ABOUT THE SPEAKER
Mark Kendall - Biomedical engineer
Mark Kendall aims to shake up how vaccines are delivered with the Nanopatch.

Why you should listen

Looking a bit like a fuzzy computer chip, the Nanopatch uses tiny powder-coated spikes to deliver a small dose of vaccine just under the skin, immunizing a person in about a minute. Made for less than $1, it uses only a fraction of a vaccine dose delivered by traditional syringe method (which was invented in 1853), at the same time eliminating the risk of needle injuries. What’s more, a Nanopatch infused with vaccine is designed to be heat-stable, so it can be transported without refrigeration. And the process doesn't draw blood, reducing the risk of infections.

Mark Kendall, an Australian biomedical engineer, was part of a team at the University of Queensland that advanced the Nanopatch by vaccinating animals. Now his company, Vaxxas, is on a mission to commercialize the device for human use. He plans to run an international trial using the Nanopatch, starting with the human papilloma virus (HPV) vaccine to protect against cervical cancer.

More profile about the speaker
Mark Kendall | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Mark Kendall: Demo: A needle-free vaccine patch that's safer and way cheaper

マーク・ケンドル: デモ: より安全で低コストな注射針を使わないワクチン・パッチ

Filmed:
1,079,860 views

注射針と注射器の発明から160年後も私達はワクチン投与の際に使っていますが、進化の時です。生物医学工学者のマーク・ケンドルがナノパッチのデモンストレーションします。ナノパッチは1cmX1cmの正方形型ワクチンで、痛みを伴うことなく皮膚に貼れます。この小さなシリコン片が、低コストで現在の注射針と注射器の4大欠点をいかにして克服したのかを説明します。
- Biomedical engineer
Mark Kendall aims to shake up how vaccines are delivered with the Nanopatch. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's a pleasure喜び to be here
0
360
1419
注射針と注射器の発祥地
00:13
in Edinburghエジンバラ, Scotlandスコットランド,
1
1779
1949
ここスコットランド エディンバラで
お話できることを嬉しく思っています
00:15
the birthplace発祥の地 of the needle and syringeシリンジ.
2
3728
3163
00:18
Lessもっと少なく than a mileマイル from here in this direction方向,
3
6891
2841
こちらの方角で
ここから1.6 kmも離れていない場所で
00:21
in 1853 a Scotsmanスコットランド人
4
9732
1974
1853年 あるスコットランド人が
00:23
filed提出 his very first patent特許 on the needle and syringeシリンジ.
5
11706
2428
初めて注射針と注射器の特許を申請しました
00:26
His name was Alexanderアレキサンダー Wood木材,
6
14134
2102
彼の名前はアレキサンダー・ウッドで
00:28
and it was at the Royalロイヤル Collegeカレッジ of Physicians医師.
7
16236
3751
英国内科医師会で申請しました
00:31
This is the patent特許.
8
19987
2478
これがその特許です
00:34
What blows吹く my mindマインド when I look at it even today今日
9
22465
2711
今日使われている注射針と
00:37
is that it looks外見 almostほぼ identical同一
10
25176
2173
大差ないことに
00:39
to the needle in use today今日.
11
27349
1757
非常に驚かされました
00:41
Yetまだ, it's 160 years old古い.
12
29106
3560
それから160年経ちました
ここでワクチンについて考えて見ましょう
00:44
So we turn順番 to the fieldフィールド of vaccinesワクチン.
13
32666
2495
00:47
Most最も vaccinesワクチン are delivered配信された with
14
35161
2229
160年前と変わらぬ器具を使ってワクチンを
00:49
the needle and syringeシリンジ,
this 160-year-old-歳 technology技術.
15
37390
4144
注射針と注射器で投与します
00:53
And creditクレジット where it's due支払う -- on manyたくさんの levelsレベル,
16
41534
1911
いろんな意味で ワクチンは
00:55
vaccinesワクチン are a successful成功した technology技術.
17
43445
3651
成功した技術だと言えます
00:59
After cleanクリーン water and sanitation衛生,
18
47096
3889
清潔な水や公衆衛生とともに
01:02
vaccinesワクチン are the one technology技術 that has increased増加した
19
50985
4274
ワクチンは最も寿命を延ばすことのできる
01:07
our life spanスパン the most最も.
20
55259
2530
技術です
01:09
That's a prettyかなり hardハード act行為 to beatビート.
21
57789
2475
これを超えるのはかなり難しいことです
01:12
But just like any other technology技術,
22
60264
1793
しかし 他の技術と同じように
01:14
vaccinesワクチン have their彼らの shortcomings欠点,
23
62057
1845
ワクチンにも欠点があるのです
01:15
and the needle and syringeシリンジ
24
63902
2636
注射針と注射器は
01:18
is a keyキー part within以内 that narrative物語 --
25
66538
2203
欠陥の大きな部分を占めています
01:20
this old古い technology技術.
