ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Joseph Lekuton: A parable for Kenya

Joseph Lekuton vertelt een parabel uit Kenya

Filmed:
226,268 views

Joseph Lekuton, lid van het Parlement in Kenya, vertelt het verhaal van zijn uitzonderlijke schooltijd en vertelt een parabel over hoe Afrika kan groeien. Zijn boodschap van hoop is nog nooit zo relevant geweest.
- Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My namenaam is JosephJoseph, a MemberLid of ParliamentParlement in KenyaKenia.
0
0
3000
Mijn naam is Joseph, ik ben lid van het Parlement in Kenya.
00:21
PictureFoto a MaasaiMaasai villagedorp,
1
3000
2000
Stel je een Masai dorp voor.
00:23
and one eveningavond, governmentregering soldierssoldaten come, surroundomringen the villagedorp
2
5000
4000
En op een avond komen overheidssoldaten, ze omsingelen het dorp,
00:27
and askvragen eachelk elderouderling to bringbrengen one boyjongen to schoolschool-.
3
9000
2000
en vragen elke ouder één jongen naar school te laten gaan.
00:29
That's how I wentgegaan to schoolschool- --
4
11000
2000
Op die manier ging ik naar school --
00:31
prettymooi much a governmentregering guy pointingwijzen a gungeweer
5
13000
2000
terwijl een overheidsgast zo'n beetje een geweer richtte,
00:33
and told my fathervader, "You have to make a choicekeuze."
6
15000
2000
en mijn vader aansprak, "U moet een keuze maken."
00:35
So, I walkedwandelde very comfortablyaangenaam to this missionarymissionaris schoolschool-
7
17000
3000
Dus wandelde ik erg op mijn gemak naar deze zendelingschool,
00:38
that was runrennen by an AmericanAmerikaanse missionarymissionaris,
8
20000
2000
die geleid werd door een Amerikaanse zendeling,
00:40
and the first thing the AmericanAmerikaanse missionarymissionaris gavegaf me was a candysnoep.
9
22000
3000
en het eerste wat de Amerikaanse zendeling gaf was een snoepje.
00:43
I had never in my life ever tastedgeproefd candysnoep.
10
25000
2000
Ik had nog nooit in mijn leven snoep geproefd.
00:45
So I said to myselfmezelf, with all these hundredhonderd other boysjongens,
11
27000
2000
Dus zei ik tegen mezelf, samen met al die honderd andere jongens,
00:47
this is where I belongbehoren. (LaughterGelach)
12
29000
3000
hier hoor ik thuis. Ik bleef --
00:50
StayedBleef
13
32000
1000
(gelach)
00:51
when everybodyiedereen elseanders was droppingdropping out.
14
33000
2000
-- toen iedereen uitviel.
00:53
My familyfamilie movedverhuisd; we're nomadsnomaden.
15
35000
2000
Mijn familie verhuisde. We zijn nomaden.
00:55
EveryElke time schoolschool- closedGesloten -- it was a boardingboarding schoolschool- and I was sevenzeven --
16
37000
2000
Elke keer dat de school uit was -- het was een internaat, en ik was zeven --
00:57
you had to travelreizen untiltot you find them.
17
39000
2000
moest je reizen totdat je hen vond.
00:59
FiftyVijftig milesmijlen, 40 milesmijlen, it doesn't matterer toe doen.
18
41000
2000
50 mijl, 40 mijl, het maakt niet uit.
01:01
You sleptsliep in the bushstruik, but you keptgehouden going.
19
43000
2000
Je sliep in de struiken, maar je bleef gaan.
01:03
And I stayedverbleef. I don't know why I stayedverbleef, but I stayedverbleef.
20
45000
3000
En ik bleef. I weet niet waarom ik bleef, maar ik bleef.
01:06
And all of a suddenplotseling I passedgeslaagd the nationalnationaal examinationonderzoek,
21
48000
4000
En plotseling slaagde ik voor het nationale examen,
01:10
foundgevonden myselfmezelf in a very beautifulmooi highhoog schoolschool- in KenyaKenia.
22
52000
3000
kwam ik op een erg mooie middelbare school terecht in Kenya.
01:13
And I finishedgeëindigd highhoog schoolschool-. And just walkingwandelen, I foundgevonden a man
23
55000
4000
En ik maakte de middelbare school af. En gewoon door rond te lopen, vond ik een man
01:17
who gavegaf me a fullvol scholarshipbeurs to the UnitedVerenigd StatesStaten.
24
59000
3000
die me een volledige beurs gaf voor de Verenigde Staten.
01:20
My mothermoeder still liveslevens in a cow-dungkoemest huthut,
25
62000
2000
Mijn moeder woont nog steeds in een hut van koeienpoep,
01:22
nonegeen of my brothersbroers are going to schoolschool-,
26
64000
2000
geen van mijn broers gaat naar school
01:24
and this man told me, "Here, go."
27
66000
2000
en deze man zei me. "Hier, ga."
01:26
So I got a scholarshipbeurs to StSt. LawrenceLawrence UniversityUniversiteit, UpstateUpstate NewNieuw YorkYork;
28
68000
4000
Dus ik kreeg een beurs voor de St. Lawrence Universiteit, uit het noorden van New York.
01:30
finishedgeëindigd that. And then after that I wentgegaan to HarvardHarvard GraduateAfgestudeerd SchoolSchool;
29
72000
5000
Slaagde daar, en daarna ging ik naar de Harvard vervolgopleiding.
01:35
finishedgeëindigd that. And then I workedwerkte in DCDC a little bitbeetje:
30
77000
3000
Maakte dat af, en werkte toen een beetje in DC.
01:38
I wroteschreef a bookboek for NationalNationale GeographicGeografische and taughtonderwezen historygeschiedenis, U.S. historygeschiedenis.
31
80000
3000
Ik schreef een boek voor National Geographic, en gaf geschiedenis, Amerikaanse geschiedenis.
01:41
And everyelk time, I keptgehouden going back home
32
83000
3000
En elke keer ging ik naar huis,
01:44
listeninghet luisteren to the problemsproblemen of these people --
33
86000
2000
om te luisteren naar de problemen van deze mensen,
01:46
sickziek people, people with no waterwater, all this stuffspul --
34
88000
2000
zieke mensen, mensen zonder water, al dat soort dingen.
01:48
and everyelk time I go back to AmericaAmerika, I keptgehouden thinkinghet denken about them.
35
90000
3000
En elke keer dat ik terugging naar Amerika, bleef ik aan hen denken.
01:51
Then one day, an elderouderling gavegaf me a storyverhaal and this storyverhaal wentgegaan like this:
36
93000
4000
Toen op een dag een oudere man me een verhaal gaf, en het verhaal ging zo.
01:55
long time agogeleden, there was a biggroot waroorlog betweentussen tribesstammen.
37
97000
5000
Heel lang geleden, was er een grote oorlog tussen stammen.
02:00
And there was this specificspecifiek tribestam that was really afraidbang of this other LuhyaLuhya tribestam.
38
102000
3000
Er was deze ene stam die erg bang was voor deze andere Luhya stam.
02:03
And everyelk time, they sentverzonden scoutsScouts out there to make sure no one attackedaangevallen them.
39
105000
3000
En elke keer zonden ze verkenners erop uit om te zorgen dat niemand hen aanviel.
02:06
So one day, the scoutsScouts camekwam runninglopend and told the villagersdorpelingen,
40
108000
4000
Dus op een dag, kwamen de verkenners aangehold, en vertelden de dorpelingen,
02:10
"The enemiesvijanden are comingkomt eraan. Only halfvoor de helft an houruur away, they'llzullen ze be here."
41
112000
3000
"De vijand komt, slechts een half uur ver weg -- ze zullen hier zijn."
02:13
So people scrambledvervormd, tooknam theirhun things and readyklaar to go, moveverhuizing out.
42
115000
4000
Dus haastten de mensen zich, pakten hun dingen en klaar om te gaan, te vertrekken.
02:17
But there were two menmannen:
43
119000
2000
Maar er ware twee mannen,
02:19
one man was blindBlind, one man had no legsbenen -- he was borngeboren like that.
44
121000
3000
een man was blind, een man had geen benen -- hij was zo geboren.
02:22
The leaderleider of the chiefsChiefs said, "No, sorry. We can't take you. You'llU zult slowlangzaam us down.
45
124000
4000
De hoofdleider zei, "Nee, sorry, we kunnen jullie niet meenemen, jullie zullen ons ophouden.
02:26
We have to fleevluchten our womenvrouw and childrenkinderen, we have to runrennen."
46
128000
4000
We moeten onze vrouwen en kinderen laten vluchten, we moeten rennen."
02:30
And they were left behindachter, waitingaan het wachten to diedood gaan.
47
132000
3000
En ze werden achtergelaten, wachtend om te sterven.
02:33
But these two people workedwerkte something out.
48
135000
3000
Maar deze twee mensen werkten iets uit.
02:36
The blindBlind man said, "Look, I'm a very strongsterk man but I can't see."
49
138000
3000
De blinde man zei, "Kijk, ik ben een erg sterke man, maar ik kan niet zien."
02:39
The man with no legsbenen sayszegt, "I can see as farver as the endeinde of the worldwereld-,
50
141000
3000
De man zonder benen zei, "Ik kan zien tot het einde van de wereld,
02:42
but I can't savebesparen myselfmezelf from a catkat, or whateverwat dan ook animalsdieren."
51
144000
5000
maar ik kan mijzelf niet redden van een kat, of wat voor dier dan ook."
02:47
So the blindBlind man wentgegaan down on his kneesknieën, down like this,
52
149000
4000
Dus ging de blinde man op zijn knieën zitten, zoals dit,
02:51
and told the man with no legsbenen to go over his back, and stoodstond up.
53
153000
3000
en vertelde de man zonder benen op zijn rug te gaan zitten, en stond op.
02:54
The man on toptop can see, the blindBlind man can walklopen.
54
156000
3000
De man bovenop kan zien, de blinde man kan wandelen.
02:57
And these guys tooknam off, followedgevolgd the footstepsvoetstappen of the villagersdorpelingen
55
159000
3000
En deze mannen vertrokken, volgden de voetstappen van de dorpelingen,
03:00
untiltot they foundgevonden and passedgeslaagd them.
56
162000
4000
tot ze hen vonden en hen passeerden.
03:05
So, this was told to me in a setupSetup of eldersoudste.
57
167000
4000
Dit werd me verteld bij een bijeenkomst van oudsten.
03:09
And it's a really poorarm areaGebied. I representvertegenwoordigen NorthernNoord KenyaKenia:
58
171000
3000
En het is een erg arm gebied, Ik vertegenwoordig Noord Kenya --
03:12
the mostmeest nomadicnomadisch, remoteafgelegen areasgebieden you can even find.
59
174000
4000
het meest nomadische, afgelegen gebied dat je maar kunt vinden.
03:16
And that man told me, "So, here you are.
60
178000
2000
En de man vertelde me, "Hier, ben je dus,
03:18
You've got a good educationonderwijs from AmericaAmerika,
61
180000
2000
je hebt een goede opleiding van Amerika,
03:20
you have a good life in AmericaAmerika; what are you going to do for us?
62
182000
4000
je hebt een goed leven in Amerika, wat ga je voor ons doen?
03:25
We want you to be our eyesogen, we'llgoed give you the legsbenen.
63
187000
3000
We willen dat je onze ogen bent, wij zullen je benen geven.
03:28
We'llWe zullen walklopen you, you leadlood us."
64
190000
2000
We zullen je rondleiden, jij leidt ons."
03:30
So the opportunitykans camekwam, and I was always thinkinghet denken about that:
65
192000
3000
Zo kwam de kans, en ik dacht altijd daaraan,
03:33
"what can I do to help my people?
66
195000
2000
wat kan ik doen om mijn mensen te helpen?
03:35
EveryElke time you go to an areaGebied where for 43 yearsjaar of independenceonafhankelijkheid,
67
197000
3000
Elke keer ga je naar een gebied waar 43 jaar onafhankelijkheid is,
03:38
we still don't have basicbasis- healthGezondheid facilitiesuitrusting.
68
200000
3000
en we nog steeds geen basisvoorzieningen hebben.
03:41
A man has to be transportedvervoerd in a wheelbarrowkruiwagen
69
203000
2000
Een man moet in een kruiwagen vervoerd worden
03:43
20, 30 kilometerskilometer for a hospitalziekenhuis. No cleanschoon drinkingdrinken waterwater.
70
205000
2000
zo'n 20, 30 km naar het ziekenhuis. Geen schoon drinkwater.
03:45
So I said, "I'm going to dedicatewijden myselfmezelf.
71
207000
3000
Dus zei ik, "Ik ga mijzelf daaraan wijden,
03:48
I'm leavingverlaten AmericaAmerika. I'm going to runrennen for officekantoor."
72
210000
3000
ik vertrek uit Amerika. Ik ga de politiek in."
03:51
So last JulyJuli ... I movedverhuisd from AmericaAmerika in JuneJuni, ranrende in JulyJuli electionverkiezing and wonwon.
73
213000
8000
Dus afgelopen juli -- verhuisde ik van Amerika in juni, deed mee aan de verkiezingen van juli en won.
03:59
And I camekwam for them, and that's my goaldoel.
74
221000
4000
En ik kwam voor hen, en dat is mijn doel.
04:03
And right now I have in placeplaats, for the last ninenegen monthsmaanden,
75
225000
3000
En juist nu, heb ik de laatste negen maanden
04:06
a planplan that in fivevijf yearsjaar, everyelk nomadNomad will have cleanschoon drinkingdrinken waterwater.
76
228000
8000
een plan liggen dat in vijf jaar, elke nomade schoon drinkwater moet hebben.
04:14
We're buildinggebouw dispensariesapotheken acrossaan de overkant that constituencykiesdistrict.
77
236000
3000
We bouwen dispensaria verspreid over dat kiesdistrict.
04:17
I'm askingvragen my friendsvrienden from AmericaAmerika to help
78
239000
2000
Ik vraag mijn vrienden uit Amerika om te helpen
04:19
with bringingbrengen nursesverpleegkundigen or doctorsartsen to help us out.
79
241000
3000
door verpleegsters en dokters te brengen om ons te helpen.
04:22
I'm tryingproberen to improveverbeteren infrastructureinfrastructuur.
80
244000
3000
Ik probeer de infrastructuur te verbeteren.
04:25
I'm usinggebruik makend van the knowledgekennis I receivedontvangen from the UnitedVerenigd StatesStaten
81
247000
2000
Ik gebruik de kennis die ik kreeg uit de Verenigde Staten
04:27
and from my communitygemeenschap to moveverhuizing them forwardvooruit.
82
249000
3000
en uit mijn gemeenschap om hen vooruit te helpen.
04:30
I'm tryingproberen to developontwikkelen homegrownhomegrown solutionsoplossingen to our issueskwesties
83
252000
4000
Ik probeer thuisgemaakte oplossingen te ontwikkelen voor onze problemen.
04:34
because we realizerealiseren that people from outsidebuiten can come and help us,
84
256000
3000
Omdat we weten, ons realiseren dat mensen van buiten ons kunnen komen helpen,\
04:37
but if we don't help ourselvesonszelf, there's nothing we can do.
85
259000
3000
maar als we onszelf niet helpen, is er niets wat we kunnen doen.
04:40
So my planplan right now as I continuevoortzetten with introducinginvoering studentsstudenten to differentverschillend fieldsvelden --
86
262000
5000
Mijn plan is nu, terwijl ik verder ga met de introductie van studenten in verschillende gebieden --
04:45
some becomeworden doctorsartsen, some lawyersadvocaten --
87
267000
2000
sommige worden dokters, sommige advocaten --
04:47
we want to produceproduceren a comprehensiveuitgebreid groupgroep of people, studentsstudenten,
88
269000
2000
we willen komen tot een omvattende groep mensen, studenten,
04:49
who can come back and help us see a communitygemeenschap growgroeien
89
271000
3000
die kunnen terugkomen en ons helpen om de gemeenschap te laten groeien
04:52
that is in the middlemidden- of a hugereusachtig economiceconomisch recessionrecessie.
90
274000
4000
en dit middenin een grote economische recessie.
04:56
So as I continuevoortzetten to be a MemberLid of ParliamentParlement
91
278000
3000
Dus terwijl ik verder ga als lid van het Parlement,
04:59
and as I continuevoortzetten listeninghet luisteren to all of you talkingpratend about botanyplantkunde,
92
281000
3000
en terwijl ik verder ga met luisteren naar jullie allen die praten over plantkunde,
05:02
talkingpratend about healthGezondheid, talkingpratend about democracydemocratie, talkingpratend about newnieuwe inventionsuitvindingen,
93
284000
3000
over gezondheid, over democratie, over nieuwe uitvindingen,
05:05
I'm hopinghoop that one day in my owneigen little communitygemeenschap --
94
287000
3000
hoop ik dat op een dag, in mijn eigen kleine gemeenschap --
05:08
whichwelke is 26,000 squareplein kilometerskilometer,
95
290000
2000
dat 26.000 vierkante kilometer is,
05:10
maybe fivevijf timestijden the sizegrootte of RhodeRhode IslandEiland -- with no roadswegen,
96
292000
4000
misschien vijf keer de grootte van Rhode Island, zonder wegen --
05:14
we'llgoed be ablein staat to becomeworden a modelmodel- to help othersanderen developontwikkelen.
97
296000
4000
dat we in staat zullen zijn een model te worden om anderen te helpen ontwikkelen.
05:18
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
98
300000
2000
Dank jullie wel.
Translated by Hèlen Grives
Reviewed by Annemieke Vanlaer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com