Jean-Paul Mari: The chilling aftershock of a brush with death
ジャン=ポール・マリ: 死と遭遇した後に残される恐ろしい余波
Jean-Paul Mari has reported on conflicts in more than three dozen countries. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
バグダッドに滞在していました
covering the war in Iraq.
started arriving in Baghdad.
バグダッドに到達し始めたその日
わずかなジャーナリストたちの
in the Palestine Hotel,
戦火が近づいてきました
outside our windows.
戦火が近づいてきました
ひどい匂いで
in black smoke and oil.
何が起こっているのかは把握できました
but we knew what was happening.
私は記事を書いていましたが
to be writing an article,
大きな事件が起こるものです
and something big happens.
記事を書きながら
every now and then
with half-ton missiles,
降り注いでいましたが
ジャーナリスト達がいました
screaming in the hallways.
been hit by a missile.
うつ伏せに倒れてたのは
彼を助けようと
I wanted to help out.
傷口が開いていたのですが
from sternum to pubis,
nothing at all.
視界を遮り
shiny spot that blinded me,
深刻な傷でした
and I could see his wound,
彼の体をシーツでくるみ
underneath him,
各階で停まりながらやっと1階まで降ろしました
that stopped at each of the 15 floors.
車の中で亡くなってしまいました
that took him to the hospital.
ホセ・コウゾは同じく負傷し
who was on the 14th floor and also hit --
between the two floors --
I was supposed to write --
with my arms covered in blood,
ホテルのホールでは
I hadn't paid for 10 days.
請求されました
自分にこう言い聞かせました
"Clear your head, put it all aside.
you need to put it all aside."
記事を書き上げ
my article and sent it off.
しかしその後ー
of having lost my colleagues,
こんなことはありえない
I can't just not know what happened."
知ることのないままだなんて」
and it didn't only happen to me.
このようなことが何度も人々に
happen to others
that had an effect on me too.
I knew in Lebanon,
who had been fighting for five years --
5年間ずっと戦っていました
動き回れるような
follow everywhere.
with confidence --
knowing that we would be safe with him.
武器を置いた時
made him duck quickly under the table,
テーブルの下に隠れました
been able to get up and fight.
ありませんでした
ディーラーになっていました
where I later found him,
so it was quite a suitable job.
なっていたので丁度良かったのです
外傷も与えず人を殺してしまうのだろう?
any visible scars?
この未知のものは何だろう」
あまりにも頻繁です
博物館や図書館へ行きー
that some people knew about this --
突き止めました
was called trauma.
呼ばれる現象でした
トラウマ・ニューロシスと呼ばれ
or traumatic neurosis.
こなかった現象でした
an experience with death --
病室で亡くなった祖父や
lying in a hospital bed,
the void of death.
no one is supposed to see.
「太陽も死もじっと見てはいけない」
can be looked at with a steady eye."
have to face the void of death.
一見何事もなかったように時は過ぎ
that has entered your brain --
and your mind --
頭の中を占拠していくのです
all the space inside.
men, women,
horrible anxiety attacks --
ちょっとした不安などではありません
the same nightmare every night.
毎晩毎晩 同じ悪夢が現れ
どんなイメージかというと
who enters a building
with another soldier aiming at him.
straight down the barrel.
becomes enormous, deformed.
形を変え
全てを飲み込みます
「俺は死を見たんだ 死んでしまったんだ」
自分が死んだことに気づいたのでした
彼は自分が死んだという確信があったのです
he is convinced that he is dead.
敵の兵士は逃げたか撃たなかった
the guy left or didn't shoot, whatever,
その瞬間に 死んでしまったのです
of a mass grave --
でも自分には何もできない
and there's nothing you can do.
for weeks, months --
anxious and terrified,
パニックを起こし 恐怖を感じるのです
of horror in your brain,
which is hiding something --
頭の全てを占領していきます
何かを愛でる気持ちも持てなくなる
自分の顔すらわからない
閉じこもり 病気になる
you lock yourself in, you become ill.
outside their house with coins inside,
外に仕掛けた人すらいます
人を殺したい、 隠れたい
like you want to die or kill
と思い始めるのです
but you hate everyone.
You seem fine, you have no injuries.
元気そうだし
戦争に行って帰って来ただけじゃないかー」
幾人かは自殺してしまいます
手帳をアップデートするようなものです
your daily planner --
I might as well commit suicide.
もう苦しみから逃れようと思うのです
others end up under the bridge, drinking.
祖父や叔父がー
that grandfather or uncle or neighbor
ものも言わず
into alcoholism or dying.
ついには亡くなってしまったり
なぜ口をつぐんでいるのでしょう?
死の虚無を表す言葉が
to express the void of death.
話さないのです
from an assignment,
と言いました
white tablecloth, candles, guests.
白いナプキン
それで私は経験を話しました
皆私を苦い目で見始めました
were giving me dirty looks,
顔を伏せてしまいました
I ruined the whole evening.
気づきました
皆その話を聞く準備が出来ていないので
そう言うのです
いいえ 非常によくあることです!
who died in Iraq --
who went to Iraq
に苦しんでいます
from the First World War
in British psychiatric hospitals.
identified 102,000 --
10万2千人のー約2倍ですよー
from committing suicide.
than by combat in Vietnam.
古代の戦争でも
but also ancient wars --
物語られています
the evidence is there.
語らないのか?
if you don't talk about it,
破滅が待ち受けています
is that this is treatable --
病なのですが
そして 治療可能なのです!
麻痺させ
回復する唯一の方法は
that overwhelms, petrifies and kills you
方法を見つけることです
我々を一緒につなげるものだ」
that holds all of us together."
私たちは人間ではなくなります
that obsesses us --
隔絶されたと感じていて
feel excluded from humanity.
and they don't want to see anyone.
誰も彼らと関わろうとしません
恥じ入っています
「先生 僕はもう地下鉄に
I don't use the subway anymore
だって 周りの人が僕の目に
will see the horror in my eyes."
a terrible skin disease
going from doctor to doctor.
ある日 彼は
to a psychiatrist.
he told the psychiatrist
こう言いました
全身ひどい皮膚病なのです」
from head to toe.
と問いました
"Why are you in this state?"
体が腐って来ている それでだと思います」
I'm dead, so I must be rotting away."
that has a profound effect on people.
感じるでしょう
恐怖について話さなければなりません
we need to talk about it.
秩序を与え さらに語らなければなりません
and talk about it again.
もしそれを語ることができたら
if we can talk about these things,
by working it out verbally,
沈黙は私たちを殺してしまうのです!
これは トラウマの後 間違いなく
our "unbearable lightness of being,"
that keeps us here --
like we're immortal, which we're not,
誤った感覚ですが
we'd say, "What's the point of it all?"
「じゃあどうすれば?」
この永遠の感覚を失い
that feeling of immortality.
でも彼らは新しい発見をすることも出来ます
to look death in the face,
それと向き合うということです
rather than keep quiet and hide,
私の友人たち ルワンダのマイケルや
Carole from Iraq, Philippe from the Congo
コンゴのフィリップ
ソージュ・シャロンドンは
after a trauma.
やめました
who did not survive the trauma.
命は限られているということを理解し
and mortal, mortal and human,
and identify it once again
of all mysterious places,
ABOUT THE SPEAKER
Jean-Paul Mari - Journalist and psychologistJean-Paul Mari has reported on conflicts in more than three dozen countries.
Why you should listen
Journalist and international correspondent, psychologist and physiotherapist, Jean-Paul Mari published several hundred reports abroad and several works.
He produced a documentary, Irak: quand les soldats meurent (Iraq, wen the soldiers die), as well as a movie, Sans blessures apparentes (Without Visible Wounds), based on his book of the same name, for which he won the 2010 Grand Prix et le Prix du Public. In 2009, he was the recipient of the Grand prix des lectrices de Elle
He is the creator and the manager of grands-reporters.com and has just published a novel, La Tentation d'Antoine (The Temptation of Antoine).
Jean-Paul Mari | Speaker | TED.com