26
68741
2929
古い技術なのです
01:23
So let's start開始 with the obvious明らか:
27
71670
2299
当たり前のことですが
01:25
Manyたくさんの of us don't like the needle and syringeシリンジ.
28
73969
3482
注射針や注射器が好きでない人は多いです
01:29
I shareシェア that view見る.
29
77451
1914
気持ちは分かります
01:31
Howeverしかしながら, 20 percentパーセント of the population人口
30
79365
3192
然るに 20%の人が
01:34
have a thing calledと呼ばれる needle phobia恐怖症.
31
82557
2276
注射針恐怖症なのです
01:36
That's more than disliking嫌いな the needle;
32
84833
1761
注射針が嫌いというレベルを超え
01:38
that is actively積極的に avoiding避ける beingであること vaccinatedワクチン接種した
33
86594
2469
注射針恐怖症のため 積極的に
01:41
because of needle phobia恐怖症.
34
89063
1864
ワクチン接種を避けようとするのです
01:42
And that's problematic問題がある in terms条項
of the rolloutロールアウトする of vaccinesワクチン.
35
90927
4007
これがワクチンの展開での問題となるのです
01:46
Now, related関連する to this is another別の keyキー issue問題,
36
94934
2145
また これに関連した主要な問題に
01:49
whichどの is needlestick針刺し injuries負傷.
37
97079
2333
針刺し損傷があります
01:51
And the WHO has figures数字
38
99412
1972
世界保健機関の統計によると
01:53
that suggest提案する about 1.3 million百万 deaths per〜ごと year
39
101384
3835
年間約130万人が
01:57
take place場所 due支払う to cross-contamination交差汚染
40
105219
2392
針刺し損傷による
01:59
with needlestick針刺し injuries負傷.
41
107611
1284
二次汚染で死亡しています
02:00
These are early早い deaths that take place場所.
42
108895
2682
早過ぎる死の原因なのです
02:03
Now, these are two things that
you probably多分 mayかもしれない have heard聞いた of,
43
111577
2981
これら2つの問題を
ご存じの方もおられるでしょう
02:06
but there are two other shortcomings欠点
44
114558
1880
でも まだ聞いたことのないような
02:08
of the needle and syringeシリンジ you
mayかもしれない not have heard聞いた about.
45
116438
2484
注射針と注射器の欠点が
あと2つあるのです
02:10
One is it could be holdingホールディング back
46
118922
1981
1つ目は 免疫反応において
02:12
the next generation世代 of vaccinesワクチン
47
120903
1479
次世代ワクチンを
02:14
in terms条項 of their彼らの immune免疫 responses反応.
48
122382
2289
阻害する可能性があることと
02:16
And the second二番 is that it could be responsible責任ある
49
124671
2927
2つ目は低温流通の問題を生み出している
02:19
for the problem問題 of the coldコールド chain
that I'll tell you about as well.
50
127598
4612
可能性があるのです
02:24
I'm going to tell you about some work
51
132210
1582
私のチームがオーストラリアの
02:25
that my teamチーム and I are doing in Australiaオーストラリア
52
133792
2068
クイーンズランド大学で行っている
02:27
at the University大学 of Queenslandクイーンズランド州
53
135860
1741
4つの問題に対処する技術の
02:29
on a technology技術 designed設計 to
tackleタックル those four4つの problems問題.
54
137601
4397
研究に関しお話しします
02:33
And that technology技術 is calledと呼ばれる the Nanopatchナノパッチ.
55
141998
4345
それはナノパッチという技術です
02:38
Now, this is a specimen検体 of the Nanopatchナノパッチ.
56
146343
6474
これがナノパッチの見本です
02:44
To the naked eye
57
152817
1649
肉眼では
02:46
it just looks外見 like a square平方
58
154466
2184
切手よりも小さい
02:48
smaller小さい than a postage送料 stamp切手,
59
156650
2899
正方形のように見えます
02:51
but under a microscope顕微鏡
60
159549
2666
しかし 顕微鏡で見ると
02:54
what you see are thousands of tiny小さな projections予測
61
162215
2318
人間の目には見えない
02:56
that are invisible目に見えない to the human人間 eye.
62
164533
2221
何千もの小さな突起が見えます
02:58
And there's about 4,000 projections予測
63
166754
1757
注射針と比べると この正方形には
03:00
on this particular特に square平方 compared比較した to the needle.
64
168511
3382
約4,000もの小さな突起があるのです
03:03
And I've designed設計 those projections予測
65
171907
2644
私はこれら突起が皮膚の免疫系と一緒に
03:06
to serveサーブ a keyキー role役割, whichどの is to
work with the skin's肌の immune免疫 systemシステム.
66
174551
4050
作用するよう設計しました
03:10
So that's a very important重要 function関数
67
178601
2395
それは ナノパッチと結び付いた
03:12
tied結ばれた in with the Nanopatchナノパッチ.
