ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Joseph Lekuton: A parable for Kenya

ジョセフ・レクトン: ケニアの寓話を語る。

Filmed:
226,268 views

ケニアの国会議員ジョセフ・レクトンは、彼が受けた素晴らしい教育について話し、それからアフリカはどのように発展できるかについてある寓話を紹介します。彼の希望のメッセージはこれまでになく素晴らしいものです。
- Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My name is Josephジョセフ, a Memberメンバー of Parliament議会 in Kenyaケニア.
0
0
3000
ジョセフと申します ケニアの国会議員です
00:21
Picture画像 a Maasaiマサイ village,
1
3000
2000
マサイ族の村の話です
00:23
and one eveningイブニング, government政府 soldiers兵隊 come, surround囲む the village
2
5000
4000
ある日の夕方 政府軍の兵士がやって来て 村を取り囲み
00:27
and ask尋ねる each elder長老 to bring持参する one boy男の子 to school学校.
3
9000
2000
それぞれの長老に 少年を一人ずつ学校へやるように頼みました
00:29
That's how I went行った to school学校 --
4
11000
2000
政府の役人たちが銃を向け
00:31
prettyかなり much a government政府 guy pointingポインティング a gun
5
13000
2000
父に迫りました 「決断しなさい」と
00:33
and told my fatherお父さん, "You have to make a choice選択."
6
15000
2000
こうして 私は学校に行きました
00:35
So, I walked歩いた very comfortably快適に to this missionary宣教師 school学校
7
17000
3000
私は とても喜んでミッションスクールまで歩いて行きました
00:38
that was run走る by an Americanアメリカ人 missionary宣教師,
8
20000
2000
学校はアメリカ人宣教師が運営しており
00:40
and the first thing the Americanアメリカ人 missionary宣教師 gave与えた me was a candyキャンディー.
9
22000
3000
宣教師が最初にくれたものはキャンディーでした
00:43
I had never in my life ever tasted味わった candyキャンディー.
10
25000
2000
それまで私はキャンディーを食べたことがありませんでした
00:45
So I said to myself私自身, with all these hundred other boys男の子,
11
27000
2000
他に数百人の男子生徒がいましたが
00:47
this is where I belong属する. (Laughter笑い)
12
29000
3000
私はここがいる場所なんだと考えました ずっといました
00:50
Stayed宿泊した
13
32000
1000
(笑)
00:51
when everybodyみんな elseelse was dropping落ちる out.
14
33000
2000
他の生徒はみんなドロップアウトしました
00:53
My family家族 moved移動した; we're nomads遊牧民.
15
35000
2000
私の家族は移動して行きました 遊牧民なのです
00:55
Everyすべて time school学校 closed閉まっている -- it was a boarding搭乗 school学校 and I was sevenセブン --
16
37000
2000
学校は寄宿学校でした 7 歳の私は
00:57
you had to travel旅行 until〜まで you find them.
17
39000
2000
休暇のたびに 家族の居場所を見つけて戻りました
00:59
Fifty五十 milesマイル, 40 milesマイル, it doesn't matter問題.
18
41000
2000
50マイル 40マイル どんなに遠くても
01:01
You slept寝た in the bushブッシュ, but you kept保管 going.
19
43000
2000
草むらで眠って また歩いていくのです
01:03
And I stayed滞在した. I don't know why I stayed滞在した, but I stayed滞在した.
20
45000
3000
私は学校に残りました なぜか分かりませんが そうしたのです
01:06
And all of a sudden突然 I passed合格 the national全国 examination検査,
21
48000
4000
突然 私は国家試験に合格し
01:10
found見つけた myself私自身 in a very beautiful綺麗な high高い school学校 in Kenyaケニア.
22
52000
3000
ケニアのとても美しい高校に通うことになりました
01:13
And I finished完成した high高い school学校. And just walking歩く, I found見つけた a man
23
55000
4000
高校を卒業すると ある人と出会い
01:17
who gave与えた me a full満員 scholarship奨学金 to the Unitedユナイテッド States.
