261
2914
スケールが変わったんです
06:23
Sizeサイズ and scale規模 are no longerより長いです the same同じ.
116
367175
2947
サイズとスケールはもう同じじゃない
06:26
And then add追加する to that, everyすべて time you tweetつぶやく,
117
370122
3222
ツイッターのフォロワーだって
06:29
over a third三番 of your followersフォロワー followフォローする from a country
118
373344
2790
3分の1は国外の人です
06:32
whichどの is not your own自分の.
119
376134
2908
3分の1は国外の人です
06:34
Globalグローバル is the new新しい scale規模. We know that.
120
379042
3009
新しいスケールはグローバルです
06:37
And so people say things like, "The world世界 is now a turbulent乱れる place場所." Have you heard聞いた them saying言って things like that?
121
382051
4012
「激動の時代」とかなんとか
言われるわけです
06:41
And they use it as a metaphor隠喩. Have you come across横断する this?
122
386063
2761
比喩のように使われていますよね?
でも実際に
06:44
And they think it's a metaphor隠喩, but this is not a metaphor隠喩.
123
388824
3133
激動しているのです
06:47
It's reality現実. As a young若い engineeringエンジニアリング student学生, I remember思い出す
124
391957
3217
私が大学の工学部にいた頃
06:51
going to a demonstrationデモンストレーション where they basically基本的に,
125
395174
3991
講義で非常に面白い
実験デモが行われました
06:55
the demonstratorデモンストレーター did something quiteかなり intriguing興味をそそる.
126
399165
2411
講義で非常に面白い
実験デモが行われました
06:57
What he did was, he got a transparentトランスペアレント pipeパイプ — have you seen見た this demonstrationデモンストレーション before? —
127
401576
5182
講師は透明なパイプを取り出し
07:02
he attached添付された it to a tapタップ. So effectively効果的に what you had was,
128
406758
3416
水道の蛇口にとりつけました
07:06
you had a situation状況 where — I'll try and drawドロー the tapタップ
129
410174
3175
絵にしてみましょう
07:09
and the pipeパイプ, actually実際に I'll skipスキップ the tapタップ. The tapsタップ are hardハード.
130
413349
2715
蛇口は描けないから
「蛇口」でいいね?(笑)
07:11
Okay? So I'll write書きます the wordワード "tapタップ." Is that okay? It's a tapタップ. (Laughter笑い)
131
416064
3198
蛇口は描けないから
「蛇口」でいいね?(笑)
07:15
Okay, so he attaches付ける it to a transparentトランスペアレント pipeパイプ, and he turnsターン the water on.
132
419262
3802
蛇口を開けるとパイプに
水が流れ始めます
07:18
And he says言う, do you notice通知 anything? And the water is whooshingウソシュ down this pipeパイプ.
133
423064
2621
彼は言うわけです
「何か気付いたかい?」
07:21
I mean, this is not excitingエキサイティング stuffもの. Are you with me?
134
425685
3121
何も面白くないですよね
07:24
So the water goes行く up. He turnsターン it back down. Great.
135
428806
4118
水が貯まったところで
水量を減らしました
07:28
And he says言う, "Anything you notice通知?" No. Then he sticksスティック a needle into the pipeパイプ,
136
432924
3712
「何か気付いたかい?」 答えはノーです
すると彼は針をパイプに突き刺して
07:32
and he connects接続する this to a containerコンテナ, and he fills塗りつぶす
137
436636
2176
「何か気付いたかい?」 答えはノーです
すると彼は針をパイプに突き刺して
07:34
the containerコンテナ up with green inkインク. You with me?
138
438812
3321
針から緑のインクを
少しずつ垂らし始めました
07:38
So guess推測 what happens起こる? A thin薄いです green lineライン comes来る out
139
442133
3790
すると 緑の細い線が
流れ始めました
07:41
as it flows流れ down the pipeパイプ. It's not that interesting面白い.
140
445923
4346
でも大して面白くありません
07:46
And then he turnsターン the water up a bitビット, so it starts開始する coming到来 back in. And nothing changes変更.
141
450269
4292
水の量を少し増やしても
何の変化もありません
07:50
So he's changing変化 the flowフロー of the water, but it's just a boring退屈な green lineライン.
142
454561
3186
流水量が変わっても
緑の線はそのままです
07:53
He adds追加する some more. He adds追加する some more. And then something weird奇妙な happens起こる.
143
457747
2867
彼はどんどん蛇口を
緩めていきました
07:56
There's this little flickerちらつき, and then as he turnsターン it ever so slightly少し more,
144
460614
5156
すると突然
緑の線がユラッと動き
08:01
the whole全体 of that green lineライン disappears消える, and instead代わりに
145
465770
2975
蛇口をかすかに緩めると
線が一瞬にして消え
08:04
there are these little sortソート of inkyいびき dustほこり devils悪魔 close閉じる to the needle.
146
468745
3360
針の周りに緑のもやもやが残り
08:08
They're calledと呼ばれる eddies. Not me. And they're violently激しく dispersing分散 the inkインク
147
472105
3164
インクは散っていきました
08:11
so that it actually実際に gets取得 diluted希釈された out, and the color's gone行った.
148
475269
3684
色が薄くなって
最後には緑が消えました
08:14
What's happened起こった in this world世界 of pipeパイプ
149
478953
4013
パイプの中で起こったのは
08:18
is somebody誰か has flippedフリップされた it. They've彼らは changedかわった the rulesルール from laminar層流の to turbulent乱れる.
150
482966
3927
ルールの変化です
誰かが流れを乱した結果
08:22
All the rulesルール are gone行った. In that environment環境, instantly即座に,
151
486893
3681
元のルールは
全て一瞬にして消え
08:26
all the possibilities可能性 whichどの turbulence乱気流 bringsもたらす are available利用可能な,
152
490574
4119
乱流による
あらゆる可能性が生まれました
08:30
and it's not the same同じ as laminar層流の.
153
494693
2842
状況が完全に変わったのです
08:33
And if we didn't have that green inkインク, you'dあなたは never notice通知.
154
497535
4958
でも緑のインクがなければ
変化には気付けません
08:38
And I think this is our challengeチャレンジ, because somebody誰か
155
502493
3297
これが私たちの課題です
08:41
has actually実際に increased増加した — and it's probably多分 you guys with all your techハイテク and stuffもの
156
505790
4104
私たちの世界でも
技術の進歩でスピードやスケール
08:45
the speed速度, the scale規模 and the density密度 of interactionインタラクション.
157
509894
3981
繋がりの密度が
増したからです
08:49
Now how do we cope対処する and deal対処 with that?
158
513875
1699
この変化にどう対応すれば
いいんでしょう?
08:51
Well, we could just call it turbulence乱気流, or we could try and learn学ぶ.
159
515574
3433
「激動」と名前をつけても良し
挑戦して学ぶも良しです
08:54
Yes, learn学ぶ, but I know you guys grew成長しました up in the days日々 when
160
519007
5098
ただ私たちが
今まで育ってきたのは
09:00
there were actually実際に these things calledと呼ばれる correct正しい answers答え,
161
524105
2804
「正しい答え」のある世界です
09:02
because of the answer回答 you gave与えた me to the horizontal水平 lineライン puzzleパズル,
162
526909
3161
最初のクイズの
解答のように
09:05
and you believe it will last forever永遠に.
163
530070
1813
それが永遠に続くと
信じてきました
09:07
So I'll put a little lineライン up here whichどの representsは表す learning学習,
164
531883
3427
この線は学習を表しています
09:11
and that's how we used to do it. We could see things,
165
535310
2175
今までの私たちは ものを見て 理解し
その後じっくり実行してきました
09:13
understandわかる them, take the time to put them into practice練習.
166
537485
2513
今までの私たちは ものを見て 理解し
その後じっくり実行してきました
09:15
Out here is the world世界. Now, what's happened起こった to our paceペース
167
539998
3849
この部分を私たちの
住む世界とします
09:19
of learning学習 as the world世界 has accelerated加速された? Well, if you work
168
543847
3245
世界が加速的に変わりましたが
学習のペースはどうでしょう
09:22
for a corporation株式会社, you'llあなたは discover発見する it's quiteかなり difficult難しい to work
169
547092
2546
会社で働いていると
上司の意向に沿わない
09:25
on stuffもの whichどの your bossボス doesn't approve承認する of, isn't in the strategy戦略,
170
549638
2946
計画外のことなど
できません
09:28
and anywayとにかく, you've got to go throughを通して your monthly毎月 meetings会議.
171
552584
2605
でも月例会議などの場で
09:31
If you work in an institution機関, one day you will get them to make that decision決定.
