ABOUT THE SPEAKER
James Patten - Interaction designer
James Patten, a TED Fellow, imagines new ways for us to play with computers.

Why you should listen

James Patten is an interaction designer, inventor and visual artist working at the intersection of the physical and digital worlds. Patten is a TED Fellow and the founder and principal of the design firm Patten Studio, where his clients have included Björk, Barneys New York, General Electric, Steelcase and Autodesk. Patten earned his doctorate at the MIT Media Lab where he studied in the Tangible Media Group under Hiroshi Ishii. His work has been exhibited or performed in venues such as the Museum of Modern Art, the Transmediale festival in Berlin, the Museo Guggenheim Bilbao and the Ars Electronica Center in Linz, Austria. Patten's work has been recognized in several international design competitions including the International Design Magazine's Annual Design Review, and the International Design Excellence Awards. Tour his Brooklyn workshop.

More profile about the speaker
James Patten | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2013

James Patten: The best computer interface? Maybe ... your hands

最高のコンピュータインタフェースは手かもしれない

Filmed:
1,092,626 views

デザイナでありTEDフェローであるジェームズ・パッテンは「コンピュータは驚くほど強力な創造的表現の道具」だと言います。しかし現在我々はコンピュータとの対話を主にキーボードやタッチスクリーンに頼っています。パッテンはこの気の利いた講演とデモを通し、デジタルの世界で自分の考えやアイデアに命を吹き込むための、もっと直感的で身体的な方法を考察します。コンピュータインタフェースを画面から外に出して、手でいじれるようにするのです。
- Interaction designer
James Patten, a TED Fellow, imagines new ways for us to play with computers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A computerコンピューター is an incredibly信じられないほど powerful強力な means手段
0
721
2667
コンピューターは
創造的表現のための
00:15
of creative創造的な expression表現,
1
3388
1654
強力な道具ですが
00:17
but for the most最も part,
2
5042
1571
その表現の大部分は
00:18
that expression表現 is confined閉じ込められた to the screensスクリーン
3
6613
2165
ノートPCや
携帯電話の画面に
00:20
of our laptopsラップトップ and mobileモバイル phones電話機.
4
8778
2418
閉じ込められています
00:23
And I'd like to tell you a storyストーリー about
5
11196
2200
物の操作や
人とのやりとりができる
00:25
bringing持参 this powerパワー of the computerコンピューター
6
13396
1956
コンピューターの力を
00:27
to move動く things around and interact相互作用する with us
7
15352
2370
画面の中から
我々のいる
00:29
off of the screen画面 and into the physical物理的 world世界
8
17722
2913
物質世界に引っ張り出す—
00:32
in whichどの we liveライブ.
9
20635
1189
という話をしたいと思います
00:33
A few少数 years ago, I got a call from
10
21824
1618
何年か前に
高級ファッションの
00:35
a luxury贅沢 fashionファッション store格納 calledと呼ばれる Barneysバーニー New新しい Yorkヨーク,
11
23442
2486
バーニーズ・ニューヨーク
という店から
00:37
and the next thing I knew知っていた,
12
25928
1264
電話をもらって
00:39
I was designing設計 storefront店頭 kinetic運動学的 sculptures彫刻
13
27192
2693
店のショーウィンドウで使う
動く彫刻を
00:41
for their彼らの window displaysディスプレイ.
14
29885
1392
作ることになりました
00:43
This one's一人 calledと呼ばれる "The Chase追跡."
15
31277
1395
「チェイス」という作品で
00:44
There are two pairsペア of shoes,
16
32672
1346
男物と女物の
00:46
a man's男の pairペア and a woman's女性の pairペア,
17
34018
1625
2組の靴があり
00:47
and they play遊びます out this slowスロー, tense時制 chase追跡
18
35643
2904
それが このゆっくりとして
緊迫感のある
00:50
around the window
19
38547
1278
ドラマを演じます
00:51
in whichどの the man scootsスカート up behind後ろに the woman女性
20
39825
2225
男が女の後を追い
00:54
and gets取得 in her personal個人的 spaceスペース,
21
42050
1573
近づきすぎると
00:55
and then she moves動き away.
22
43623
1935
彼女はまた距離を置きます
00:57
Each of the shoes has magnets磁石 in it,
23
45558
1841
靴には磁石が仕込んであって
00:59
and there are magnets磁石 underneath下の the table
24
47399
2003
テーブルの下の磁石で
01:01
that move動く the shoes around.
25
49402
1964
靴を動かしています
01:03
My friend友人 Andyアンディ Cavatortaカバトータ was building建物
26
51366
2032
友人のアンディ・キャバトータが
ビョークの
01:05
a roboticロボット harpハープ for Bjork'sビョーク Biophiliaバイオフィリア tourツアー
27
53398
3542
「バイオフィリア」ツアーのために
ロボット・ハープを作っていたんですが
01:08
and I wound創傷 up building建物 the electronicsエレクトロニクス
28
56940
2392
そのハープを動かし
音楽を奏でるための
01:11
and motionモーション controlコントロール softwareソフトウェア
29
59332
2189
電子回路と制御ソフトを
01:13
to make the harpsハープ move動く and play遊びます music音楽.
30
61521
2466
私が作ることになりました
01:15
The harpハープ has four4つの separate別々の pendulums振り子,
31
63987
2011
このハープには
4つの振り子があり
01:17
and each pendulum振り子 has 11 strings文字列,
32
65998
2126
それぞれの振り子に
11の弦があって
01:20
so the harpハープ swingsスイング on its axis and alsoまた、 rotates回転する
33
68124
2488
振り子は振れると同時に
回転することで
01:22
in order注文 to play遊びます different異なる musicalミュージカル notesノート,
34
70612
2203
いろいろな音を出します
01:24
and the harpsハープ are all networkedネットワーク化された together一緒に
35
72815
2162
それぞれのハープは
ネットワークで繋がり
01:26
so that they can play遊びます the right notesノート
36
74977
1800
正しい音と
正しいタイミングで
01:28
at the right time in the music音楽.
37
76777
2626
曲を弾けるようになっています
01:31
I built建てられた an interactiveインタラクティブ chemistry化学 exhibit示す
38
79403
2424
シカゴ科学産業博物館のために
01:33
at the Museum博物館 of Science科学 and Industry業界 in Chicagoシカゴ,
39
81827
2599
インタラクティブな化学の展示を
作りましたが
01:36
and this exhibit示す lets〜する people use physical物理的 objectsオブジェクト
40
84426
2981
それはホッケーパックのような
物を使い
01:39
to grabつかむ chemical化学 elements要素 off of the periodic定期的な table
41
87407
3036
周期表から元素を取り出して
組み合わせ
01:42
and bring持参する them together一緒に to cause原因
42
90443
1408
化学反応を起こす
01:43
chemical化学 reactions反応 to happen起こる.
43
91851
1766
という趣向のものでした
01:45
And the museum博物館 noticed気づいた that people
44
93617
1924
博物館は
見学者が多くの時間を
01:47
were spending支出 a lot of time with this exhibit示す,
45
95541
2226
この展示に費やしている
ことに気付き
01:49
and a researcher研究者 from a science科学 education教育 centerセンター
46
97767
3147
オーストラリアの
科学教育センターから来た研究者が
01:52
in Australiaオーストラリア decided決定しました to study調査 this exhibit示す
47
100914
2805
いったいどういうことなのか
01:55
and try to figure数字 out what was going on.
48
103719
2240
調べることになりました
01:57
And she found見つけた that the physical物理的 objectsオブジェクト
49
105959
2293
そして分かったのは
02:00
that people were usingを使用して were helping助ける people
50
108252
1664
手で動かせる物があることが
02:01
understandわかる how to use the exhibit示す,
51
109916
2014
どう使うのか
理解するのを助け
02:03
and were helping助ける people learn学ぶ in a socialソーシャル way.
52
111930
2943
また他の人と一緒に学ぶよう
促すということです
02:06
And when you think about
it, this makes作る a lot of senseセンス,
53
114873
2266
これは理にかなったことです
02:09
that usingを使用して specialized特化した physical物理的 objectsオブジェクト
54
117139
2240
それ専用に作られている物の方が
02:11
would help people use an interfaceインタフェース more easily簡単に.
55
119379
3272
インターフェースとして使いやすいのは
当然でしょう
02:14
I mean, our hands and our minds are optimized最適化した
56
122651
2839
私たちの手や頭というのは
触れられる物について
02:17
to think about and interact相互作用する with tangible有形 objectsオブジェクト.
57
125490
3269
考え 扱うことに
最適化されています
02:20
Think about whichどの you find easierより簡単に to use,
58
128759
2062
本物のキーボードと
02:22
a physical物理的 keyboardキーボード or an onscreen画面上で keyboardキーボード
59
130821
2319
スマートフォンの
画面上のキーボードとで
02:25
like on a phone電話?
60
133140
2100
どちらが使いやすいか
考えてみてください
02:27
But the thing that struck打たれた me
61
135240
1025
しかし これらの—
02:28
about all of these different異なる projectsプロジェクト
62
136265
1999
プロジェクトを通して
痛感したのは
02:30
is that they really had to be built建てられた from scratchスクラッチ,
63
138264
3117
そういう物は
一から作らねばならないことです
02:33
down to the levelレベル of the electronicsエレクトロニクス
64
141381
1790
エレクトロニクスのレベルまで
降りていって
02:35
and the printed印刷された circuit回路 boardsボード and
65
143171
1106
プリント基板に始まって
02:36
all the mechanismsメカニズム all the way up to the softwareソフトウェア.
66
144277
2745
機械仕掛けやソフトウェアまで
作る必要があるのです
02:39
I wanted to create作成する something
67
147022
1762
コンピューター制御下の
02:40
where we could move動く objectsオブジェクト
under computerコンピューター controlコントロール
68
148784
3319
物を動かすという
概念に基づいて
02:44
and create作成する interactionsインタラクション around that ideaアイディア
69
152103
2249
さまざまな相互作用を
生み出すような作品を
02:46
withoutなし having持つ to go throughを通して this processプロセス
70
154352
2215
毎回すべて一から作らずに
02:48
of building建物 something from scratchスクラッチ
71
156567
1383
実現できるようにするものを
02:49
everyすべて singleシングル time.
72
157950
1375
作れないかと思いました
02:51
So my first attempt試みる at this
73
159325
1991
私が最初にした試みは
02:53
was at the MITMIT Mediaメディア Labラボ
74
161316
1684
MITメディアラボで
02:55
with Professor教授 Hiroshiヒロシ Ishii石井,
75
163000
1581
石井裕教授の元
02:56
and we built建てられた this arrayアレイ of
76
164581
1835
512 個の電磁石を
02:58
512 different異なる electromagnets電磁石,
77
166416
2257
碁盤目に並べ
03:00
and together一緒に they were ableできる to move動く objectsオブジェクト around
78
168673
2627
その上で物を
動かせるようにする
03:03
on top of their彼らの surface表面.
79
171300
1536
というものでした
03:04
But the problem問題 with this
80
172836
1548
問題は
03:06
was that these magnets磁石
81
174384
1656
これらの磁石が
03:08
costコスト over 10,000 dollarsドル.
82
176040
2160
1万ドル以上もすることです
03:10
Althoughしかし、 each one was prettyかなり small小さい,
83
178200
1666
個々の磁石は
小さなものですが
03:11
altogether全部 they weighed体重 so much
84
179866
1709
合わせると
すごく重くなって
03:13
that the table that they were on
85
181575
1255
机がたわんでしまう
03:14
started開始した to sagたるみ.
86
182830
1558
という問題もありました
03:16
So I wanted to buildビルドする something
87
184388
1332
このような操作を
03:17
where you could have this kind種類 of interactionインタラクション
88
185720
1616
どんな机の上でも
03:19
on any tabletopテーブルトップ surface表面.
89
187336
2643
できるようにするものを
作りたいと思いました
03:21
So to explore探検する this ideaアイディア,
90
189979
2081
このアイデアの
可能性を探るため
03:24
I built建てられた an army of small小さい robotsロボット,
91
192060
2150
小さなロボットを
たくさん作りました
03:26
and each of these robotsロボット has
what are calledと呼ばれる omniオムニ wheels車輪.
92
194210
2765
それぞれのロボットには
オムニホイールという
03:28
They're these special特別 wheels車輪
93
196975
1305
特別な車輪がついていて
03:30
that can move動く equally均等に easily簡単に in all directions行き方,
94
198280
2666
どの方向にも自由に
動けるようになっています
03:32
and when you coupleカップル these robotsロボット
95
200946
2589
このロボットを
プロジェクターと
03:35
with a videoビデオ projectorプロジェクター,
96
203535
1910
組み合わせることで
03:37
you have these physical物理的 toolsツール
97
205445
1808
デジタル情報を操作する
03:39
for interacting相互作用する with digitalデジタル information情報.
98
207253
2900
形のある物としてのツールを
作ることができます
03:42
So here'sここにいる an example of what I mean.
99
210153
1842
例をご覧に入れましょう
03:43
This is a videoビデオ editing編集 application応用
100
211995
1922
これはビデオ編集アプリで
03:45
where all of the controlsコントロール
101
213917
1486
ビデオの操作はすべて
03:47
for manipulating操作する the videoビデオ are physical物理的.
102
215403
2307
手触りのある物を
通して行います
03:49
So if we want to tweak微調整する the color,
103
217710
1582
色を調整したいと思ったら
03:51
we just enter入る the color modeモード,
104
219292
1352
色編集モードに入り
03:52
and then we get three different異なる dialsダイヤル
105
220644
1296
3つのダイアルで
03:53
for tweaking微調整 the color,
106
221940
1378
色を調整します
03:55
or if we want to adjust調整する the audioオーディオ,
107
223318
1961
音を調整する時も
03:57
then we get two different異なる dialsダイヤル
for that, these physical物理的 objectsオブジェクト.
108
225279
3341
手で操作する
ダイアル2つで行います
04:00
So here the left and right channelチャネル stay滞在 in sync同期,
109
228620
2846
左右のチャネルは
同期していますが
04:03
but if we want to, we can overrideオーバーライド that
110
231466
1743
別々の設定にしたければ
04:05
by grabbingつかむ bothどちらも of them at the same同じ time.
111
233209
2999
両方のダイアルを同時に動かすことで
指定できます
04:08
So the ideaアイディア is that we get the speed速度
112
236208
1928
これらのダイアルを
04:10
and efficiency効率 benefits利点 of usingを使用して these physical物理的 dialsダイヤル
113
238136
3117
使うことによる
スピードや効率と
04:13
together一緒に with the flexibility柔軟性 and versatility多様性
114
241253
2790
ソフトウェアで作るシステムの
柔軟性と汎用性を
04:16
of a systemシステム that's designed設計 in softwareソフトウェア.
115
244043
3331
併せ持ったものを作ろうというのが
ここでのアイデアです
04:19
And this is a mappingマッピング application応用
116
247374
1935
これは災害対応のための
04:21
for disaster災害 response応答.
117
249309
2127
マッピングアプリです
04:23
So you have these physical物理的 objectsオブジェクト
118
251436
1945
警官や消防車や
救助隊を表す
04:25
that represent代表する police警察, fire火災 and rescueレスキュー,
119
253381
2227
駒として
このロボットを使い
04:27
and a dispatcherディスパッチャ can grabつかむ them
120
255608
1553
通信指令室で
それを—
04:29
and place場所 them on the map地図
121
257161
1326
マップの上で動かすことで
04:30
to tell those units単位 where to go,
122
258487
1989
部隊に行き先の指示を出し
04:32
and then the positionポジション of the units単位 on the map地図
123
260476
2376
マップ上の駒の位置は
04:34
gets取得 synced同期された up with the positionポジション
124
262852
1969
対応する部隊の
実際の位置と同期します
04:36
of those units単位 in the realリアル world世界.
125
264821
3627
対応する部隊の
実際の位置と同期します
04:40
This is a videoビデオ chatチャット application応用.
126
268448
1612
これはビデオチャットアプリですが
04:42
It's amazing素晴らしい how much emotion感情 you can convey伝える
127
270060
2352
物にちょっとした
動きを付けることで
04:44
with just a few少数 simple単純 movements動き
128
272412
1213
どれほど感情表現ができるかは
驚くほどです
04:45
of a physical物理的 objectオブジェクト.
129
273625
2425
どれほど感情表現ができるかは
驚くほどです
04:48
With this interfaceインタフェース, we open開いた up
a huge巨大 arrayアレイ of possibilities可能性
130
276050
3052
このインターフェースによって
04:51
in betweenの間に traditional伝統的な boardボード gamesゲーム
131
279102
2078
従来のボードゲームと
アーケードゲームの間の
04:53
and arcadeアーケード gamesゲーム,
132
281180
1414
様々な可能性が開けます
04:54
where the physical物理的 possibilities可能性 of interactionインタラクション
133
282594
2547
物を使った対話が
非常に異なるスタイルの
04:57
make so manyたくさんの different異なる stylesスタイル of play遊びます possible可能.
134
285141
3713
遊び方を
可能にするからです
05:00
But one of the areasエリア that I'm most最も excited興奮した
135
288854
2389
私がこの応用として
特に面白いと思うのは
05:03
about usingを使用して this platformプラットフォーム for
136
291243
1814
コンピューターだけ
あるいは
05:05
is applying申請中 it to problems問題 that are difficult難しい
137
293057
2543
人間だけでは
解くのが難しい問題に
05:07
for computersコンピュータ or people to solve解決する alone単独で.
138
295600
2254
適用した場合です
05:09
One example of those is proteinタンパク質 folding折畳み.
139
297854
2622
1つの例は
タンパク質の折り畳み問題です
05:12
So here we have an interfaceインタフェース
140
300476
1412
このインターフェースでは
05:13
where we have physical物理的 handlesハンドル onto〜に a proteinタンパク質,
141
301888
3514
画面の中のタンパク質に
手でつかめるハンドルを付け
05:17
and we can grabつかむ those handlesハンドル
142
305402
1751
それを使って
タンパク質を動かすことで
05:19
and try to move動く the proteinタンパク質 and
try to fold it in different異なる ways方法.
143
307153
2987
様々な畳み方を
試すことができます
05:22
And if we move動く it in a way that
doesn't really make senseセンス
144
310140
3000
分子シミュレーション上
05:25
with the underlying根底にある molecular分子 simulationシミュレーション,
145
313140
1967
無理な動かし方を
しようとすると
05:27
we get this physical物理的 feedbackフィードバック where we can
146
315107
2202
触覚的なフィードバックがあり
05:29
actually実際に feel these physical物理的 handlesハンドル
147
317309
1973
ハンドルが動きに抵抗するのを
05:31
pulling引っ張る back againstに対して us.
148
319282
1608
実際に感じることができます
05:32
So feeling感じ what's going on
149
320890
1531
分子シミュレーションが
05:34
inside内部 a molecular分子 simulationシミュレーション
150
322421
2239
どうなっているのか
体で感じ取れる点で
05:36
is a whole全体 different異なる levelレベル of interactionインタラクション.
151
324660
2946
全く異なる関わり方が
可能になっています
05:39
So we're just beginning始まり to explore探検する
152
327606
2981
身の回りにある
物の動きを
05:42
what's possible可能 when we use softwareソフトウェア
153
330587
2511
ソフトウェアで制御したら
どんなことが—
05:45
to controlコントロール the movement移動
154
333098
1491
可能になるかという探求は
05:46
of objectsオブジェクト in our environment環境.
155
334589
2243
まだ始まったばかりです
05:48
Maybe this is the computerコンピューター of the future未来.
156
336832
2904
未来のコンピューターは
このようになっているかもしれません
05:51
There's no touchscreenタッチスクリーン.
157
339736
1616
タッチスクリーンはなく
05:53
There's no technology技術 visible目に見える at all.
158
341352
2031
目に見えるハイテクなものは
何もありません
05:55
But when we want to have a videoビデオ chatチャット
159
343383
1844
しかしビデオチャットや
05:57
or play遊びます a gameゲーム
160
345227
1461
ゲームや
次のプレゼンの—
05:58
or lay寝る out the slidesスライド to our next TEDTED Talk,
161
346688
2713
スライド作りをやろう
という段になったら
06:01
the objectsオブジェクト on the table come alive生きている.
162
349401
2273
テーブルの上の物に
命が吹き込まれるのです
06:03
Thank you.
163
351674
1352
どうもありがとうございました
06:05
(Applause拍手)
164
353026
2123
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Ai Tokimatsu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Patten - Interaction designer
James Patten, a TED Fellow, imagines new ways for us to play with computers.

Why you should listen

James Patten is an interaction designer, inventor and visual artist working at the intersection of the physical and digital worlds. Patten is a TED Fellow and the founder and principal of the design firm Patten Studio, where his clients have included Björk, Barneys New York, General Electric, Steelcase and Autodesk. Patten earned his doctorate at the MIT Media Lab where he studied in the Tangible Media Group under Hiroshi Ishii. His work has been exhibited or performed in venues such as the Museum of Modern Art, the Transmediale festival in Berlin, the Museo Guggenheim Bilbao and the Ars Electronica Center in Linz, Austria. Patten's work has been recognized in several international design competitions including the International Design Magazine's Annual Design Review, and the International Design Excellence Awards. Tour his Brooklyn workshop.

More profile about the speaker
James Patten | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee