English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxGoldenGatePark 2012

Scott Dinsmore: How to find work you love

スコット・ディンズモア: 好きになる仕事はどうしたら見つかるのか

Filmed
Views 4,897,127

スコット・ディンズモアは惨めになるだけの仕事を辞め、楽しく意義ある仕事を人はいかに見つけられるかというテーマに4年間取り組みました。この一見単純な話の中で、彼の学んだ大事なことを教えてくれます。自分にとって大切なものを見つけ、それをやり始めるということです。

- Writer, traveler
Scott Dinsmore founded Live Your Legend, a career and connection platform to inspire people to find their passion. Full bio

Wow, what an honor. I always wondered
what this would feel like.
すごく光栄です ここに立つのは
どんな気分か いつも空想していました
00:10
So eight years ago,
I got the worst career advice of my life.
8年前 私は仕事について
人生最悪の助言を受けました
00:13
I had a friend tell me,
ある友人が言ったのです
00:18
"Don't worry about how much
you like the work you're doing now.
「今の仕事が好きかどうかなんて
気にしないことだ
00:19
It's all about just building your resume."
いかに履歴書に
箔を付けられるかがすべてだ」
00:22
And I'd just come back
from living in Spain for a while,
しばらくスペインで暮らしたあと
アメリカに戻ってすぐの頃で
00:24
and I'd joined this Fortune 500 company.
I thought, "This is fantastic.
フォーチュン500企業で働き始め
00:27
I'm going to have
big impact on the world."
「世界に大きな影響を与えるような
仕事ができるんだ」と意気込んで
00:30
I had all these ideas.
And within about two months,
いろいろ考えていましたが
2ヶ月も過ぎると
00:33
I noticed at about 10am every morning
I had this strange urge
毎朝10時には
コンピュータの画面を
00:35
to want to slam my head
through the monitor of my computer.
頭で打ち破りたいという
奇妙な衝動を感じていました
00:38
I don't know if anyone's ever felt that.
そんな風に感じたことのある人が
いるか分かりませんけど
00:42
And I noticed pretty soon after that
that all the competitors in our space
ライバル会社はみんな
00:44
had already automated my job role.
私のやっていた仕事なんて
自動化していました
00:47
And this is right about when I got
this sage advice to build up my resume.
私があの悟ったような助言をされたのは
そんな時でした
00:50
Well, as I'm trying to figure out
2階の窓から飛び降りれば
00:55
what two-story window I'm going
to jump out of and change things up,
何か変えられるだろうか
などと思い惑っていた時
00:57
I read some altogether different advice
from Warren Buffett, and he said,
ウォーレン・バフェットによる
まったく違ったアドバイスを目にしました
01:03
"Taking jobs to build up your resume
is the same as saving up sex for old age."
「履歴書に箔を付けるために職に就くなんて
セックスを老後のために取っておくようなものだ」
01:07
(Laughter)
(笑)
01:12
And I heard that,
and that was all I needed.
これこそ自分が聞くべき
アドバイスだと思いました
01:14
Within two weeks, I was out of there,
and I left with one intention:
2週間もせずに そこを辞めました
1つの思いを胸に
01:17
to find something that I could screw up.
That's how tough it was.
「何かぶち壊せるものを探しに行こう」と
それほどきつい状態だったんです
01:20
I wanted to have some type of impact.
It didn't matter what it was.
何でもいいから インパクトの
あることをしたかったんです
01:23
And I found pretty quickly
that I wasn't alone:
それから私のように感じている人間が
自分だけでないことが分かりました
01:26
it turns out that over 80 percent
of the people around
世の人々の8割方は
01:29
don't enjoy their work.
好きな仕事を
していないのです
01:32
I'm guessing this room is different,
このTED会場の人は
違うと思いますが
01:33
but that's the average
that Deloitte has done with their studies.
デロイト・コンサルティングの調査によると
一般にそうなんです
01:35
So I wanted to find out,
what is it that sets these people apart,
両者を分けているものは
何なのだろうと思いました
01:37
the people who do the passionate,
world-changing work,
情熱を持って
世界を変えるような仕事をし
01:41
that wake up inspired every day,
心躍らせて毎朝起きる
人たちがいる一方
01:43
and then these people,
the other 80 percent
8割の人々は
01:45
who lead these lives of quiet desperation.
静かな絶望の中に生きています
01:46
So I started to interview all these people
doing this inspiring work,
それで面白い仕事をしている人たちから
話を聞くようになり
01:48
and I read books and did case studies,
文献を読み
ケーススタディをしました
01:52
300 books altogether
on purpose and career and all this,
目的や仕事などに関する本を
300冊くらい読みました
01:55
totally just self-immersion,
really for the selfish reason of --
まったく利己的な動機で
没頭していました
01:57
I wanted to find the work
that I couldn't not do,
やらずにはいられないような仕事を
見つけたいと思ったんです
02:02
what that was for me.
自分にとって
それが何なのか
02:05
But as I was doing this,
more and more people started to ask me,
そんなことをしているうちに
よく人から相談されるようになりました
02:06
"You're into this career thing.
「キャリアについて
詳しいんだってね
02:09
I don't like my job.
Can we sit down for lunch?"
今の仕事が好きじゃなくて
ランチでも食べながらちょっと話せないかな?」
02:10
I'd say, "Sure."
But I would have to warn them,
「いいよ」
でも警告しなければなりませんでした
02:13
because at this point,
my quit rate was also 80 percent.
私の「仕事辞めさせ率」も
8割だったからです
02:15
Of the people I'd sit down with for lunch,
80 percent would quit their job
私が一緒に昼食を取りながら
話した人の8割は
02:17
within two months.
2ヶ月以内に
仕事を辞めていたんです
02:20
I was proud of this, and it wasn't
that I had any special magic.
別に自慢しているのではなく
特別な仕掛けがあったわけでもありません
02:22
It was that I would ask
one simple question.
ただ単純な質問を
1つしていただけです
02:26
It was, "Why are you doing
the work that you're doing?"
「なぜ今の仕事をしているの?」
02:28
And so often their answer would be,
よくある答えは
02:31
"Well, because somebody
told me I'm supposed to."
「誰かにそうすべきだと言われた」
というものでした
02:33
And I realized that so many
people around us
それで気付いたのは
02:35
are climbing their way up this ladder
that someone tells them to climb,
多くの人が誰かに登れと言われた
梯子を登っているだけで
02:37
and it ends up being leaned up
against the wrong wall,
それは間違った壁に
かけられているかもしれないし
02:41
or no wall at all.
そもそも壁さえないかもしれない
ということです
02:43
The more time I spent around
these people and saw this problem,
そういう人たちと会って
彼らの問題を見るにつけ
02:45
I thought, what if we could
create a community,
「何かコミュニティを作れないだろうか?」
と思うようになりました
02:48
a place where people
could feel like they belonged
みんな仲間がいると感じられ
02:50
and that it was OK
to do things differently,
人と違うことをしても
いいんだと思え
02:52
to take the road less traveled,
where that was encouraged,
人の行かない道を行くのを
励まされ
02:55
and inspire people to change?
人生を変えるよう勇気づけられる
そんな場所を作れないか?
02:57
And that later became
what I now call Live Your Legend,
それが後に Live Your Legend (自分の伝説を生きよう)
というプロジェクトになりました
03:00
which I'll explain in a little bit.
あとでもう少し話します
03:03
But as I've made these discoveries,
I noticed a framework
そうする中で
発見したことがあります
03:04
of really three simple things
他の人とは違う
世界を変える情熱的な人たちに共通する
03:08
that all these different passionate
world-changers have in common,
3つのものがあることに
気付いたんです
03:09
whether you're a Steve Jobs
or if you're just, you know,
スティーブ・ジョブズでも
03:13
the person that has
the bakery down the street.
通りでパン屋を
やっている人でもいいですが
03:15
But you're doing work
that embodies who you are.
自らを体現する仕事をしている人たち
ということです
03:17
I want to share those three with you,
so we can use them as a lens
今日はその3つを お話ししますので
そのレンズを通して 今日の残りを見
03:19
for the rest of today
and hopefully the rest of our life.
願わくば残りの人生を
見ていただければと思います
03:22
The first part of this three-step
passionate work framework
仕事に情熱を見出す
3つの要素の1つ目は
03:25
is becoming a self-expert
and understanding yourself,
自分についての専門家になり
自分を理解するということです
03:28
because if you don't know
what you're looking for,
求めているものが
何なのか分からなければ
03:31
you're never going to find it.
それを見つけることもありません
03:33
And the thing is that no one
is going to do this for us.
そして誰かが自分のために
見つけてくれることもありません
03:35
There's no major in university
on passion and purpose and career.
「情熱・目的・仕事」なんて科目が
大学にあるわけでもありません
03:38
I don't know how that's not
a required double major,
なぜ必須の副専攻になっていないのか
分かりませんが
03:41
but don't even get me started on that.
まったく変な話です
03:44
I mean, you spend more time
picking out a dorm room TV set
自分の専攻や
研究分野を選ぶよりも
03:46
than you do you picking your major
and your area of study.
寮の自室に置くテレビを選ぶのに
時間をかけているんですから
03:49
But the point is,
it's on us to figure that out,
自分を見出すことは
自分自身にかかっていて
03:51
and we need a framework,
we need a way to navigate through this.
枠組みや指針となるものが
必要です
03:54
And so the first step of our compass is
finding out what our unique strengths are.
第1の指針は
自分固有の強みが何か見つけることです
03:57
What are the things that we wake up
loving to do no matter what,
それをするのが楽しみで目を覚まし
04:01
whether we're paid or we're not paid,
the things that people thank us for?
金にならなくてもやり
人が感謝するようなことです
04:04
And the Strengths Finder 2.0
is a book and also an online tool.
「ストレングス・ファインダー 2.0」という
本とオンラインツールがありますが
04:08
I highly recommend it for sorting out
what it is that you're naturally good at.
天性で自分に向いていることが何か
見つける助けとしてお薦めします
04:11
And next, what's our framework
or our hierarchy for making decisions?
もう1つは 自分が決断する枠組み
ないしは基準が何かということ
04:15
Do we care about the people,
our family, health,
自分が気にかけるのは 人間関係なのか
家族なのか 健康なのか
04:19
or is it achievement, success,
all this stuff?
物事の達成なのか 成功なのか
といったことです
04:23
We have to figure out what it is
to make these decisions,
決断するために それが何かを
見極める必要があります
04:25
so we know what our soul is made of,
自分の魂は
何でできているのか?
04:28
so that we don't go selling it
to some cause we don't give a shit about.
どうでも良いことのために魂を売り渡す
羽目にならないように必要なことです
04:30
And then the next step is our experiences.
そして次に
経験というのがあります
04:35
All of us have these experiences.
We learn things every day, every minute
私たちはみんな経験を持っており
日々刻々学んでいきます
04:38
about what we love, what we hate,
自分は何が好きで
何が嫌いなのか
04:42
what we're good at,
what we're terrible at.
何が上手で
何が下手なのか
04:43
And if we don't spend time
paying attention to that
そういうことに
注意を払わず
04:45
and assimilating that learning
学んだことを吸収して
後の人生に役立てないなら
04:48
and applying it to the rest of our lives,
it's all for nothing.
すべて無駄に
なってしまいます
04:49
Every day, every week,
every month of every year
毎日 毎週 毎月 毎年
私は振り返る時間を取っています
04:52
I spend some time
just reflecting on what went right,
何が上手くいき
何が上手くいかなかったか
04:55
what went wrong,
and what do I want to repeat,
またやりたいと思うこと
04:58
what can I apply more to my life.
もっとやりたいと
思うことは何か
05:00
And even more so than that,
as you see people, especially today,
特にこのような場で
05:01
who inspire you, who are doing
things where you say
刺激を受ける人に
会った時は なおさらです
05:05
"Oh God, what Jeff is doing,
I want to be like him."
「ああ ジェフのやっていることの素敵なこと!
あんな風になりたい!」
05:07
Why are you saying that?
Open up a journal.
そう思ったら
日記を開いて
05:10
Write down what it is about them
that inspires you.
何に惹かれたのか
書き留めておきます
05:12
It's not going to be
everything about their life,
その人のことすべて
というのでなく
05:14
but whatever it is, take note on that,
心に響いたことを
メモしておくんです
05:16
so over time we'll have
this repository of things
そうしていたら やがて自分の人生に
適用できるアイデアの宝庫ができ
05:18
that we can use to apply to our life
and have a more passionate existence
それを生かすことで
もっと情熱的な人間になり
05:20
and make a better impact.
より大きなインパクトを
生み出せるようになります
05:24
Because when we start
to put these things together,
これらのものをまとめたら
05:26
we can then define
what success actually means to us,
自分にとって何が成功なのかを
決めることができます
05:28
and without these different parts
of the compass, it's impossible.
これら指針となる要素がなければ
それは無理なことで
05:31
We end up in the situation --
we have that scripted life
どこへもたどり着かない梯子を
みんなで登り続けているような
05:35
that everybody seems to be living
going up this ladder to nowhere.
レールの上の人生を
歩むのがオチです
05:37
It's kind of like in Wall Street 2,
if anybody saw that,
映画「ウォール・ストリート」みたいな人生です
見た人いますか?
05:40
the peon employee asks
the big Wall Street banker CEO,
あの映画で 下っ端社員が
投資銀行のCEOに聞く場面があります
05:43
"What's your number?
Everyone's got a number,
「あなたの数字は何ですか?
05:47
where if they make this money,
they'll leave it all."
みんなこれだけ稼いだら終わりにしようという
数字を持っているみたいですが」
05:49
He says, "Oh, it's simple. More."
「ああ それは
“もっと” だ」
05:52
And he just smiles.
そう言ってCEOは笑います
05:55
And it's the sad state
of most of the people
多くの人が自分にとって
何が大切かを知るために
05:56
that haven't spent time
understanding what matters for them,
時間をかけていないのは
不幸なことです
05:58
who keep reaching for something
that doesn't mean anything to us,
そうすることになっていると
みんなが言っているというだけの理由で
06:01
but we're doing it because everyone
said we're supposed to.
自分にとっては意味のないものを
求め続けているんです
06:03
But once we have this framework together,
しかし一度この枠組みを
確立させたなら
06:06
we can start to identify
the things that make us come alive.
自分を生き生きさせるものが何か
見出していくことができます
06:08
You know, before this, a passion
could come and hit you in the face,
それがなければ
情熱が訪れて頬を打たれても
06:10
or maybe in your possible line of work,
you might throw it away
あるいは望ましい仕事があっても
06:14
because you don't have
a way of identifying it.
それを見分けるすべを持っていないので
見過ごしてしまうかもしれません
06:16
But once you do, you can see something
that's congruent with my strengths,
枠組みを手に入れたなら
06:19
my values, who I am as a person,
自分の強み 価値観 個性と
合致するものが見えるようになって
06:22
so I'm going to grab ahold of this,
I'm going to do something with it,
それを掴み
それで何かをしようとし
06:24
and I'm going to pursue it
and try to make an impact with it.
それを追いかけてインパクトを
生み出そうとするでしょう
06:27
And Live Your Legend
and the movement we've built
Live Your Legend の
運動が今あるのも
06:30
wouldn't exist if I didn't have
this compass to identify,
「ああ これこそ自分が追い求め
違いを生み出したいと思っていたものだ」と
06:33
"Wow, this is something I want to pursue
and make a difference with."
気付かせてくれる指針が
あってのことです
06:35
If we don't know what we're looking for,
we're never going to find it,
探しているものを知らなければ
見つけることもありません
06:39
but once we have
this framework, this compass,
しかしこの枠組み
コンパスを一度手にしたなら
06:42
then we can move on to what's next --
and that's not me up there --
先に進むことができます —
ちなみに写真で綱渡りしている男は私じゃありません
06:44
doing the impossible
and pushing our limits.
不可能に挑み 自分の限界を
押し広げるようなことをするんです
06:49
There's two reasons
why people don't do things.
人が行動をしない理由は
2つあります
06:51
One is they tell themselves
they can't do them,
自分にはできないと思うか
06:53
or people around them
tell them they can't do them.
周りの人に無理だと
言われることによってです
06:55
Either way, we start to believe it.
いずれにせよ
自分には無理だと信じるようになり
06:57
Either we give up,
or we never start in the first place.
諦めるか
そもそもやろうとも思いません
06:59
The things is, everyone was impossible
until somebody did it.
でもどんなことだって
最初に誰かがするまでは不可能だったんです
07:01
Every invention,
every new thing in the world,
どんな発明
どんな新しいものも
07:04
people thought were crazy at first.
最初は現実的じゃないと
思われていたんです
07:07
Roger Bannister and the four-minute mile,
it was a physical impossibility
ロジャー・バニスターが
成し遂げるまで
07:08
to break the four-minute mile
in a foot race
1マイル4分の
壁を破ることは
07:12
until Roger Bannister stood up and did it.
人間には不可能だと
されていました
07:14
And then what happened?
それで何が起きたでしょう?
07:16
Two months later,
16 people broke the four-minute mile.
2ヶ月後には 16人が
1マイル4分の壁を破っていたのです
07:18
The things that we have in our head
that we think are impossible
私たちが頭で不可能だと
考えていることが
07:20
are often just milestones
waiting to be accomplished
達成されるのを待っているマイルストーンに
過ぎないというのはよくあることです
07:23
if we can push those limits a bit.
ただ私たちがもう少し
限界を押し広げてやりさえすれば —
07:25
And I think this starts with probably
your physical body and fitness
そしてこれは 自分の体や健康から
始めるのがよいと思います
07:27
more than anything,
because we can control that.
自分でコントロール
できるものだからです
07:30
If you don't think you can run a mile,
もしできないと
思うことがあれば
07:33
you show yourself
you can run a mile or two,
自分にそれが可能だと
見せてやることです
07:34
or a marathon, or lose five pounds,
or whatever it is,
2キロか3キロ走るのでも マラソンでも
2キロ半減量するのでも何でもいいですが
07:36
you realize that confidence compounds
それによって
自信が高まるのが分かり
07:39
and can be transferred
into the rest of your world.
他のことも変わってくるんです
07:41
And I've actually gotten into the habit
of this a little bit with my friends.
私自身 友達と一緒に
よく取り組んでいます
07:44
We have this little group.
We go on physical adventures,
小さなグループで
体を使う冒険をしています
07:48
and recently, I found myself
in a kind of precarious spot.
それで最近 自分にとって
すごく苦手なことすることになりました
07:50
I'm terrified of deep, dark, blue water.
私は深く暗い海に
恐怖を感じます
07:54
I don't know if anyone's ever had
that same fear
同じ恐怖を持つ人が
いるかわかりませんが
07:57
ever since they watched
Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times
子供の頃にジョーズ 1・2・3・4を
6 回くらいも見て以来
07:59
when I was a kid.
抱いてきた恐怖です
08:01
But anything above here, if it's murky,
I can already feel it right now.
水が股よりも深くて濁っていたりすると —
こうしているだけでもう恐怖を感じますが
08:02
I swear there's something in there.
あそこに きっと
何かいるはずだと
08:07
Even if it's Lake Tahoe,
it's fresh water, totally unfounded fear,
それが澄んだ淡水のタホ湖で
恐れるのは馬鹿げていようと
08:09
ridiculous, but it's there.
そう感じるんです
08:12
Anyway, three years ago
I find myself on this tugboat
何にせよ 3年前
この近くのサンフランシスコ湾で
08:14
right down here in the San Francisco Bay.
私はタグボートに
乗っていました
08:16
It's a rainy, stormy, windy day,
and people are getting sick on the boat,
雨の降る風の強い日で
みんな船酔いしていました
08:18
and I'm sitting there wearing a wetsuit,
and I'm looking out the window
私はウェットスーツ姿で座って
窓の外を眺め
08:22
in pure terror thinking
I'm about to swim to my death.
これから死ぬほど泳ぐことになるんだ
という恐怖に 青くなっていました
08:25
I'm going to try to swim
across the Golden Gate.
金門海峡を泳ぎ渡るというのに
挑戦したんです
08:28
And my guess is some people in this room
might have done that before.
たぶんこの会場にも経験者が
いるんじゃないかと思います
08:30
I'm sitting there, and my buddy Jonathan,
who had talked me into it,
これに私を誘った友人のジョナサンが
そこにやってきて
08:34
he comes up to me
and he could see the state I was in.
私の有様を見ると
言いました
08:37
And he says, "Scott, hey man,
what's the worst that could happen?
「ねぇ スコット
どうってことないよ
08:40
You're wearing a wetsuit.
You're not going to sink.
ウェットスーツ着てるんだから
沈みやしない
08:42
And If you can't make it,
just hop on one of the 20 kayaks.
泳ぎ切れなきゃ
20艘のカヤックが拾ってくれるし
08:45
Plus, if there's a shark attack,
why are they going to pick you
サメがいたところで
80人もいるんだから狙われやしないよ」
08:47
over the 80 people in the water?"
So thanks, that helps.
「ありがとう
気が楽になる」
08:50
He's like, "But really,
just have fun with this. Good luck."
「なにしろ楽しむのが1番だよ
じゃあ頑張って」と言うと
08:53
And he dives in, swims off. OK.
彼は水に飛び込んで
泳いでいきました
08:56
Turns out, the pep talk totally worked,
and I felt this total feeling of calm,
彼の激励が功を奏して
私はすっかり落ち着きました
08:58
and I think it was because
Jonathan was 13 years old.
ジョナサンが13歳だったというのも
あるかもしれません
09:03
(Laughter)
(笑)
09:06
And of the 80 people swimming that day,
その日泳いだ80人のうち
09:08
65 of them were between
the ages of nine and 13.
65人は 9歳から13歳の子供でした
09:10
Think how you would have approached
your world differently
アルカトラズから
サンフランシスコまで2キロ半
09:13
if at nine years old you found out
you could swim a mile and a half
13度の海を 自分は泳ぎ切れるんだと
9歳にして自覚することが
09:16
in 56-degree water
from Alcatraz to San Francisco.
その後の世界への向き合い方をいかに変えるか
考えてみてください
09:19
What would you have said yes to?
何に対してイエスと言うだろう?
09:22
What would you have not given up on?
What would you have tried?
何を諦めないだろう?
何に挑戦するだろう?
09:23
As I'm finishing this swim,
I get to Aquatic Park,
泳ぎ終わって
アクアティック・パークに着き
09:26
and I'm getting out of the water
水から上がると
09:28
and of course half the kids
are already finished,
子供達の半分は既に着いていて
祝福してくれました
09:30
so they're cheering me on
and they're all excited.
みんなとても興奮していました
09:32
And I got total popsicle head,
if anyone's ever swam in the Bay,
サンフランシスコ湾を泳いだことのある人は分かると
思いますが 頭がアイスキャンデーになったみたいで
09:34
and I'm trying to just thaw my face out,
and I'm watching people finish.
暖まるのを待ちながら
到着する人たちを眺めていました
09:37
And I see this one kid,
something didn't look right.
どうも泳ぎのまずい子がいて
09:41
And he's just flailing like this.
こんなふうにバタバタしているのが
見えました
09:44
And he's barely able to sip some air
before he slams his head back down.
頭を水中に戻す前に
かろうじて空気を吸うという具合です
09:46
And I notice other parents
were watching too,
他の親御さん達も
その子を見ているのに気付きました
09:49
and I swear they were thinking
the same thing I was:
彼らも私と同じことを
思っていたに違いありません
09:51
this is why you don't let nine-year-olds
swim from Alcatraz.
9歳の子にアルカトラズから
泳がせるなんて無茶だと
09:54
This was not fatigue.
単なる疲労ではなさそうです
09:58
All of a sudden, two parents
run up and grab him,
突然2人の大人が駆け寄って
彼の体を掴み
09:59
and they put him on their shoulders,
and they're dragging him like this,
肩を貸して引き上げてきましたが
10:01
totally limp.
その子はこんな だらんとした状態で
脚が動いていません
10:05
And then all of a sudden
they walk a few more feet
それから彼らは
さらに歩みを進めて
10:07
and they plop him down in his wheelchair.
その子を車椅子に
座らせました
10:10
And he puts his fists up in the most
insane show of victory I've ever seen.
するとその子は 腕を突き上げ 見たこともないほど
強烈な勝利のポーズをしました
10:12
I can still feel the warmth
and the energy on this guy
彼の達成感の熱気とエネルギーを
10:15
when he made this accomplishment.
今も感じることができます
10:18
I had seen him earlier that day
in his wheelchair.
実は 車椅子に乗った彼の姿を
前に見かけていたんですが
10:19
I just had no idea he was going to swim.
彼も泳ぐなんて
よもや思っていませんでした
10:22
I mean, where is he
going to be in 20 years?
20年後 彼は
どこにいることでしょう?
10:24
How many people told him he couldn't
do that, that he would die if tried that?
お前には無理だ 死んじまうぞと
どれだけ多くの人が言ったことでしょう
10:27
You prove people wrong,
you prove yourself wrong,
みんなが言っていたこと
10:31
that you can make
little incremental pushes
自分が思い込んでいたことが
間違いだと証明し
10:33
of what you believe is possible.
やれると思うことを
少しずつ広げていくんです
10:35
You don't have to be
the fastest marathoner in the world,
世界一速いマラソン走者に
なる必要はなくて
10:36
just your own impossibilities,
to accomplish those,
今の自分に無理なことを
達成すればよく
10:39
and it starts with little bitty steps.
小さな1歩から始めるんです
10:41
And the best way to do this
そしてこれをやる
最善の方法は
10:43
is to surround yourself
with passionate people.
情熱的な人々の中に
身を置くことです
10:46
The fastest things to do things
you don't think can be done
無理だと思うことをやり遂げる
1番の早道は
10:48
is to surround yourself
with people already doing them.
既に成し遂げている人たちの中に
身を置くことです
10:51
There's this quote by Jim Rohn and it says.
ジム・ローンが言っています
10:53
"You are the average of the five people
you spend the most time with."
「人はいつも周りにいる5人の人間の
平均のようになるものだ」
10:56
And there is no bigger lifehack
in the history of the world
自分の側に誰を置くか
選ぶというのは
10:59
from getting where you are today
to where you want to be
今の自分から なりたい自分へ
たどり着くための
11:02
than the people you choose
to put in your corner.
史上最高のライフハックなんです
11:06
They change everything,
and it's a proven fact.
その人達が すべてを変えます
これは証明された事実です
11:08
In 1898, Norman Triplett did this study
with a bunch of cyclists,
1898年にノーマン・トリプレットは
11:11
and he would measure their times
around the track in a group,
多くの自転車競技者を対象に
11:15
and also individually.
集団内や単独での
周回時間を測定し
11:18
And he found that every time the cyclists
in the group would cycle faster.
自転車競技者は集団内にいる時の方が
常に速いことに気付きました
11:19
And it's been repeated
in all kinds of walks of life since then,
それ以来 人間に関わる
あらゆる面で
11:23
and it proves the same thing over again,
繰り返し観察され
証明されてきたことです
11:26
that the people around you matter,
and environment is everything.
周囲にいる人は大切であり
環境は重要ですが
11:28
But it's on you to control it,
because it can go both ways.
それを決めるのは自分であり
これは良い方にも悪い方にも働きます
11:30
With 80 percent of people
who don't like the work they do,
自分の仕事が嫌いな8割の人々 —
11:33
that means most people around us,
not in this room, but everywhere else,
この会場にいる人は違うでしょうが
周りの人たちのほとんどは
11:36
are encouraging complacency and keeping us
from pursuing the things that matter to us
現状を維持しようとし
11:39
so we have to manage those surroundings.
自分にとって大切なことを追い求める妨げになるので
環境を管理する必要があるのです
11:43
I found myself in this situation --
私自身 2年ほど前 —
11:45
personal example, a couple years ago.
個人的に
そのような状況にありました
11:49
Has anyone ever had a hobby or a passion
they poured their heart and soul into,
自分の趣味や情熱を傾けるものに
精力のすべてと膨大な時間を費やし
11:52
unbelievable amount of time, and they
so badly want to call it a business,
それを自分の仕事にしたいと思うけど
誰にも見向きもされず
11:56
but no one's paying attention
and it doesn't make a dime?
一銭にもならないという
経験のある人はいませんか?
11:59
OK, I was there for four years trying
to build this Live Your Legend movement
私はそうでした Live Your Legendの運動を
広げようと4年間試み続けていました
12:03
to help people do work that they genuinely
cared about and that inspired them,
「心から気にかけ情熱を抱くことを
みんなが仕事にできるよう 手助けしたい」
12:08
and I was doing all I could,
私はできる限りのことを
していましたが
12:11
and there were only
three people paying attention,
注目してくれたのは3人だけで
12:12
and they're all right there:
my mother, father and my wife, Chelsea.
みんなあそこに座っています
母と 父と 妻のチェルシーです
12:14
Thank you guys for the support.
支えてくれてありがとう
12:18
(Applause)
(拍手)
12:19
And this is how badly I wanted it,
it grew at zero percent for four years,
私はとても強く望んでいたにも関わらず
4年間での成長は0パーセントで
12:21
and I was about to shut it down,
もうやめようとしていました
12:25
and right about then,
ちょうどその頃に
サンフランシスコに引っ越して
12:27
I moved to San Francisco and started
to meet some pretty interesting people
非常に興味深い人たちと
会うようになりました
12:29
who had these crazy
lifestyles of adventure,
すごく冒険的な
ライフスタイルを持ち
12:33
of businesses and websites and blogs
仕事やウェブサイトや
ブログに情熱を注ぎ
12:35
that surrounded their passions
and helped people in a meaningful way.
意味ある形で他の人を
助けている人たちです
12:37
And one of my friends,
now, he has a family of eight,
友達になった ある人は
12:40
and he supports his whole family
8人家族の生活を
12:43
with a blog that he
writes for twice a week.
週2回書いているブログで
支えています
12:45
They just came back from a month
in Europe, all of them together.
彼は家族全員での1ヶ月の
ヨーロッパ旅行から帰ってきたところです
12:48
This blew my mind.
How does this even exist?
まったく驚かされました
どうやってそんなことが可能なのか?
12:51
And I got unbelievably inspired
by seeing this,
それを見て強烈に刺激を受け
12:53
and instead of shutting it down,
I decided, let's take it seriously.
やめる代わりに
本気で取り組むことにしました
12:57
And I did everything I could
to spend my time,
そして目覚めている時間のすべてを
13:00
every waking hour possible
trying to hound these guys,
そういう人たちを追いかけ
13:02
hanging out and having beers
and workouts, whatever it was.
一緒に飲んだり運動したりして
過ごそうと努めました
13:04
And after four years of zero growth,
4年間で成長ゼロだったのが
13:07
within six months
of hanging around these people,
彼らと一緒にいた6ヶ月で
13:09
the community at Live Your Legend
grew by 10 times.
Live Your Legendのコミュニティは
10倍に成長しました
13:11
In another 12 months,
it grew by 160 times.
次の12ヶ月で
160倍になりました
13:14
And today over 30,000 people
from 158 countries
そして今日では 158カ国から
月間3万人以上が
13:18
use our career and connection tools
on a monthly basis.
私達のキャリアとネットワークのための
ツールを使っています
13:21
And those people have made up
that community of passionate folks
そしてこの情熱的な人間のコミュニティを
作り上げている人々は
13:24
who inspired that possibility
that I dreamed of
私が何年も前 Live Your Legendに
夢見ていたように
13:29
for Live Your Legend so many years back.
可能性で人々を触発しています
13:31
The people change everything,
and this is why --
人がすべてを変えます
13:34
you know, you ask what was going on.
何が起きたのかと
思うかもしれません
13:36
Well, for four years,
I knew nobody in this space,
4年間 私は
そういった人を誰も知らず
13:38
and I didn't even know it existed,
that people could do this stuff,
存在することすら知らず
13:41
that you could have movements like this.
そんなことができ そのような運動が
可能だということさえ知らなかったのが
13:44
And then I'm over here in San Francisco,
and everyone around me was doing it.
サンフランシスコにやってくると
周りにいるみんなが そんなことをしているんです
13:46
It became normal, so my thinking went
from how could I possibly do this
それが当たり前になっていて 私の考えは
「どうしてそんなことが可能なのか」から
13:50
to how could I possibly not.
「どうしてやらずにいられるのか」
へと変わりました
13:54
And right then, when that happens,
that switch goes on in your head,
その頭の切替が起きた時
13:56
it ripples across your whole world.
自分の世界がすっかり変わるのです
13:59
And without even trying,
your standards go from here to here.
努力しなくとも基準が
こっちから こっちへと変わります
14:01
You don't need to change your goals.
You just need to change your surroundings.
ゴールを変える必要はなく
環境を変えるだけでいいんです
14:04
That's it, and that's why I love
being around this whole group of people,
それがこのグループの人たちと
一緒にいるのが好きな理由であり
14:08
why I go to every TED event I can,
参加できるTEDイベントには
みんな参加し
14:12
and watch them on my iPad
on the way to work, whatever it is.
仕事へ行く間に
iPadでも見ている理由です
14:14
Because this is the group of people
that inspires possibility.
それが可能性で触発してくれる
人々の集まりだからです
14:17
We have a whole day
to spend together and plenty more.
私達には一緒に過ごせる時間が
丸一日あります
14:20
To sum things up,
in terms of these three pillars,
まとめると 3つの柱には
14:23
they all have one thing in common
more than anything else.
1つ共通することがあります
14:27
They are 100 percent in our control.
100%自分で
コントロールできることです
14:31
No one can tell you
you can't learn about yourself.
自分について学ぶことが
できないなどと 言える人はいません
14:33
No one can tell you
you can't push your limits
自分の限界を押し広げて
どこまでやれるか見ることが
14:36
and learn your own impossible
and push that.
できないなどと
言える人はいません
14:38
No one can tell you you can't
surround yourself with inspiring people
刺激を与えてくれる人たちの周りに身を置き
引きずり下ろそうとする人からは離れることが
14:41
or get away from the people
who bring you down.
できないなどと
言える人はいません
14:44
You can't control a recession.
不景気は
どうすることもできません
14:46
You can't control getting fired
or getting in a car accident.
クビになったり交通事故に遭ったりするのを
どうすることもできません
14:47
Most things are totally out of our hands.
私達にはどうすることもできないことが
たくさんあります
14:51
These three things are totally on us,
しかし この3つは
まったく自分にかかっているんです
14:53
and they can change our whole world
if we decide to do something about it.
ただ自分でそう決めさえすれば
自分の世界をすっかり変えることができます
14:57
And the thing is, it's starting to happen
on a widespread level.
そしてそういうことが世の中で
広く起きつつあります
15:02
I just read in Forbes, the US Government
reported for the first time
フォーブス誌で読んだんですが
アメリカ政府の報告によると
15:05
in a month where more people
had quit their jobs
自ら仕事を辞めた人の数が
レイオフされた人の数を
15:08
than had been laid off.
史上初めて上回ったそうです
15:11
They thought this was an anomaly,
but it's happened three months straight.
彼らはそれを異常なことだと考えていますが
3ヶ月連続でそうなっているんです
15:12
In a time where people claim
it's kind of a tough environment,
厳しい環境だと言われる
この時期にです
15:16
people are giving a middle finger
to this scripted life,
人々は台本通りの人生に
クソ食らえと言っているんです
15:18
the things that people
say you're supposed to do,
自分にとって大切で
情熱を掻き立てられることをする代わりに
15:21
in exchange for things that matter to them
and do the things that inspire them.
何をすべきか指図されるのは
たくさんだと
15:23
And the thing is, people
are waking up to this possibility,
みんな可能性に
目覚めているのです
15:26
that really the only thing that limits
possibility now is imagination.
可能性を制限するのは
自らの想像力だけです
15:29
That's not a cliché anymore.
これはもはや
絵空事ではなくなりました
15:35
I don't care what it is that you're into,
what passion, what hobby.
あなたがどんな情熱
どんな趣味を持っているかは問いません
15:37
If you're into knitting, you can find
someone who is killing it knitting,
もし編み物に夢中なら
編み物の達人を見つけて
15:40
and you can learn from them. It's wild.
その人から学べばいいんです
何でもありです
15:44
And that's what this whole day is about,
to learn from the folks speaking,
この日の意義はそこにあります
講演をしている人から学ぶこと
15:46
and we profile these people
on Live Your Legend every day,
Live Your Legend では
日々そういった人々を紹介しています
15:50
because when ordinary people
are doing the extraordinary,
普通の人たちが
すごいことをし
15:53
and we can be around that,
その側にいられるなら
15:56
it becomes normal.
それが普通のことになるんです
15:58
And this isn't about being Gandhi
or Steve Jobs, doing something crazy.
ガンジーやジョブズみたいな
偉業を成し遂げるという話ではありません
16:00
It's just about doing something
that matters to you,
自分自身にとって
大事なことをし
16:04
and makes an impact
that only you can make.
自分だけができることをする
ということです
16:06
Speaking of Gandhi,
he was a recovering lawyer,
ちなみにガンジーは
16:10
as I've heard the term,
債権回収弁護士だったそうですが
16:13
and he was called to a greater cause,
something that mattered to him,
もっと大きな使命に目覚めました
16:15
he couldn't not do.
自分にとって重要なこと
やらずにいられないことです
16:18
And he has this quote
that I absolutely live by.
私が信条としている
彼の言葉があります
16:19
"First they ignore you,
then they laugh at you,
「はじめ無視され
それから嘲笑され
16:21
then they fight you, then you win."
それから抵抗を受け
しかる後に勝利はやってくる」
16:24
Everything was impossible
until somebody did it.
何事も誰かがやるまでは
不可能だったんです
16:28
You can either hang around the people
who tell you it can't be done
そんなこと無理だと言い
16:31
and tell you you're stupid for trying,
試みるのも愚かだと言う
人々の中にいることも
16:34
or surround yourself with the people
who inspire possibility,
可能性を見せてくれる人たち
16:36
the people who are in this room.
この会場にいるような人たちの中に
いることも選べるんです
16:39
Because I see it as our responsibility
to show the world
不可能と思われていたことが
やがて当たり前のことになる —
16:42
that what's seen as impossible
can become that new normal.
そう世界に示すのは
我々の責務だと思います
16:45
And that's already starting to happen.
そしてそれは
既に起きつつあります
16:49
First, do the things that inspire us,
まず自分で心躍るようなことを
することです
16:51
so we can inspire other people
to do the things that inspire them.
そうしたら他の人も 心躍るようなことを
するよう 刺激されるでしょう
16:54
But we can't find that
しかし探しているものが
何か知らなければ
16:58
unless we know what we're looking for.
見つけることはできません
17:00
We have to do our work on ourself,
自分の宿題をし
17:02
be intentional about that,
and make those discoveries.
意図を持って行動し
その発見をするんです
17:04
Because I imagine a world where 80 percent
of people love the work they do.
8割の人が自分の仕事を好きな世界を
私は夢見ています
17:07
What would that look like?
それはどんな世界でしょう?
17:10
What would the innovation be like?
How would you treat the people around you?
イノベーションはどのようで
周りの人をどう扱うでしょう?
17:12
Things would start to change.
物事は変わり始めるでしょう
17:16
And as we finish up,
I have just one question to ask you guys,
終わりにする前に 1つ皆さんに
聞きたいことがあります
17:19
and I think it's the only
question that matters.
これは唯一本当に
重要な問だと思います
17:22
And it's what is the work
you can't not do?
やらずにはいられない仕事は何ですか?
17:25
Discover that, live it,
それを見つけ
それを生きてください
17:28
not just for you,
but for everybody around you,
自分のためばかりでなく
周りの人すべてのために
17:31
because that is what starts
to change the world.
それが世界を
変えていくことになるからです
17:34
What is the work you can't not do?
やらずにはいられない仕事は何ですか?
17:37
Thank you guys.
どうもありがとう
17:40
(Applause)
(拍手)
17:42
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

About the speaker:

Scott Dinsmore - Writer, traveler
Scott Dinsmore founded Live Your Legend, a career and connection platform to inspire people to find their passion.

Why you should listen

Entrepreneur Scott Dinsmore left life at a Fortune 500 company to help others do work that they love. After researching what thousands of employees truly wanted out of life, he founded the organization Live Your Legend. As the Chief Experimenter, he not only supplied practical career tools but connected more than 100,000 people worldwide to encourage each other's dreams -- putting community at the center of success. Dinsmore died in September 2015 while on a year-long trek around the world. His legacy will live on through his passion, dedication and strong community of dreamers and doers.

More profile about the speaker
Scott Dinsmore | Speaker | TED.com