24
59000
3000
全額の奨学金を得て アメリカに行くこととなりました
01:20
My mother still lives人生 in a cow-dung牛糞 hut小屋,
25
62000
2000
母は 今も牛フンの小屋に住んでいます
01:22
noneなし of my brothersブラザーズ are going to school学校,
26
64000
2000
兄弟は誰も学校に行っていません
01:24
and this man told me, "Here, go."
27
66000
2000
この男性は言いました 「さあ 行きましょう」
01:26
So I got a scholarship奨学金 to StSt. Lawrenceローレンス University大学, Upstate New新しい Yorkヨーク;
28
68000
4000
そしてニューヨークの北部のセント・ローレンス大学への奨学金を得ました
01:30
finished完成した that. And then after that I went行った to Harvardハーバード Graduate卒業 School学校;
29
72000
5000
卒業後 ハーバード大学院に行きました
01:35
finished完成した that. And then I worked働いた in DCDC a little bitビット:
30
77000
3000
卒業後は ワシントンDCでしばらく働きました
01:38
I wrote書きました a book for Nationalナショナル Geographic地理学 and taught教えた history歴史, U.S. history歴史.
31
80000
3000
ナショナル・ジオグラフィックのために本を書き またアメリカ史を教えました
01:41
And everyすべて time, I kept保管 going back home
32
83000
3000
そして帰国する度ですが
01:44
listening聞いている to the problems問題 of these people --
33
86000
2000
地元の人々が抱えている問題を耳にしました
01:46
sick病気 people, people with no water, all this stuffもの --
34
88000
2000
病気の人々 飲み水がない人々などです
01:48
and everyすべて time I go back to Americaアメリカ, I kept保管 thinking考え about them.
35
90000
3000
アメリカに戻っても 彼らのことが頭を離れません
01:51
Then one day, an elder長老 gave与えた me a storyストーリー and this storyストーリー went行った like this:
36
93000
4000
ある日 長老がやって来てこんな話をしてくれました
01:55
long time ago, there was a big大きい war戦争 betweenの間に tribes部族.
37
97000
5000
遠い昔 部族間で大きな戦いがあった
02:00
And there was this specific特定 tribe部族 that was really afraid恐れ of this other LuhyaLuhya tribe部族.
38
102000
3000
ある部族は ルイヤ族のことを本当に恐れていた
02:03
And everyすべて time, they sent送られた scoutsスカウト out there to make sure no one attacked攻撃された them.
39
105000
3000
だれかに攻撃されないように 常に偵察を出していた
02:06
So one day, the scoutsスカウト came来た runningランニング and told the villagers村人,
40
108000
4000
ある日 偵察が駆け戻ってくると 村人たちにこう言った
02:10
"The enemies are coming到来. Only halfハーフ an hour時間 away, they'll彼らは be here."
41
112000
3000
「敵がやってくる ほんの30分後だ ほらそこにやってきた」
02:13
So people scrambledスクランブル, took取った their彼らの things and ready準備完了 to go, move動く out.
42
115000
4000
そこで人々は 大慌てで荷物をまとめて用意すると 移動を始めた
02:17
But there were two men男性:
43
119000
2000
しかし2人の男がいた
02:19
one man was blindブラインド, one man had no legs -- he was bornうまれた like that.
44
121000
3000
ひとりは目が見えず もうひとりは足がなかった 生まれつきだった
02:22
The leaderリーダー of the chiefs首長 said, "No, sorry. We can't take you. You'llあなたは slowスロー us down.
45
124000
4000
族のリーダーは言った 「すまないが 連れていけない 歩みがのろくなってしまう
02:26
We have to flee逃げる our women女性 and children子供, we have to run走る."
46
128000
4000
女たちと子供を捨てて 急がなければならない」
02:30
And they were left behind後ろに, waiting待っている to die死ぬ.
47
132000
3000
この2人は残され 死ぬのを待つばかりだった
02:33
But these two people worked働いた something out.
48
135000
3000
しかし この2人はあることを思いついた
02:36
The blindブラインド man said, "Look, I'm a very strong強い man but I can't see."
49
138000
3000
目が見えない男は 「私はとても強い男だ でも目は見えない」
02:39
The man with no legs says言う, "I can see as far遠い as the end終わり of the world世界,
50
141000
3000
足がない男は 「私は世界の果てまで見える
02:42
but I can't saveセーブ myself私自身 from a catネコ, or whateverなんでも animals動物."
51
144000
5000
でも ネコや他の動物から身を守ることができない」
02:47
So the blindブラインド man went行った down on his knees, down like this,
52
149000
4000
そこで目が見えない男はこのように膝をつき
02:51
and told the man with no legs to go over his back, and stood立っていた up.
53
153000
3000
足がない男を背中に乗らせると 立ちあがった
02:54
The man on top can see, the blindブラインド man can walk歩く.
54
156000
3000
上にいる男は目が見え 目が見えない男は歩くことができた
02:57
And these guys took取った off, followed続く the footsteps足音 of the villagers村人
55
159000
3000
男たちは出発し 村人たちの足跡をたどり
03:00
until〜まで they found見つけた and passed合格 them.
56
162000
4000
ついに彼らを見つけると追いついたのだ
03:05
So, this was told to me in a setupセットアップ of elders長老たち.
57
167000
4000
長老が私に語った話です
03:09
And it's a really poor貧しい areaエリア. I represent代表する Northern Kenyaケニア:
58
171000
3000
本当に貧しい地域です 私は北部ケニアを代表しています
03:12
the most最も nomadic遊牧民, remote遠隔の areasエリア you can even find.
59
174000
4000
遊牧地域で 世間から隔絶された地域です
03:16
And that man told me, "So, here you are.
60
178000
2000
長老は言いました 「さて 君なんだが
03:18
You've got a good education教育 from Americaアメリカ,
61
180000
2000
君はアメリカで良い教育を受けた
03:20
you have a good life in Americaアメリカ; what are you going to do for us?
62
182000
4000
アメリカで良い生活を送っている それで私たちのために何をしてくれるのかね?
03:25
We want you to be our eyes, we'll私たちは give you the legs.
63
187000
3000
私たちの目となって欲しい 私たちは足を与えよう
03:28
We'll私たちは walk歩く you, you lead us."
64
190000
2000
私たちが君のために歩き 君が私たちを導く」
03:30
So the opportunity機会 came来た, and I was always thinking考え about that:
65
192000
3000
ケニアの地元の人々のために何ができるのか?とずっと考えていた私に
03:33
"what can I do to help my people?
66
195000
2000
機会がめぐってきたのです
03:35
Everyすべて time you go to an areaエリア where for 43 years of independence独立,
67
197000
3000
独立して43年の この地域をいつ訪れても
03:38
we still don't have basic基本的な health健康 facilities施設.
68
200000
3000
未だに基本的な医療機関すらありません
03:41
A man has to be transported運ばれた in a wheelbarrow手押し車
69
203000
2000
人は一輪車に乗って
03:43
20, 30 kilometersキロメートル for a hospital病院. No cleanクリーン drinking飲酒 water.
70
205000
2000
20,30キロ離れた病院に通います 清潔な飲み水もありません
03:45
So I said, "I'm going to dedicate捧げる myself私自身.
71
207000
3000
私は言いました 「お役にたちたいので
03:48
I'm leaving去る Americaアメリカ. I'm going to run走る for office事務所."
72
210000
3000
アメリカを離れ 選挙に出馬しようと思います」
03:51
So last July7月 ... I moved移動した from Americaアメリカ in June六月, ran走った in July7月 election選挙 and won勝った.
73
213000
8000
昨年7月でした 6月にアメリカを去り 7月の選挙で当選しました
03:59
And I came来た for them, and that's my goalゴール.
74
221000
4000
戻ってきたのは彼らのためです これが私の目標です
04:03
And right now I have in place場所, for the last nine9人 months数ヶ月,
75
225000
3000
現在 この9カ月間この仕事をし
04:06
a plan計画 that in five years, everyすべて nomad遊牧民 will have cleanクリーン drinking飲酒 water.
76
228000
8000
遊牧民すべてが清潔な飲み水を手にできる5年計画を作成しました
04:14
We're building建物 dispensaries診療所 across横断する that constituency選挙区.
77
236000
3000
選挙区では診療所を建設しています
04:17
I'm asking尋ねる my friends友達 from Americaアメリカ to help
78
239000
2000
また アメリカの友人に支援を求め
04:19
with bringing持参 nurses看護師 or doctors医師 to help us out.
79
241000
3000
看護婦や医者を派遣してくれるように頼みました
04:22
I'm trying試す to improve改善する infrastructureインフラ.
80
244000
3000
インフラも改善しようとしています
04:25
I'm usingを使用して the knowledge知識 I received受け取った from the Unitedユナイテッド States
81
247000
2000
アメリカで得た知識と 地元のコミュニティーから得た知識を使って
04:27
and from my communityコミュニティ to move動く them forward前進.
82
249000
3000
私の地元を発展させようとしています
04:30
I'm trying試す to develop開発する homegrown自家製 solutionsソリューション to our issues問題
83
252000
4000
自分たちの問題を自ら解決しようとしています
04:34
because we realize実現する that people from outside外側 can come and help us,
84
256000
3000
外部の人々がやって来て 支援することはできますが
04:37
but if we don't help ourselves自分自身, there's nothing we can do.
85
259000
3000
自分たちでやらなければ やれることは何もないと分かっています
04:40
So my plan計画 right now as I continue持続する with introducing導入 students学生の to different異なる fieldsフィールド --
86
262000
5000
現在 計画でさまざまの分野に学生を送り出しています
04:45
some become〜になる doctors医師, some lawyers弁護士 --
87
267000
2000
医者になる者も弁護士になる者もいます
04:47
we want to produce作物 a comprehensive包括的な groupグループ of people, students学生の,
88
269000
2000
国に戻って 地域の成長のために役立つような
04:49
who can come back and help us see a communityコミュニティ grow成長する
89
271000
3000
広い範囲の人々や学生の集団を作り上げたいのです
04:52
that is in the middle中間 of a huge巨大 economic経済的 recession不況.
90
274000
4000
この地域は不況の最中です
04:56
So as I continue持続する to be a Memberメンバー of Parliament議会
91
278000
3000
ですから 私は国会議員を続け
04:59
and as I continue持続する listening聞いている to all of you talking話す about botany植物学,
92
281000
3000
ずっとみなさんの声に耳を傾け 牧草の様子や
05:02
talking話す about health健康, talking話す about democracy民主主義, talking話す about new新しい inventions発明,
93
284000
3000
健康 民主主義 新しい発明について話しています
05:05
I'm hoping望んでいる that one day in my own自分の little communityコミュニティ --
94
287000
3000
私が望んでいることは この小さな私の地域が
05:08
whichどの is 26,000 square平方 kilometersキロメートル,
95
290000
2000
2万6000平方キロの広さで
05:10
maybe five times the sizeサイズ of Rhodeロード Island -- with no roads道路,
96
292000
4000
ロードアイランドの5倍の面積で 今は道路もありませんが
05:14
we'll私たちは be ableできる to become〜になる a modelモデル to help othersその他 develop開発する.
97
296000
4000
いつの日か モデルとなって 他の地域の発展を手伝えるようになることです
05:18
Thank you very much. (Applause拍手)
98
300000
2000
ありがとうございました
Translated by Eriko Kakimoto
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com