68
180996
1456
とても重要な機能です
03:14
Now we make the Nanopatchナノパッチ
69
182452
2247
深掘り反応性イオンエッチング
03:16
with a technique技術
70
184699
2537
という技術で
03:19
calledと呼ばれる deep深い reactive反応性の ionイオン etchingエッチング.
71
187236
2379
ナノパッチを制作します
03:21
And this particular特に technique技術
is one that's been borrowed借りた
72
189615
2044
この特殊な技術は
03:23
from the semiconductor半導体 industry業界,
73
191659
1627
半導体産業から借用したので
03:25
and thereforeしたがって、 is low低い costコスト
74
193286
1836
低コストで
03:27
and can be rolledロールした out in large numbers数字.
75
195122
2194
量産することができます
03:29
Now we dry-coatドライコート vaccinesワクチン to
the projections予測 of the Nanopatchナノパッチ
76
197316
5066
ナノパッチの突起に 乾燥ワクチンを付けて
03:34
and apply適用する it to the skin.
77
202382
1819
肌に貼り付けます
03:36
Now, the simplest最も単純な form of application応用
78
204201
4556
指を使えば とても簡単に
03:40
is usingを使用して our finger,
79
208757
2022
貼れますが
03:42
but our finger has some limitations限界,
80
210779
2620
ちょっとした制約もあるので
03:45
so we've私たちは devised考案された an applicatorアプリケーター.
81
213399
2084
貼付機器を作ってみました
03:47
And it's a very simple単純 deviceデバイス --
82
215483
1487
それはとても単純なもので
03:48
you could call it a sophisticated洗練された finger.
83
216970
2118
精緻な指とでも言えます
03:51
It's a spring-operatedスプリング式 deviceデバイス.
84
219088
3040
ばね仕掛けになっています
03:54
What we do is when we apply適用する
the Nanopatchナノパッチ to the skin as so --
85
222128
3822
このようにナノパッチを肌に貼ります
03:57
(Clickクリック) --
86
225950
1869
(カチッ)
03:59
immediatelyすぐに a few少数 things happen起こる.
87
227819
2917
貼った直後から作用します
04:02
So firstly最初に, the projections予測 on the Nanopatchナノパッチ
88
230736
4047
まず初めに ナノパッチの突起が
04:06
breach違反 throughを通して the toughタフ outerアウター layer
89
234783
1677
固い皮膚の表皮を貫いて
04:08
and the vaccineワクチン is very quickly早く released解放された --
90
236460
2046
ワクチンが素早く投与されます
04:10
within以内 lessもっと少なく than a minute, in fact事実.
91
238506
2348
実際 1分もかかりません
04:12
Then we can take the Nanopatchナノパッチ off
92
240854
2566
そして ナノパッチを剥がして
04:15
and discard破棄する it.
93
243420
1938
捨てます
04:17
And indeed確かに we can make
a reuse再利用 of the applicatorアプリケーター itself自体.
94
245358
5886
貼付機器は再利用可能です
04:23
So that gives与える you an ideaアイディア of the Nanopatchナノパッチ,
95
251244
2736
ナノパッチの概念と
04:25
and immediatelyすぐに you can see some keyキー advantages利点.
96
253980
2576
主要なメリットをすぐに
ご理解いただけたと思います
ナノパッチは針を必要とせず
04:28
We've私たちは talked話した about it beingであること needle-free針無し --
97
256556
1940
目に見えない突起を使うのです
04:30
these are projections予測 that you can't even see --
98
258496
2234
04:32
and, of courseコース, we get around
99
260730
1711
もちろん注射針恐怖症の問題も
04:34
the needle phobia恐怖症 issue問題 as well.
100
262441
3073
避けられます
04:37
Now, if we take a stepステップ back and think about
101
265514
1931
これ以外の2つの重要なメリットについて
04:39
these other two really important重要 advantages利点:
102
267445
3396
考えてみましょう
04:42
One is improved改善された immune免疫
responses反応 throughを通して delivery配達,
103
270841
4036
1つ目は注射の際の免疫反応の改善
04:46
and the second二番 is getting取得 rid除去する of the coldコールド chain.
104
274877
3594
そして2つ目は低温流通の解消です
04:50
So let's start開始 with the first one,
this immunogenicity免疫原性 ideaアイディア.
105
278471
2372
まずは1つ目の免疫原性から始めましょう
04:52
It takes a little while to get our heads around,
106
280843
2006
頭を回転させるのに
少し時間がかかるので
04:54
but I'll try to explain説明する it in simple単純 terms条項.
107
282849
3729
やさしい言葉で説明します
04:58
So I'll take a stepステップ back and explain説明する to you
108
286578
1850
ワクチンがどのように作用するのか
05:00
how vaccinesワクチン work in a simple単純 way.
109
288428
3410
簡単に説明します
05:03
So vaccinesワクチン work by introducing導入 into our body
110
291838
2577
ワクチンは体内に安全な病原菌
05:06
a thing calledと呼ばれる an antigen抗原
111
294415
2103
つまり 抗原と呼ばれる物質を
05:08
whichどの is a safe安全 form of a germ胚芽.
112
296518
3177
取り込ませることで作用します
05:11
Now that safe安全 germ胚芽, that antigen抗原,
113
299695
2020
安全な病原菌 つまり抗原により
05:13
tricksトリック our body into mounting取り付け an immune免疫 response応答,
114
301715
3505
人体に免疫反応を引き起こし
05:17
learning学習 and remembering覚えている
how to deal対処 with intruders侵入者.
115
305220
4068
病原菌にどのように対処するのかを
学ばせたり 記憶させたりします
05:21
When the realリアル intruder侵入者 comes来る along一緒に
116
309288
2368
体内に本当の病原菌が侵入したとき
05:23
the body quickly早く mountsマウント an immune免疫 response応答
117
311656
1761
体は直ちにワクチンで準備された
05:25
to deal対処 with that vaccineワクチン
118
313417
1636
免疫反応を引き起こし
05:27
and neutralizes中和する the infection感染.
119
315053
1900
感染を抑止します
05:28
So it does that well.
120
316953
1690
だから 効果があるのです
05:30
Now, the way it's done完了 today今日
with the needle and syringeシリンジ,
121
318643
2337
今日でも注射針と注射器が使われています
05:32
most最も vaccinesワクチン are delivered配信された that way --
122
320980
2451
この従来の技術と針で
05:35
with this old古い technology技術 and the needle.
123
323431
1684
大抵のワクチンが投与されるのです
05:37
But it could be argued主張した that the needle
is holdingホールディング back our immune免疫 responses反応;
124
325115
5149
注射針が免疫反応を阻止している
という異論もあります
05:42
it's missing行方不明 our immune免疫 sweet甘い spotスポット in the skin.
125
330264
3442
皮膚の中の免疫力の高い所を
分かっていないのです
05:45
To describe説明する this ideaアイディア,
126
333706
2996
この考え方を説明するために
05:48
we need to take a journey throughを通して the skin,
127
336702
2489
皮膚について調べる必要があります
05:51
starting起動 with one of those projections予測
128
339191
2624
皮膚にナノパッチを貼った場合
05:53
and applying申請中 the Nanopatchナノパッチ to the skin.
129
341815
2445
その突起の1つから始めてみると
05:56
And we see this kind種類 of dataデータ.
130
344260
2400
このようなデータが得られます
05:58
Now, this is realリアル dataデータ --
131
346660
1809
これは本当のデータです
06:00
that thing that we can see there is one projection投影
132
348469
2346
皮膚に貼ったナノパッチからの突起の1つが
06:02
from the Nanopatchナノパッチ that's been applied適用された to the skin
133
350815
2456
画面に映されており
06:05
and those colors are different異なる layers.
134
353271
1925
細胞層が色分けしてあります
06:07
Now, to give you an ideaアイディア of scale規模,
135
355196
1284
分かりやすく大きさを示すと
06:08
if the needle was shown示された here, it would be too big大きい.
136
356480
1940
注射針がここにあるなら
大きすぎるのです
06:10
It would be 10 times biggerより大きい
137
358420
1525
画面のサイズより10倍大きく
06:11
than the sizeサイズ of that screen画面,
going 10 times deeperもっと深く as well.
138
359945
2922
10倍深いのです
06:14
It's off the gridグリッド entirely完全に.
139
362867
2215
全然画面には収まりません
06:17
You can see immediatelyすぐに that we
have those projections予測 in the skin.
140
365082
3193
皮膚の中に突起があるのはすぐに分かります
06:20
That red layer is a toughタフ outerアウター layer of deadデッド skin,
141
368275
3052
赤い層は角質の堅い外層ですが
06:23
but the brown褐色 layer and the magentaマゼンタ layer
142
371327
2507
茶色の層と赤紫の層には
06:25
are jammed詰まった full満員 of immune免疫 cells細胞.
143
373841
3181
免疫細胞が詰まっています
06:29
As one example, in the brown褐色 layer
144
377022
1856
例として この茶色の層には
06:30
there's a certainある typeタイプ of cell細胞
calledと呼ばれる a Langerhansランゲルハンス cell細胞 --
145
378878
2354
ランゲルハンス細胞という免疫細胞が
06:33
everyすべて square平方 millimeterミリメートル of our body
146
381232
2213
私たちの体表面のあらゆる部分に
06:35
is jammed詰まった full満員 of those Langerhansランゲルハンス cells細胞,
147
383445
3020
大量に含まれています
06:38
those immune免疫 cells細胞, and
there's othersその他 shown示された as well
148
386465
2103
またこの画像では染色されていませんが
06:40
that we haven't持っていない stained染色された in this image画像.
149
388568
1795
他の免疫細胞もあります
06:42
But you can immediatelyすぐに see that the Nanopatchナノパッチ
150
390363
2180
ナノパッチが
06:44
achieves達成する that penetration浸透 indeed確かに.