172
555189
5368
いつか上司を説得することが
できるかもしれません
09:36
And if you work in a market市場 where people believe in cyclesサイクル,
173
560557
2735
でも好不調の波がある
市場だったら
09:39
it's even funnier面白い, because you have to wait all the way
174
563292
2387
ひどいことになります
09:41
for the cycleサイクル to fail失敗します before you go, "There's something wrong違う." You with me?
175
565679
3623
かなり状況が悪くなるまで
何かがおかしいと気づきません
09:45
So it's likelyおそらく that the lineライン, in terms条項 of learning学習, is prettyかなり flat平らな.
176
569302
5552
つまり学習のペースは
この平らな線 とても遅くなります
09:50
You with me? This pointポイント over here, the pointポイント at whichどの
177
574854
4197
そして2つの線が
交差するポイントで
09:54
the lines crossクロス over, the paceペース of change変化する
178
579051
3903
そして2つの線が
交差するポイントで
09:58
overtakes追い越す the paceペース of learning学習,
179
582954
3144
世界があなたを追い抜きます
10:01
and for me, that is what I was describing記述
180
586098
2885
その瞬間を
10:04
when I was telling伝える you about midnight真夜中.
181
588983
3257
私は「真夜中」と
呼んでいるのです
10:08
So what does it do to us? Well, it completely完全に transforms変換 what we have to do,
182
592240
3161
それがどう私たちに
関係するのでしょうか?
10:11
manyたくさんの mistakes間違い we make. We solve解決する last year's problems問題
183
595401
3639
私たちのなすべきことは
すっかり変わったのです
10:14
withoutなし thinking考え about the future未来. If you try and think about it,
184
599040
2736
未来のことを考えずに
今の問題を解決しても仕方ありません
10:17
the things you're solving解決する now, what problems問題 are they going to bring持参する in the future未来?
185
601776
2936
未来のことを考えずに
今の問題を解決しても仕方ありません
10:20
If you haven't持っていない understood理解された the world世界 you're living生活 in,
186
604712
2520
この世界を正しく
理解しなければ
10:23
it's almostほぼ impossible不可能 to be absolutely絶対に certainある that what you're going to deliver配信する fitsフィット.
187
607232
3616
やる事が将来役に立つかなんて
確信が持てません
10:26
I'll give you an example, a quickクイック one. Creativity創造性 and ideasアイデア,
188
610848
3408
ひとつ例を挙げましょう
10:30
I mentioned言及した that earlier先に. All the CEOsCEO around me, my clientsクライアント, they want innovation革新,
189
614256
3041
私に相談に来る 会社のトップは
革新を求めています
10:33
so they seekシーク innovation革新. They say to people, "Take risksリスク and be creative創造的な!"
190
617297
3304
部下に言うわけです
「リスクを取れ 創造しろ!」
10:36
But unfortunately残念ながら the words言葉 get transformed変形した as they travel旅行 throughを通して the air空気.
191
620601
2927
でも不幸なことに
部下には違って聞こえるんです
10:39
Entering入る their彼らの ears, what they hear聞く is, "Do crazy狂った things and then I'll fire火災 you." Why? (Laughter笑い) Because —
192
623528
4121
「変なことをしてみろ クビだぞ」ってね(笑)
10:43
Why? Because in the old古い world世界, okay, in the old古い world世界,
193
627649
3655
なぜでしょう?
なぜなら古い世界では
10:47
over here, getting取得 stuffもの wrong違う was unacceptable容認できない.
194
631304
2465
間違いは許されなかったからです
10:49
If you got something wrong違う, you'dあなたは failed失敗した. How should you be treated治療された?
195
633769
2632
一度間違ったらおしまいです
10:52
Well, harshly厳しく, because you could have asked尋ねた somebody誰か who had experience経験.
196
636401
3136
経験者の知恵を借りるのが
善だったのです
10:55
So we learned学んだ the answer回答 and we carried運ばれた this in our heads for 20, 30 years, are you with me?
197
639537
5064
そしてその教えを
20年30年と大事に守ってきた
11:00
The answer回答 is, don't do things whichどの are different異なる.
198
644601
2703
「変わったことをしてはならない」
11:03
And then suddenly突然 we tell them to and it doesn't work.
199
647304
2223
突然 命令を変えても
上手く行きません
11:05
You see, in reality現実, there are two ways方法 you can fail失敗します in our new新しい world世界.
200
649527
2612
新しい世界では
2パターンの失敗がありえます
11:08
One, you're doing something that you should followフォローする a procedure手順 to, and it's a very difficult難しい thing,
201
652139
3851
その一 やり方が
決まっているものの場合
11:11
you're sloppy汚い, you get it wrong違う. How should you be treated治療された? You should probably多分 be fired撃たれた.
202
655990
3482
いい加減にやって
失敗したら? 結果はクビです
11:15
On the other handハンド, you're doing something new新しい, no one's一人 ever done完了 before,
203
659472
3232
その二 全く新しいことに挑戦して
11:18
you get it completely完全に wrong違う. How should you be treated治療された?
204
662704
1980
失敗した
その場合は?
11:20
Well, free無料 pizzasピザ! You should be treated治療された better than the people who succeed成功する.
205
664684
3612
ピザでお祝いです!
成功者より評価されるべきです
11:24
It's calledと呼ばれる smartスマート failure失敗. Why? Because you can't put it on your C.V.
206
668296
3488
これは「賢い失敗」です
成功と違い 履歴書には書けませんから
11:27
So what I want to leave離れる you, then, is with the explanation説明
207
671784
2729
最後に私がどうして
11:30
of why I actually実際に traveled旅行した 60,000 milesマイル from my desk.
208
674513
3824
9万キロに及ぶ旅をしたか
お話します
11:34
When I realized実現した the powerパワー of this new新しい world世界,
209
678337
2040
私は新しい世界に気付いたとき
11:36
I quit終了する my safe安全 teaching教える jobジョブ, and setセット up a virtualバーチャル businessビジネス school学校,
210
680377
4372
安定した教職を辞め
ネット上世界初の
11:40
the first in the world世界, in order注文 to teach教える people how to make this happen起こる,
211
684749
3795
ビジネススクールを創りました
11:44
and I used some of my learnings学び about some of the rulesルール whichどの I'd learned学んだ on myself私自身.
212
688544
5333
どうすれば 新しいことができるか
他の人にも教えています
11:49
If you're interested興味がある, worldaftermidnightworldaftermidnight.comcom, you'llあなたは find out more,
213
693877
3049
興味があれば
worldaftermidnight.comへどうぞ
11:52
but I've applied適用された them to myself私自身 for over a decade10年,
214
696926
2920
私自身 この新しいやり方で
ここ十年やってきました
11:55
and I'm still here, and I still have my house, and the most最も important重要 thing is,
215
699846
3749
ご覧の通り 健在です
家も まだきちんとあります
11:59
I hope希望 I've done完了 enough十分な to inject注入する a little green inkインク into your lives人生,
216
703595
5380
今日は 皆さんの人生に 緑のインクを
少しでも注入できた事を願っています
12:04
so that when you go away and you're making作る your next
217
708975
2743
今度重要な決断を下すときに
考えてみてください
12:07
absolutely絶対に sensible感覚的 and rationalラショナル decision決定, you'llあなたは take some time to think,
218
711718
4599
今度重要な決断を下すときに
考えてみてください
12:12
"Hmmうーん, I wonderワンダー whetherかどうか this alsoまた、 makes作る senseセンス
219
716317
3080
「 真夜中過ぎ」の
新しい世界でも
12:15
in our new新しい world世界 after midnight真夜中." Thank you very much.
220
719397
2783
やろうとしている事の
意味があるのかどうか
12:18
(Applause拍手)
221
722180
7050
(拍手)
12:25
Thank you, thank you. (Applause拍手)
222
729230
6429
ありがとう(拍手)
Translated by Kohei Kikuchi
Reviewed by Chiaki Takeuchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eddie Obeng - Business Educator
Our environment changes faster than we can learn about it, Eddie Obeng says. How do we keep up?

Why you should listen

What will business look like in 5 years? (Er, what does it look like now?) Eddie Obeng helps executives keep up with a business and social environment that's changing faster than we can know. Through Pentacle, his online business school, Obeng teaches a theory of management that focuses on adaptation to change. Called "New World Management," it's all about forming and re-forming workgroups, constantly re-evaluating metrics, and being open to all kinds of learning, from hands-on group exercises to a virtual lecture hall/meeting room called the QUBE.

More profile about the speaker
Eddie Obeng | Speaker | TED.com