ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Joseph Lekuton: A parable for Kenya

조셉 레쿠톤 : 케냐의 우화를 들려주다

Filmed:
226,268 views

케냐의 국회의원 조셉 레쿠톤이 그가 받은 놀라운 교육에 대한 이야기로 시작해, 아프리카가 어떻게 성장할 수 있을지를 제시하는 우화를 소개합니다. 희망이 담긴 그의 메세지가 이보다 더 적절할 수 있을까요.
- Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My name이름 is Joseph요셉, a Member회원 of Parliament의회 in Kenya케냐.
0
0
3000
제 이름은 조셉이고, 케냐의 국회의원입니다
00:21
Picture그림 a Maasai마사이족 village마을,
1
3000
2000
마사이족의 이야기입니다
00:23
and one evening저녁, government정부 soldiers병사들 come, surround서라운드 the village마을
2
5000
4000
어느 날 밤, 정부군이 마을을 에워쌌습니다
00:27
and ask청하다 each마다 elder장로 to bring가져오다 one boy소년 to school학교.
3
9000
2000
그리고 어르신들에게 각각 남자 아이를 하나씩 학교로 보낼 것을 요구했습니다
00:29
That's how I went갔다 to school학교 --
4
11000
2000
정부관리는 제 아버지에게 총을 겨누고
00:31
pretty예쁜 much a government정부 guy pointing가리키는 a gun
5
13000
2000
"선택을 하시오"라고 말했습니다
00:33
and told my father아버지, "You have to make a choice선택."
6
15000
2000
이렇게 저는 학교에 가게 되었습니다
00:35
So, I walked걸었다 very comfortably편안하게 to this missionary전도사 school학교
7
17000
3000
저는 기쁜 마음으로 미션스쿨에 다녔습니다.
00:38
that was run운영 by an American미국 사람 missionary전도사,
8
20000
2000
그 학교는 미국 선교사가 운영하고 있었고,
00:40
and the first thing the American미국 사람 missionary전도사 gave me was a candy사탕.
9
22000
3000
그 분이 처음 주신 것은 사탕이었습니다.
00:43
I had never in my life ever tasted맛이 나는 candy사탕.
10
25000
2000
저는 생애 처음으로 사탕을 맛보았습니다.
00:45
So I said to myself자기, with all these hundred other boys소년들,
11
27000
2000
그래서 저는, 다른 수백명의 아이들과 함께한 가운데,
00:47
this is where I belong있다. (Laughter웃음)
12
29000
3000
이곳이 제가 있을 곳이라고 생각하고 머물러 있었습니다.
00:50
Stayed머물렀다.
13
32000
1000
(웃음)
00:51
when everybody각자 모두 else그밖에 was dropping적하 out.
14
33000
2000
다른 모든 학생들은 떨어져 나갔습니다
00:53
My family가족 moved움직이는; we're nomads유목민.
15
35000
2000
우리 가족은 이동하였습니다. 유목민이니까요.
00:55
Every마다 time school학교 closed닫은 -- it was a boarding탑승 school학교 and I was seven일곱 --
16
37000
2000
학교는 기숙학교였고, 저는 7살이었습니다.
00:57
you had to travel여행 until...까지 you find them.
17
39000
2000
학교가 방학이 되면 가족을 찾아 다녀야했습니다.
00:59
Fifty오십 miles마일, 40 miles마일, it doesn't matter문제.
18
41000
2000
50마일, 40마일, 거리는 상관없었습니다.
01:01
You slept잤다 in the bush부시, but you kept보관 된 going.
19
43000
2000
덤불 속에서 자기도 하면서, 계속 갔습니다.
01:03
And I stayed머물렀던. I don't know why I stayed머물렀던, but I stayed머물렀던.
20
45000
3000
저는 학교에 남았습니다. 이유는 모르겠지만, 남았습니다.
01:06
And all of a sudden갑자기 I passed통과 된 the national전국의 examination시험,
21
48000
4000
그러던 어느 날 갑자기 저는 국가시험에 합격해,
01:10
found녹이다 myself자기 in a very beautiful아름다운 high높은 school학교 in Kenya케냐.
22
52000
3000
케냐의 아름다운 고등학교에 다니게 되었습니다.
01:13
And I finished끝마친 high높은 school학교. And just walking보행, I found녹이다 a man
23
55000
4000
고등학교를 졸업하고, 어떤 분을 만나
01:17
who gave me a full완전한 scholarship장학금 to the United유나이티드 States.
24
59000
3000
전액장학금을 받아 미국에 가게 되었습니다.
01:20
My mother어머니 still lives in a cow-dung암소 hut오두막,
25
62000
2000
저희 어머니는 여전히 소똥으로 된 집에 사시고,
01:22
none없음 of my brothers형제 are going to school학교,
26
64000
2000
제 형제는 아무도 학교를 다니고 있지 않습니다.
01:24
and this man told me, "Here, go."
27
66000
2000
하지만 (장학금을 준) 그 분은 "자, 가거라" 라고 말씀하셨습니다.
01:26
So I got a scholarship장학금 to St. Lawrence로렌스 University대학, Upstate북부 New새로운 York요크;
28
68000
4000
그래서 뉴욕의 북부에 있는 세인트로렌스로 가는 장학금을 받았습니다
01:30
finished끝마친 that. And then after that I went갔다 to Harvard하버드 Graduate졸업하다 School학교;
29
72000
5000
졸업 후, 하버드 대학원에 갔습니다.
01:35
finished끝마친 that. And then I worked일한 in DCDC a little bit비트:
30
77000
3000
대학원 졸업 후에는, 잠시 워싱턴DC에서 일했습니다.
01:38
I wrote a book도서 for National내셔널 Geographic지리적 인 and taught가르쳤다 history역사, U.S. history역사.
31
80000
3000
내셔널지오그래픽의 책을 쓰고, 미국 역사를 가르쳤습니다.
01:41
And every...마다 time, I kept보관 된 going back home
32
83000
3000
그리고 집으로 돌아갈 때마다
01:44
listening청취 to the problems문제들 of these people --
33
86000
2000
아픈 사람들, 물이 없는 사람들 등의
01:46
sick고약한 people, people with no water, all this stuff물건 --
34
88000
2000
문제를 들었습니다.
01:48
and every...마다 time I go back to America미국, I kept보관 된 thinking생각 about them.
35
90000
3000
미국으로 돌아갈 때마다, 그들에 대해서 생각했습니다.
01:51
Then one day, an elder장로 gave me a story이야기 and this story이야기 went갔다 like this:
36
93000
4000
그러던 어느 날, 한 어르신이 이러한 이야기를 들려주셨습니다.
01:55
long time ago...전에, there was a big war전쟁 between중에서 tribes부족.
37
97000
5000
먼 옛날, 부족간에 큰 전쟁이 있었습니다.
02:00
And there was this specific특유한 tribe부족 that was really afraid두려워하는 of this other Luhya루아 tribe부족.
38
102000
3000
루이야족을 굉장히 두려워하던 한 부족이 있었습니다.
02:03
And every...마다 time, they sent보낸 scouts정찰병 out there to make sure no one attacked공격받은 them.
39
105000
3000
그들은 항상 정찰을 보내 공격의 낌새가 없는 지 확인하였습니다.
02:06
So one day, the scouts정찰병 came왔다 running달리는 and told the villagers마을 사람들,
40
108000
4000
그러던 어느날, 정찰병들이 뛰어 들어와 마을주민에게 말했습니다.
02:10
"The enemies적들 are coming오는. Only half절반 an hour시간 away, they'll그들은 할 것이다 be here."
41
112000
3000
"적군이 오고 있습니다. 30분안에 이곳에 도착할 겁니다"
02:13
So people scrambled뒤섞인, took~했다 their그들의 things and ready준비된 to go, move움직임 out.
42
115000
4000
사람들은 재빨리 움직여, 짐을 챙겨 움직이기 시작했습니다.
02:17
But there were two men남자:
43
119000
2000
그런데 두 남자가 있었습니다.
02:19
one man was blind블라인드, one man had no legs다리 -- he was born타고난 like that.
44
121000
3000
한 사람은 장님이고, 한 사람은 날 때부터 다리가 없었습니다.
02:22
The leader리더 of the chiefs족장 said, "No, sorry. We can't take you. You'll slow느린 us down.
45
124000
4000
부족장은 "미안하네, 자네들을 데려가 피난을 느려지게 할 수는 없네.
02:26
We have to flee서두르다 our women여자들 and children어린이, we have to run운영."
46
128000
4000
여자들과 아이들을 피난시키려면 우리는 서둘러야만 하네." 라고 말했습니다.
02:30
And they were left behind뒤에, waiting기다리는 to die주사위.
47
132000
3000
그렇게 그들은 남겨져 죽음을 기다리게 되었습니다.
02:33
But these two people worked일한 something out.
48
135000
3000
하지만 이 둘은 무언가를 생각해 내었습니다.
02:36
The blind블라인드 man said, "Look, I'm a very strong강한 man but I can't see."
49
138000
3000
장님이 말했습니다. "이보게, 나는 건장한 남자지만, 앞을 볼 수가 없어."
02:39
The man with no legs다리 says말한다, "I can see as far멀리 as the end종료 of the world세계,
50
141000
3000
다리가 없는 남자가 말했습니다. "나는 세상의 끝까지 볼 수 있어,
02:42
but I can't save구하다 myself자기 from a cat고양이, or whatever도대체 무엇이 animals동물."
51
144000
5000
하지만 고양이나 어떤 동물들로부터도 나를 지킬 수가 없어."
02:47
So the blind블라인드 man went갔다 down on his knees무릎, down like this,
52
149000
4000
그래서 장님은 이런 식으로 무릎을 굽혀 앉았습니다.
02:51
and told the man with no legs다리 to go over his back, and stood서서 up.
53
153000
3000
그리고 다리가 없는 남자를 업고 일어났습니다.
02:54
The man on top상단 can see, the blind블라인드 man can walk산책.
54
156000
3000
위에 있는 남자는 볼 수 있었고, 장님은 걸을 수 있었습니다.
02:57
And these guys took~했다 off, followed뒤따른 the footsteps걸음 걸이 of the villagers마을 사람들
55
159000
3000
두 남자는 출발해, 마을주민들의 흔적을 따라가 그들을 찾았고,
03:00
until...까지 they found녹이다 and passed통과 된 them.
56
162000
4000
그들을 추월했습니다.
03:05
So, this was told to me in a setup설정 of elders연상.
57
167000
4000
이것이 어르신들이 제게 들려준 이야기입니다.
03:09
And it's a really poor가난한 area지역. I represent말하다 Northern북부 사투리 Kenya케냐:
58
171000
3000
정말 가난한 지역입니다. 제가 의원으로 있는 북부케냐는
03:12
the most가장 nomadic유목민의, remote areas지역 you can even find.
59
174000
4000
여러분이 발견하실 수 있는 가장 유목적이고 고립된 지역입니다.
03:16
And that man told me, "So, here you are.
60
178000
2000
어르신이 말씀하셨습니다. "자, 자네는 여기에 있네,
03:18
You've got a good education교육 from America미국,
61
180000
2000
미국에서 좋은 교육을 받았고,
03:20
you have a good life in America미국; what are you going to do for us?
62
182000
4000
미국에서 좋은 삶을 살고 있지. 우리를 위해서는 무엇을 해줄텐가?
03:25
We want you to be our eyes, we'll give you the legs다리.
63
187000
3000
자네가 우리의 눈이 되어주었으면 하네. 우리가 다리가 되주겠네.
03:28
We'll walk산책 you, you lead리드 us."
64
190000
2000
우리는 자네를 위해 걷겠네. 자네는 우릴 인도해주게."
03:30
So the opportunity기회 came왔다, and I was always thinking생각 about that:
65
192000
3000
케냐의 사람들을 위해 무엇을 할 수 있을까라고 계속 고민하던 제게
03:33
"what can I do to help my people?
66
195000
2000
기회가 왔습니다.
03:35
Every마다 time you go to an area지역 where for 43 years연령 of independence독립,
67
197000
3000
독립한 지 43년이나 되었지만, 우리는 여전히
03:38
we still don't have basic기본 health건강 facilities시설.
68
200000
3000
기본 의료 시설도 갖추지 못하고 있습니다.
03:41
A man has to be transported이송 된 in a wheelbarrow일륜차
69
203000
2000
병원을 가려면 손수레에 타고 20, 30 킬로를 가야합니다.
03:43
20, 30 kilometers킬로미터 for a hospital병원. No clean깨끗한 drinking음주 water.
70
205000
2000
깨끗한 식수도 없습니다.
03:45
So I said, "I'm going to dedicate바치다 myself자기.
71
207000
3000
저는 "나는 나를 바쳐 일하겠다,
03:48
I'm leaving퇴거 America미국. I'm going to run운영 for office사무실."
72
210000
3000
미국을 떠나, 선거에 출마하겠다." 라고 말했습니다.
03:51
So last July칠월 ... I moved움직이는 from America미국 in June유월, ran달렸다 in July칠월 election선거 and won.
73
213000
8000
그래서 작년 6월 미국을 떠나와, 7월의 선거에 출마했고 당선되었습니다.
03:59
And I came왔다 for them, and that's my goal.
74
221000
4000
저는 그들을 위해 이 곳에 왔습니다. 그것이 제 목적입니다.
04:03
And right now I have in place장소, for the last nine아홉 months개월,
75
225000
3000
그리고 지금까지 9개월간 일을 해왔고,
04:06
a plan계획 that in five다섯 years연령, every...마다 nomad유목민 will have clean깨끗한 drinking음주 water.
76
228000
8000
모든 유목민이 5년안에 깨끗한 식수를 마실 수 있도록 하는 계획을 세웠습니다.
04:14
We're building건물 dispensaries진료소 across건너서 that constituency후원자.
77
236000
3000
저희 지역 곳곳에 진료소를 짓고 있습니다.
04:17
I'm asking질문 my friends친구 from America미국 to help
78
239000
2000
저는 미국의 친구들에게 의사와 간호사들을 데려올 수 있게
04:19
with bringing데려 오는 nurses간호사 or doctors의사들 to help us out.
79
241000
3000
도와 달라고 요청하고 있습니다.
04:22
I'm trying견딜 수 없는 to improve돌리다 infrastructure하부 구조.
80
244000
3000
인프라를 개선하기 위해 노력하고 있습니다.
04:25
I'm using~을 사용하여 the knowledge지식 I received받은 from the United유나이티드 States
81
247000
2000
저는 미국에서 얻은 지식과 저의 지역사회에서 얻은 지식을 사용해
04:27
and from my community커뮤니티 to move움직임 them forward앞으로.
82
249000
3000
우리 지역을 발전시키려고 하고 있습니다.
04:30
I'm trying견딜 수 없는 to develop나타나게 하다 homegrown자생 solutions솔루션 to our issues문제
83
252000
4000
우리의 문제를 스스로 해결하려고 노력하고 있습니다.
04:34
because we realize깨닫다 that people from outside외부 can come and help us,
84
256000
3000
왜냐하면 우리는 외부에서 와서 도움을 주어도, 우리 스스로 노력하지 않으면
04:37
but if we don't help ourselves우리 스스로, there's nothing we can do.
85
259000
3000
아무것도 해낼 수 없다는 것을 알고 있기 때문입니다.
04:40
So my plan계획 right now as I continue잇다 with introducing도입 students재학생 to different다른 fields전지 --
86
262000
5000
그래서 저는 학생들을 다양한 분야로 내보내고 있습니다.
04:45
some become지다 doctors의사들, some lawyers변호사 --
87
267000
2000
의사가 되기도 하고, 변호사가 되기도 합니다.
04:47
we want to produce생기게 하다 a comprehensive포괄적 인 group그룹 of people, students재학생,
88
269000
2000
우리는 훗날 이곳으로 돌아와 지역사회를 돕고 발전시킬
04:49
who can come back and help us see a community커뮤니티 grow자라다
89
271000
3000
유능한 인재와 학생들을 길러내고자 합니다.
04:52
that is in the middle중간 of a huge거대한 economic간결한 recession경기 후퇴.
90
274000
4000
지금과 같은 경제불황 속에서도 말입니다.
04:56
So as I continue잇다 to be a Member회원 of Parliament의회
91
278000
3000
그래서 저는 국회의원을 계속해나가며
04:59
and as I continue잇다 listening청취 to all of you talking말하는 about botany식물학,
92
281000
3000
여러분들이 목초지와 건강과 민주주의와 새로운 발명에 대해
05:02
talking말하는 about health건강, talking말하는 about democracy민주주의, talking말하는 about new새로운 inventions발명품,
93
284000
3000
말씀하시는 것에 계속 귀를 기울이겠습니다.
05:05
I'm hoping희망하는 that one day in my own개인적인 little community커뮤니티 --
94
287000
3000
저는 희망합니다.
05:08
which어느 is 26,000 square광장 kilometers킬로미터,
95
290000
2000
언젠가는 26,000제곱킬로미터의,
05:10
maybe five다섯 times타임스 the size크기 of Rhode로드 Island -- with no roads도로,
96
292000
4000
로드 아일랜드 주(州)의 5배나 되지만 도로 하나 없는 우리의 작은 사회가
05:14
we'll be able할 수 있는 to become지다 a model모델 to help others다른 사람 develop나타나게 하다.
97
296000
4000
다른 지역을 발전시키는 모델이 되기를 희망합니다.
05:18
Thank you very much. (Applause박수 갈채)
98
300000
2000
감사합니다.
Translated by Wonhee Lee
Reviewed by Jonghoon JANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com