151
392543
1737
正しく差し込まれたことが分かるでしょう
06:46
We targetターゲット thousands upon〜に thousands
of these particular特に cells細胞
152
394280
3429
皮膚の表面から
06:49
just residing住む within以内 a hair's髪の毛 width
153
397709
2338
毛髪の太さほどの深さまでにある
06:52
of the surface表面 of the skin.
154
400047
3281
何千もの特定の細胞を標的にしています
06:55
Now, as the guy that's invented発明された
this thing and designed設計 it to do that,
155
403328
3762
さて ナノパッチを考案した者として
06:59
I found見つけた that excitingエキサイティング. But so what?
156
407090
3436
この結果に私はワクワクするのですが
でもそれが 何なのででしょうか?
07:02
So what if you've targeted目標 cells細胞?
157
410526
1952
細胞を標的にしたからと言って
何なのでしょうか?
07:04
In the world世界 of vaccinesワクチン, what does that mean?
158
412478
2803
ワクチンの世界で
どういう意味があるのでしょうか?
07:07
The world世界 of vaccinesワクチン is getting取得 better.
159
415281
2421
ワクチンの世界は日々進化しており
07:09
It's getting取得 more systematic系統的.
160
417702
1724
体系化が進んでいます
07:11
Howeverしかしながら, you still don't really know
161
419426
2222
しかし 腕まくりをして
07:13
if a vaccineワクチン is going to work
162
421648
1744
ワクチンを接種してから
07:15
until〜まで you rollロール your sleeves up
163
423392
1339
しばらくたたないと
07:16
and vaccinateワクチン接種 and wait.
164
424731
2215
効果があるか分からないのです
07:18
It's a gambler'sギャンブラー gameゲーム even today今日.
165
426946
2702
今日でさえ ある種の賭けなのです
07:21
So, we had to do that gambleギャンブル.
166
429648
2512
それで賭けをしなければならなかったのです
07:24
We obtained得られた an influenzaインフルエンザ vaccineワクチン,
167
432160
2480
インフルエンザワクチンを入手しました
07:26
we applied適用された it to our Nanopatchesナノパッチ
168
434640
1616
ワクチンをナノパッチに塗ってから
07:28
and we applied適用された the Nanopatchesナノパッチ to the skin,
169
436256
2471
皮膚に貼り
07:30
and we waited待った --
170
438727
1733
効果を待ちました
07:32
and this is in the liveライブ animal動物.
171
440460
1828
生きた動物で試しました
07:34
We waited待った a month,
172
442288
1851
これが 1カ月待った
07:36
and this is what we found見つけた out.
173
444139
1812
研究結果です
07:37
This is a dataデータ slide滑り台 showing表示 the immune免疫 responses反応
174
445951
2325
これは ナノパッチを使った場合と
07:40
that we've私たちは generated生成された with a Nanopatchナノパッチ
175
448276
2323
注射針と注射器で
筋肉内注射をした場合の
07:42
compared比較した to the needle and syringeシリンジ into muscle.
176
450599
3776
免疫反応の比較グラフです
07:46
So on the horizontal水平 axis we have
the dose用量 shown示された in nanogramsナノグラム.
177
454375
3594
横軸はナノグラムの用量で
07:49
On the vertical垂直 axis we have
the immune免疫 response応答 generated生成された,
178
457969
2705
縦軸は免疫反応です
07:52
and that dashed破線 lineライン indicates指示する
the protection保護 threshold閾値.
179
460674
5515
破線は保護の閾値です
07:58
If we're above上の that lineライン it's considered考慮される protective保護的な;
180
466189
2453
破線より上なら 保護されています
08:00
if we're below以下 that lineライン it's not.
181
468642
2926
破線より下なら 保護されていません
08:03
So the red lineライン is mostly主に below以下 that curve曲線
182
471568
2568
大部分の赤い線はこの線よりも下にあり
08:06
and indeed確かに there's only one pointポイント that
is achieved達成された with the needle that's protective保護的な,
183
474136
3524
一つの点だけが注射針で
保護を達成できたのです
08:09
and that's with a high高い dose用量 of 6,000 nanogramsナノグラム.
184
477660
3209
しかもそれは6,000ナノグラム
という高用量でです
08:12
But notice通知 immediatelyすぐに the distinctly明らかに different異なる curve曲線
185
480869
2533
青い線が全く異なった曲線を
08:15
that we achieve達成する with the blue lineライン.
186
483402
3064
描いていることは一目瞭然です
08:18
That's what's achieved達成された with the Nanopatchナノパッチ;
187
486466
1900
それがナノパッチの成果です
08:20
the delivered配信された dose用量 of the Nanopatchナノパッチ is
188
488366
1737
ナノパッチの投与用量は
08:22
a completely完全に different異なる immunogenicity免疫原性 curve曲線.
189
490103
3361
まったく異なった免疫原性の曲線を示しています
08:25
That's a realリアル fresh新鮮な opportunity機会.
190
493464
1833
とても新鮮に感じました
08:27
Suddenly突然 we have a brandブランド new新しい leverレバー
191
495297
2378
突然 ワクチンの世界で
08:29
in the world世界 of vaccinesワクチン.
192
497675
1528
真新しい手段を得て
08:31
We can push押す it one way,
193
499203
1511
未知を切り開いたのです
08:32
where we can take a vaccineワクチン
that works作品 but is too expensive高価な
194
500714
2591
従来の注射針でワクチンの効果をあげるのに
08:35
and can get protection保護
195
503305
1659
費用がかかりすぎていましたが
08:36
with a hundredth百分の一 of the dose用量
compared比較した to the needle.
196
504964
2824
ナノパッチでは 用量は1/100で済みます
08:39
That can take a vaccineワクチン that's suddenly突然
10 dollarsドル down to 10 centsセント,
197
507788
4051
ワクチンが突然10ドルから10セントに下がったのです
08:43
and that's particularly特に important重要
within以内 the developing現像 world世界.
198
511839
3180
発展途上国では特に大切なことです
08:47
But there's another別の angle角度 to this as well --
199
515019
1867
また 別の見方もできるのです
現在あまり効果のないワクチンを
08:48
you can take vaccinesワクチン that currently現在 don't work
200
516886
3052
08:51
and get them over that lineライン
201
519938
1196
閾値線上に上げて
08:53
and get them protective保護的な.
202
521134
1958
保護できるようにするのです
08:55
And certainly確かに in the world世界 of vaccinesワクチン
203
523092
2228
そうすることが ワクチンの世界で
08:57
that can be important重要.
204
525320
1220
重要になってきます
08:58
Let's consider検討する the big大きい three:
205
526540
1498
HIV マラリア 結核という
09:00
HIVHIV, malariaマラリア, tuberculosis結核.
206
528038
2697
3大病を見てみましょう
09:02
They're responsible責任ある for about
7 million百万 deaths per〜ごと year,
207
530735
2592
年間700万人が亡くなっており
09:05
and there is no adequate十分な vaccination予防接種
method方法 for any of those.
208
533327
3207
いずれも効果的なワクチンはありません
09:08
So potentially潜在的, with this new新しい leverレバー
that we have with the Nanopatchナノパッチ,
209
536534
2532
だから 新しいナノパッチを試してはどうでしょうか
09:11
we can help make that happen起こる.
210
539066
1835
お役に立てると思うのです
09:12
We can push押す that leverレバー to help get those
candidate候補者 vaccinesワクチン over the lineライン.
211
540901
4870
それらのワクチンの効果を
閾値線上に押し上げます
09:17
Now, of courseコース, we've私たちは worked働いた within以内 my lab研究室
212
545771
1818
私の研究室では
09:19
with manyたくさんの other vaccinesワクチン that have attained到達した
213
547589
1790
様々なワクチンも研究しており
09:21
similar類似 responses反応 and similar類似 curvesカーブ to this,
214
549379
2818
インフルエンザの例で成功したのと同じような
09:24
what we've私たちは achieved達成された with influenzaインフルエンザ.
215
552197
3765
反応とカーブを得ています
09:27
I'd like to now switchスイッチ to talk about
216
555962
2159
さて 今日のワクチンのもう1つの欠点として
09:30
another別の keyキー shortcoming欠点 of today's今日の vaccinesワクチン,
217
558121
3332
低温流通を維持する必要があることを
09:33
and that is the need to maintain維持する the coldコールド chain.
218
561453
3420
お話していきたいと思います
09:36
As the name suggests提案する -- the coldコールド chain --
219
564873
2674
その名の通り
09:39
it's the requirements要件 of keeping維持
a vaccineワクチン right from production製造
220
567547
2940
注射する時までずっと
09:42
all the way throughを通して to when the vaccineワクチン is applied適用された,
221
570487
2676
ワクチンを低温に保つ
09:45
to keep it refrigerated冷蔵庫.
222
573163
3098
必要があるのです
09:48
Now, that presentsプレゼント some logistical物流 challenges挑戦
223
576261
3246
流通上の問題もありますが
09:51
but we have ways方法 to do it.
224
579507
2990
方法はあるのです
09:54
This is a slightly少し extreme極端な case場合 in pointポイント
225
582497
4536
これは最たる例ですが
09:59
but it helps助けて illustrate説明する the logistical物流 challenges挑戦,
226
587033
2483
特に設備が整っていない所で
10:01
in particular特に in resource-poor資源の乏しい settings設定,
227
589516
2390
ワクチンを低温に保ち
10:03
of what's required必須 to get vaccinesワクチン
228
591906
3286
低温流通を維持するという
10:07
refrigerated冷蔵庫 and maintain維持する the coldコールド chain.
229
595192
1718
流通上の問題点を説明してしいます
10:08
If the vaccineワクチン is too warm暖かい the vaccineワクチン breaks休憩 down,
230
596910
3814
ワクチンが温かすぎると駄目になりますが
10:12
but interestingly興味深いことに it can be too coldコールド
231
600724
2207
面白いことに
10:14
and the vaccineワクチン can breakブレーク down as well.
232
602931
2561
冷たすぎても駄目になるのです
10:17
Now, the stakesステークス are very high高い.
233
605492
3382
ワクチンが駄目になると大変困るのです
10:20
The WHO estimates見積り that within以内 Africaアフリカ,
234
608874
2535
世界保健機関によると
10:23
up to halfハーフ the vaccinesワクチン used there
235
611409
2651
アフリカで使用されるワクチンの半数までが
10:26
are considered考慮される to not be workingワーキング properly正しく
236
614060
1853
適切に作用しない模様です
10:27
because at some pointポイント the
coldコールド chain has fallen倒れた over.
237
615913
2990
低温流通がどこかで破綻しているからです
10:30
So it's a big大きい problem問題, and it's tied結ばれた
in with the needle and syringeシリンジ
238
618903
2566
それは大問題で
注射針や注射器とも関連しています
10:33
because it's a liquid液体 form vaccineワクチン, and
when it's liquid液体 it needsニーズ the refrigeration冷凍.
239
621469
5233
ワクチンは液体で 液体は冷蔵が必要なのです
10:38
A keyキー attribute属性 of our Nanopatchナノパッチ
240
626702
2511
ナノパッチの主な属性は
10:41
is that the vaccineワクチン is dryドライ,
241
629213
1973
ワクチンが乾燥していることです
10:43
and when it's dryドライ it doesn't need refrigeration冷凍.
242
631186
2789
乾燥していると冷蔵する必要はないのです
10:45
Within以内 my lab研究室 we've私たちは shown示された that we can keep
243
633975
2412
私の研究室では1年以上も
10:48
the vaccineワクチン stored保存された at 23 degrees Celsius摂氏
244
636387
2680
ワクチンを23℃で保管して
10:51
for more than a year withoutなし
any loss損失 in activityアクティビティ at all.
245
639067
3716
活性が失われないことを示しました
10:54
That's an important重要 improvement改善.
246
642783
2387
それは重要な進歩です
10:57
(Applause拍手)
247
645170
6600
(拍手)
11:03
We're delighted喜んで about it as well.
248
651770
2463
私達もその結果に満足しています
11:06
And the thing about it is that
we have well and truly真に proven証明された
249
654233
4296
研究室内でナノパッチの有効性が
11:10
the Nanopatchナノパッチ within以内 the laboratory研究室 setting設定.
250
658529
2663
十分に証明されたことになります
11:13
And as a scientist科学者, I love that and I love science科学.
251
661192
3973
科学者として 私は科学者であることや
科学が好きですが
11:17
Howeverしかしながら, as an engineerエンジニア,
252
665165
2508
エンジニアとして
11:19
as a biomedical生物医学 engineerエンジニア
253
667673
1713
生物医学工学者として
11:21
and alsoまた、 as a human人間 beingであること,
254
669386
2203
人間としては
11:23
I'm not going to be satisfied満足
255
671589
1231
研究室の外でこれを展開し
11:24
until〜まで we've私たちは rolledロールした this thing
out, taken撮影 it out of the lab研究室
256
672820
2693
多くの人々 特に最もそれを必要としている人々に
11:27
and got it to people in large numbers数字
257
675513
2431
ワクチンを投与するまでは
11:29
and particularly特に the people that need it the most最も.
258
677944
3536
満足しないつもりです
11:33
So we've私たちは commenced開始 this particular特に journey,
259
681480
2702
そのために ナノパッチを広めるようとしています
11:36
and we've私たちは commenced開始 this
journey in an unusual珍しい way.
260
684182
2661
変わったやり方で広めようとしています
11:38
We've私たちは started開始した with Papuaパプア New新しい Guineaギニア.
261
686843
2989
パプアニューギニアから始めました
11:41
Now, Papuaパプア New新しい Guineaギニア is an example
of a developing現像 world世界 country.
262
689832
5805
発展途上国の例として
パプアニューギニアを挙げました
11:47
It's about the same同じ sizeサイズ as Franceフランス,
263
695637
3136
フランスと同じ大きさですが
11:50
but it suffers苦しむ from manyたくさんの of the keyキー barriers障壁
264
698773
2835
今日のワクチンの世界に存在する
11:53
existing既存の within以内 the world世界 of today's今日の vaccinesワクチン.
265
701608
4068
多くの障害に苦しんでいます
11:57
There's the logisticsロジスティクス:
266
705676
1613
流通面での問題があります
11:59
Within以内 this country there are only 800
refrigerators冷蔵庫 to keep vaccinesワクチン chilled冷たい.
267
707289
4358
パプアニューギニアにはワクチンを冷やす
冷蔵庫が800台しかありません
12:03
Manyたくさんの of them are old古い, like this one in Portポート MoresbyMoresby,
manyたくさんの of them are breaking壊す down
268
711647
4293
このポートモレスビーの冷蔵庫のように
古かったり 壊れていたり
12:07
and manyたくさんの are not in the Highlands高地
where they are required必須.
269
715940
2916
必要としている高地になかったりします
12:10
That's a challengeチャレンジ.
270
718856
1463
難しいけど遣り甲斐があります
12:12
But alsoまた、, Papuaパプア New新しい Guineaギニア has the
world's世界の highest最高 incidence入射 of HPVHPV,
271
720319
5183
HPV ヒト・パピローマ・ウイルスは
子宮頸がんの[危険要因]ですが
12:17
human人間 papillomavirus乳頭腫ウイルス, the
cervical子宮頸部 cancer [riskリスク factor因子].
272
725502
4231
パプアニューギニアでの感染率は
世界第1位です
12:21
Yetまだ, that vaccineワクチン is not available利用可能な in large numbers数字
273
729733
2701
お金がかかりすぎるので
12:24
because it's too expensive高価な.
274
732434
1914
ワクチンを多くの人々に投与できません
12:26
So for those two reasons理由, with
the attributes属性 of the Nanopatchナノパッチ,
275
734348
2746
これらの問題を解消するため
12:29
we've私たちは got into the fieldフィールド and
worked働いた with the Nanopatchナノパッチ,
276
737094
2615
現地に赴き
12:31
and taken撮影 it to Papuaパプア New新しい Guineaギニア
277
739709
2451
パプアニューギニアにナノパッチを展開し
12:34
and we'll私たちは be following以下 that up shortlyまもなく.
278
742160
3983
すぐに追跡調査を行う予定です
12:38
Now, doing this kind種類 of work is not easy簡単.
279
746143
3482
この種の仕事はたやすくはありません
12:41
It's challenging挑戦,
280
749625
1348
難題ですが
12:42
but there's nothing elseelse in
the world世界 I'd ratherむしろ be doing.
281
750973
3324
私の使命だと思っています
12:46
And as we look ahead前方に
282
754297
2023
将来を見据えた
12:48
I'd like to shareシェア with you a thought:
283
756320
3742
私の考えをお話しします
12:52
It's the thought of a future未来 where
284
760062
4008
いつの日か
12:56
the 17 million百万 deaths per〜ごと year
285
764070
1933
現在感染症が原因で死亡するという
12:58
that we currently現在 have due支払う to infectious感染性の disease疾患
286
766003
2344
年間1,700万の人がいるということが
13:00
is a historical歴史的 footnote脚注.
287
768347
2634
過去の話となることです
13:02
And it's a historical歴史的 footnote脚注 that has been achieved達成された
288
770981
2096
そしてその過去の話というのは
13:05
by improved改善された, radically根本的に improved改善された vaccinesワクチン.
289
773077
3468
劇的に改良されたワクチンによって達成されるものです
13:08
Now standing立っている here today今日 in frontフロント of you
290
776545
2283
さて 今日ここ 皆さんの前に立って
13:10
at the birthplace発祥の地 of the needle and syringeシリンジ,
291
778828
1673
160年の歴史を持つ
13:12
a deviceデバイス that's 160 years old古い,
292
780501
2797
注射針と注射器の発祥地で
13:15
I'm presentingプレゼンテーション to you an alternative代替 approachアプローチ
293
783298
2336
別のアプローチである
13:17
that could really help make that happen起こる --
294
785634
2249
ナノパッチについてお話ししました
13:19
and it's the Nanopatchナノパッチ with its attributes属性
of beingであること needle-free針無し, pain-free痛みのない,
295
787883
3982
注射針を使わず 痛みもなく
13:23
the ability能力 for removing除去する the coldコールド chain
and improving改善する the immunogenicity免疫原性.
296
791865
4431
低温流通体系に頼らず 免疫原性を高めるのが
ナノパッチなのです
13:28
Thank you.
297
796296
1953
ご清聴ありがとうございました
13:30
(Applause拍手)
298
798249
3168
(拍手)
Translated by Masako Kigami
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Kendall - Biomedical engineer
Mark Kendall aims to shake up how vaccines are delivered with the Nanopatch.

Why you should listen

Looking a bit like a fuzzy computer chip, the Nanopatch uses tiny powder-coated spikes to deliver a small dose of vaccine just under the skin, immunizing a person in about a minute. Made for less than $1, it uses only a fraction of a vaccine dose delivered by traditional syringe method (which was invented in 1853), at the same time eliminating the risk of needle injuries. What’s more, a Nanopatch infused with vaccine is designed to be heat-stable, so it can be transported without refrigeration. And the process doesn't draw blood, reducing the risk of infections.

Mark Kendall, an Australian biomedical engineer, was part of a team at the University of Queensland that advanced the Nanopatch by vaccinating animals. Now his company, Vaxxas, is on a mission to commercialize the device for human use. He plans to run an international trial using the Nanopatch, starting with the human papilloma virus (HPV) vaccine to protect against cervical cancer.

More profile about the speaker
Mark Kendall | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee