ABOUT THE SPEAKER
Sangeeta Bhatia - Physician, bioengineer and entrepreneur
Sangeeta Bhatia is a cancer researcher, MIT professor and biotech entrepreneur who works to adapt technologies developed in the computer industry for medical innovation.

Why you should listen

Trained as both a physician and engineer at Harvard, MIT, and Brown University, Sangeeta Bhatia leverages 'tiny technologies' of miniaturization to yield inventions with new applications in tissue regeneration, stem cell differentiation, medical diagnostics, predictive toxicology and drug delivery. She and her trainees have launched more than 10 biotechnology companies to improve human health.

Bhatia has received many honors including the Lemelson-MIT Prize, known as the 'Oscar for inventors,' and the Heinz Medal for groundbreaking inventions and advocacy for women in STEM fields. She is a Howard Hughes Medical Institute Investigator, the Director of the Marble Center for Cancer Nanomedicine at the Koch Institute for Integrative Cancer Research and an elected member of the National Academy of Engineering, the American Academy of Arts and Science and Brown University's Board of Trustees.

More profile about the speaker
Sangeeta Bhatia | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Sangeeta Bhatia: This tiny particle could roam your body to find tumors

サンギータ・バティア: 体内で腫瘍を見つけ出すミクロの粒子

Filmed:
905,949 views

もし、高価な検査施設や安定した電気の供給が無くても、悪性腫瘍を何年も前に見つけることができたらどうでしょう? 医師、生体工学研究者、そして起業家の顔を持つサンギータ・バティアは、数々の学問領域を横断する研究室を率いて、人間の疾患を理解し、診断し、治療する革新的な方法を探しています。癌による死の3分の2は完全に予防可能であり、彼女の目標は、それを防ぐことだと言います。バティアが複雑なナノ粒子科学をずば抜けた明晰さで解説し、何百万もの命を救うであろう革新的な癌検診法について語ります。
- Physician, bioengineer and entrepreneur
Sangeeta Bhatia is a cancer researcher, MIT professor and biotech entrepreneur who works to adapt technologies developed in the computer industry for medical innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the spaceスペース that used
to house one transistorトランジスタ,
0
557
3678
昔1台のトランジスターを収容するのに
要していた空間には
00:16
we can now fitフィット one billion.
1
4259
2839
今や10億個のトランジスターを
詰め込むことができ
00:19
That made it so that a computerコンピューター
the sizeサイズ of an entire全体 roomルーム
2
7636
3897
かつて1つの部屋をまるごと占領していた
大きなコンピューターは
00:23
now fitsフィット in your pocketポケット.
3
11557
2589
ポケットに入るサイズになりました
00:26
You mightかもしれない say the future未来 is small小さい.
4
14170
3019
進歩とは小型化であると
いえるかもしれませんね
00:29
As an engineerエンジニア,
5
17611
1207
エンジニアとしての私は
00:30
I'm inspiredインスピレーションを受けた by this miniaturization小型化
revolution革命 in computersコンピュータ.
6
18842
3985
コンピューターの小型化革命から
インスピレーションを受け
00:34
As a physician医師,
7
22851
1348
医師としての私は
00:36
I wonderワンダー whetherかどうか we could use it
to reduce減らす the number of lives人生 lost失われた
8
24223
5723
それを使い
最も急速に増加しているある病気から
00:41
due支払う to one of the fastest-growing最速の成長
diseases病気 on Earth地球:
9
29970
4107
一人でも多くの命を
救えないかと考えています
00:46
cancer.
10
34101
1418
それは癌です
00:47
Now when I say that,
11
35543
1255
そう言うと
00:48
what most最も people hear聞く me say
is that we're workingワーキング on curing硬化する cancer.
12
36822
3778
ほとんどの人は 私たちが
癌治療の研究をしていると思います
00:52
And we are.
13
40624
1263
確かにそうですが
00:53
But it turnsターン out
14
41911
1151
実際のところは
00:55
that there's an incredible信じられない
opportunity機会 to saveセーブ lives人生
15
43086
2801
癌の早期発見と予防を通して
人命を救うという—
00:57
throughを通して the early早い detection検出
and prevention防止 of cancer.
16
45911
3333
素晴らしい機会を見い出したのです
01:01
Worldwide世界的に, over two-thirds3分の2 of deaths
due支払う to cancer are fully完全に preventable予防可能な
17
49785
5379
世界中の癌による死亡の3分の2以上は
今ある方法で完全に予防可能です
01:07
usingを使用して methodsメソッド that we already既に
have in handハンド today今日.
18
55188
2800
01:10
Things like vaccination予防接種, timelyタイムリーな screeningスクリーニング
19
58406
2899
ワクチン、癌検診による早期発見
01:13
and of courseコース, stopping停止する smoking喫煙.
20
61329
2233
そして もちろん
喫煙をやめることなどです
01:16
But even with the bestベスト toolsツール
and technologiesテクノロジー that we have today今日,
21
64316
3593
ですが 最高の技術や方法をもってしても
01:19
some tumors腫瘍 can't be detected検出された
22
67933
2063
癌の中には 検診をすり抜け続け
01:22
until〜まで 10 years after
they've彼らは started開始した growing成長する,
23
70020
3670
その間 癌細胞が増殖し
10年後 5千万個にもなって
やっと見つかるものもあります
01:25
when they are 50 million百万
cancer cells細胞 strong強い.
24
73714
3763
01:30
What if we had better technologiesテクノロジー
25
78178
1679
もし このような危険な癌を
01:31
to detect検出する some of these more
deadly致命的 cancers soonerより早く,
26
79881
3106
除去出来るはずの萌芽期に
早期発見してくれる—
01:35
when they could be removed除去された,
27
83011
1302
01:36
when they were just getting取得 started開始した?
28
84337
2201
技術があったらどうでしょう?
01:38
Let me tell you about how
miniaturization小型化 mightかもしれない get us there.
29
86562
3275
機器の小型化が これに
どう寄与するのかお話ししましょう
01:43
This is a microscope顕微鏡 in a typical典型的な lab研究室
30
91140
2288
これは ごく普通の実験室にある顕微鏡で
01:45
that a pathologist病理学者 would use
for looking at a tissue組織 specimen検体,
31
93452
3556
病理学者が生検や
子宮がん検診で
01:49
like a biopsy生検 or a papパパ smearスミア.
32
97032
2438
細胞サンプルを見るのに使います
01:51
This $7,000 microscope顕微鏡
33
99927
2068
この7千ドルもする顕微鏡で
01:54
would be used by somebody誰か
with years of specialized特化した trainingトレーニング
34
102019
3256
何年も専門的な訓練を積んだ専門家が
01:57
to spotスポット cancer cells細胞.
35
105299
1789
癌細胞を探します
02:00
This is an image画像 from a colleague同僚
of mine鉱山 at Riceご飯 University大学,
36
108126
3046
これはライス大学の同僚
レベッカ・リチャーズ=コルトムの
資料からです
02:03
Rebeccaレベッカ Richards-Kortumリチャーズ・コルタム.
37
111196
1578
02:04
What she and her teamチーム have done完了
is miniaturize小型化する that whole全体 microscope顕微鏡
38
112798
3827
彼女はチームと共に
顕微鏡を小型化し
02:08
into this $10 part,
39
116649
1975
1個あたり10ドルにしたので
02:10
and it fitsフィット on the end終わり
of an optical光学的 fiberファイバ.
40
118648
2816
ファイバースコープの先端に
取り付けられるようになりました
02:13
Now what that means手段 is instead代わりに
of taking取る a sampleサンプル from a patient患者
41
121923
3634
これで 患者から細胞の
サンプルを取って
02:17
and sending送信 it to the microscope顕微鏡,
42
125581
1649
顕微鏡で調べる代わりに
02:19
you can bring持参する the microscope顕微鏡
to the patient患者.
43
127254
2556
顕微鏡を患者の体内に送りこめます
それから 画像診断の専門家に
読み取ってもらう代わりに
02:22
And then, instead代わりに of requiring必要
a specialistスペシャリスト to look at the imagesイメージ,
44
130260
4359
02:26
you can train列車 the computerコンピューター to scoreスコア
normal正常 versus cancerous癌性の cells細胞.
45
134643
5062
コンピューターを訓練して
正常な細胞と癌細胞を記録させます
02:32
Now this is important重要,
46
140084
1170
これが大事な理由は
02:33
because what they found見つけた
workingワーキング in rural農村 communitiesコミュニティ,
47
141278
3037
ブラジルの田舎で
こういうことが起きているからです
02:36
is that even when they have
a mobileモバイル screeningスクリーニング vanバン
48
144339
3239
子宮癌検診機器が搭載された検診車で
02:39
that can go out into the communityコミュニティ
and perform実行する exams試験
49
147602
2833
地方を回って検診を行い
02:42
and collect集める samplesサンプル
50
150459
1405
組織を採取して
02:43
and send送信する them to the central中央
hospital病院 for analysis分析,
51
151888
3216
分析のため 中央病院に送っても
02:47
that days日々 later後で,
52
155128
1344
その数日後
02:48
women女性 get a call
with an abnormal異常な testテスト result結果
53
156496
2667
細胞診異常の知らせを受け
来院するようにと
02:51
and they're asked尋ねた to come in.
54
159187
1617
連絡を受けた女性の半分以上は
02:52
Fully完全に halfハーフ of them don't turn順番 up
because they can't afford余裕 the trip旅行.
55
160828
4343
旅費がないので
病院に来ることはないのです
02:57
With the integrated統合された microscope顕微鏡
and computerコンピューター analysis分析,
56
165721
3424
しかし 手術用顕微鏡と
コンピューター解析機器を持って
03:01
Rebeccaレベッカ and her colleagues同僚
have been ableできる to create作成する a vanバン
57
169169
2828
レベッカ達は
診断と治療を同時に行える
03:04
that has bothどちらも a diagnostic診断 setupセットアップ
and a treatment処理 setupセットアップ.
58
172021
3786
診断治療車を作りました
03:07
And what that means手段
is that they can do a diagnosis診断
59
175831
2714
これで診断と治療を
03:10
and perform実行する therapy治療 on the spotスポット,
60
178569
2687
出張先のその場で行うことができ
03:13
so no one is lost失われた to followフォローする up.
61
181280
2138
治療から漏れてしまう人がいなくなります
03:15
That's just one example of how
miniaturization小型化 can saveセーブ lives人生.
62
183831
3948
これは小型化が
人命を救うほんの一例です
03:20
Now as engineersエンジニア,
63
188148
1153
私たちエンジニアにとっては
03:21
we think of this
as straight-upまっすぐ miniaturization小型化.
64
189325
2745
これは単純明解な小型化の例なのです
03:24
You took取った a big大きい thing
and you made it little.
65
192094
2437
大きなものを小さくしたのですから
03:26
But what I told you before about computersコンピュータ
66
194555
2251
このように コンピューターが小型化され
03:28
was that they transformed変形した our lives人生
67
196830
2246
どこにでも持ち運びできるようになり
03:31
when they becameなりました small小さい enough十分な
for us to take them everywhereどこにでも.
68
199100
4301
私たちの生活が一変しました
03:35
So what is the transformational変形的
equivalent同等 like that in medicine医学?
69
203785
4296
この変革は医療に置き換えると
何にあたるでしょうか?
03:40
Well, what if you had a detector検出器
70
208500
3136
もし 極小サイズで
03:43
that was so small小さい that it could
circulate循環する in your body,
71
211660
4262
人体内を自在に循環し
03:47
find the tumor腫瘍 all by itself自体
72
215946
2413
自分で腫瘍を発見し
03:50
and send送信する a signal信号 to the outside外側 world世界?
73
218383
2369
体外にシグナルを送る
診断機器があったとしたら?
03:53
It sounds a little bitビット
like science科学 fictionフィクション.
74
221079
2077
SFみたいな話ですね
03:55
But actually実際に, nanotechnologyナノテクノロジー
allows許す us to do just that.
75
223180
3903
ナノテクノロジーはまさに
これを可能にするのです
03:59
Nanotechnologyナノテクノロジー allows許す us to shrinkシュリンク
the parts部品 that make up the detector検出器
76
227415
4881
ナノテクノロジーで
診断機器の構成要素を
04:04
from the width of a human人間 hairヘア,
77
232320
1837
人毛の太さ程の
04:06
whichどの is 100 micronsミクロン,
78
234181
1660
100ミクロンから
04:07
to a thousand times smaller小さい,
79
235865
2555
その千分の1の大きさの
04:10
whichどの is 100 nanometersナノメートル.
80
238444
1902
100ナノメートルまで
縮小出来ます
04:12
And that has profound深遠な implications意義.
81
240370
2810
これは非常に大きな意味を持ちます
04:15
It turnsターン out that materials材料
actually実際に change変化する their彼らの propertiesプロパティ
82
243583
3643
物質はナノスケールの大きさになると
04:19
at the nanoscaleナノスケール.
83
247250
1596
その性質が変わるのです
04:21
You take a common一般 material材料 like goldゴールド,
84
249279
2498
日常で見られる物質 例えば金は
04:23
and you grind粉砕する it into dustほこり,
into goldゴールド nanoparticlesナノ粒子,
85
251801
3321
粉砕してナノ粒子にすると
04:27
and it changes変更 from looking
goldゴールド to looking red.
86
255146
3312
金色から赤い色に変わります
04:31
If you take a more exoticエキゾチック material材料
like cadmiumカドミウム selenideセレン化物 --
87
259082
3813
もっと珍しい物質
例えばセレン化カドミウムは—
04:34
formsフォーム a big大きい, black crystal結晶 --
88
262919
2174
大きな黒い結晶体ですが—
04:37
if you make nanocrystalsナノクリスタル
out of this material材料
89
265117
2601
ナノクリスタル化して
04:39
and you put it in a liquid液体,
90
267742
1573
液体に入れて
04:41
and you shine輝く light on it,
91
269339
1824
光をあてると
04:43
they glow輝き.
92
271187
1166
光ります
04:44
And they glow輝き blue, green,
yellow, orangeオレンジ, red,
93
272377
5631
青、緑、黄色、オレンジ、赤など
04:50
depending依存する only on their彼らの sizeサイズ.
94
278032
2275
粒子のサイズにより
様々な色で光るのです
04:52
It's wild野生! Can you imagine想像する an objectオブジェクト
like that in the macroマクロ world世界?
95
280887
4003
ミクロの世界の外でこんなにすごい物質
ありえないですよね?
04:56
It would be like all the denimデニム jeansジーンズ
in your closetクローゼット are all made of cottonコットン,
96
284914
6571
クローゼットにあるジーンズが
素材はどれも綿100%だけど
05:03
but they are different異なる colors
depending依存する only on their彼らの sizeサイズ.
97
291509
4311
大きさによって全部
色が違ってきちゃうようなものです
05:08
(Laughter笑い)
98
296212
1696
(笑)
05:10
So as a physician医師,
99
298982
1524
これを医師として見たときに
05:12
what's just as interesting面白い to me
100
300530
2224
同様に興味深いと思うのは
05:14
is that it's not just
the color of materials材料
101
302778
2300
ナノスケールになったとき
05:17
that changes変更 at the nanoscaleナノスケール;
102
305102
1931
物質の色だけではなく
05:19
the way they travel旅行
in your body alsoまた、 changes変更.
103
307057
3608
それが人体内を移動する際の動きも
変化することです
05:23
And this is the kind種類 of observation観察
that we're going to use
104
311137
2799
この特質を用いて
05:25
to make a better cancer detector検出器.
105
313960
2174
より高性能の癌診断機器を作ります
05:28
So let me showショー you what I mean.
106
316158
1753
どういうことか お見せしましょう
05:30
This is a blood血液 vessel容器 in the body.
107
318686
2197
これは人体内の血管です
05:32
Surrounding周囲 the blood血液 vessel容器 is a tumor腫瘍.
108
320907
2411
それを囲んでいるのが腫瘍
05:35
We're going to inject注入する nanoparticlesナノ粒子
into the blood血液 vessel容器
109
323683
3041
この血管にナノ粒子を注入して
05:38
and watch how they travel旅行
from the bloodstream血流 into the tumor腫瘍.
110
326748
4180
それが血流から腫瘍へと
どのように移動するかを見てみましょう
05:43
Now it turnsターン out that the blood血液 vessels船舶
of manyたくさんの tumors腫瘍 are leaky漏れた,
111
331464
4352
腫瘍の多くは
血管が穴だらけなので
05:47
and so nanoparticlesナノ粒子 can leakリーク out
from the bloodstream血流 into the tumor腫瘍.
112
335840
4366
粒子が血管から腫瘍へと漏れ出るのですが
05:52
Whetherどうか they leakリーク out
depends依存する on their彼らの sizeサイズ.
113
340628
3134
それは粒子の大きさで決まります
05:56
So in this image画像,
114
344129
1150
ここでは
05:57
the smaller小さい, hundred-nanometer100ナノメートル,
blue nanoparticlesナノ粒子 are leaking漏れ out,
115
345303
4371
小さな100ナノメートルの
青いナノ粒子が漏れ出していて
06:01
and the larger大きい, 500-nanometerナノメータ,
red nanoparticlesナノ粒子
116
349698
3396
大きな500ナノメートルの
赤いナノ粒子は
06:05
are stuck立ち往生 in the bloodstream血流.
117
353118
1777
血流内に留まっています
06:06
So that means手段 as an engineerエンジニア,
118
354919
2103
つまり エンジニアとしては
06:09
depending依存する on how big大きい
or small小さい I make a material材料,
119
357046
3992
作る素材の大小によって
体内のどこに届くのかを
コントロールすることができるのです
06:13
I can change変化する where it goes行く in your body.
120
361062
3041
06:17
In my lab研究室, we recently最近 made
a cancer nanodetectorナノ検出器
121
365249
4642
私の研究室では最近
ナノサイズの癌診断機器を作りました
06:21
that is so small小さい that it could travel旅行
into the body and look for tumors腫瘍.
122
369915
5248
体内で腫瘍を探しまわれるくらい
本当に小さいのです
06:27
We designed設計 it to listen
for tumor腫瘍 invasion侵入:
123
375477
4092
腫瘍の侵略を探知するように
デザインされており
06:31
the orchestraオーケストラ of chemical化学 signalsシグナル
that tumors腫瘍 need to make to spread普及.
124
379593
4773
腫瘍の増殖に必要な化学物質のシグナルが
奏でる響きを聞き分けます
06:36
For a tumor腫瘍 to breakブレーク out
of the tissue組織 that it's bornうまれた in,
125
384932
2902
腫瘍が生じた組織内を
出て増殖するには
06:39
it has to make chemicals薬品 calledと呼ばれる enzymes酵素
126
387858
2716
酵素という化学物質を作り
06:42
to chew噛む throughを通して
the scaffolding足場 of tissues組織.
127
390598
2584
組織の壁組みを侵食しなくてはなりません
06:45
We designed設計 these nanoparticlesナノ粒子
to be activated活性化した by these enzymes酵素.
128
393763
4722
そこで この酵素で活性化される
ナノ粒子を作りました
06:51
One enzyme酵素 can activate活性化する a thousand
of these chemical化学 reactions反応 in an hour時間.
129
399034
5912
1つの酵素はこうした化学反応を
1時間で千回も引き起こします
06:57
Now in engineeringエンジニアリング, we call
that one-to-a-thousand1対1 ratio
130
405462
3558
これは 工学では
「1:1000比」と呼び
活性化の増幅を表します
07:01
a form of amplification増幅,
131
409044
1565
07:02
and it makes作る something ultrasensitive超高感度.
132
410633
2172
これが超感度のものを作り上げるのです
07:04
So we've私たちは made an ultrasensitive超高感度
cancer detector検出器.
133
412829
3833
この方法で
超高感度の癌診断機器を作りました
07:09
OK, but how do I get this activated活性化した
signal信号 to the outside外側 world世界,
134
417220
4900
ではこの活性化されたシグナルを
どのようにして人体外へ発信させ
07:14
where I can act行為 on it?
135
422144
1738
治療に使えるのでしょうか?
07:15
For this, we're going to use
one more pieceピース of nanoscaleナノスケール biology生物学,
136
423906
3552
これには もう1つ
ナノスケールの生物学が関係します
07:19
and that has to do with the kidney腎臓.
137
427482
1784
腎臓に関することです
07:21
The kidney腎臓 is a filterフィルタ.
138
429659
1916
腎臓はフィルターの役割を担っていて
07:23
Its jobジョブ is to filterフィルタ out the blood血液
and put waste廃棄物 into the urine尿.
139
431996
4629
血液をろ過し 老廃物を尿に流します
07:29
It turnsターン out that what the kidney腎臓 filtersフィルター
140
437197
2662
さて 腎臓が何をろ過するかも
07:31
is alsoまた、 dependent依存 on sizeサイズ.
141
439883
2562
その大きさで決まるのです
07:34
So in this image画像, what you can see
142
442901
1940
このように
07:36
is that everything smaller小さい
than five nanometersナノメートル
143
444865
3009
大きさが5ナノメートル以下の粒子は全て
07:39
is going from the blood血液,
throughを通して the kidney腎臓, into the urine尿,
144
447898
4105
血流を流れ腎臓へ
そして尿へと排出されます
07:44
and everything elseelse
that's biggerより大きい is retained保持された.
145
452027
2670
それより大きい粒子は
全て体内に留まります
07:47
OK, so if I make a 100-nanometerナノメータ
cancer detector検出器,
146
455176
4947
もし100ナノメートルの大きさの
癌診断機器を作り
07:52
I inject注入する it in the bloodstream血流,
147
460147
2472
血流に注入すると
07:54
it can leakリーク into the tumor腫瘍
where it's activated活性化した by tumor腫瘍 enzymes酵素
148
462643
5430
血管から漏れ出し 腫瘍へと流れ込み
腫瘍酵素により活性化され
08:00
to release解放 a small小さい signal信号
149
468097
2356
小さなシグナルを放出します
08:02
that is small小さい enough十分な to be
filteredフィルタリングした out of the kidney腎臓
150
470477
3222
そのシグナルはとても小さいので
腎臓でろ過されて
08:05
and put into the urine尿,
151
473723
2178
尿へと排出され
08:07
I have a signal信号 in the outside外側 world世界
that I can detect検出する.
152
475925
4041
尿に現れるシグナルで
癌を検出できるのですが
08:12
OK, but there's one more problem問題.
153
480588
2052
もう1つ問題が残っています
08:14
This is a tiny小さな little signal信号,
154
482664
1746
この非常に小さなシグナルを
08:16
so how do I detect検出する it?
155
484434
1972
どうやって検出するかです
08:18
Well, the signal信号 is just a molecule分子.
156
486730
2235
このシグナルは単なる粒子で
08:20
They're molecules分子
that we designed設計 as engineersエンジニア.
157
488989
2667
私たちエンジニアが作ったものです
08:23
They're completely完全に synthetic合成,
and we can design設計 them
158
491680
3178
完全に人工的なものなので
私たちが使いたい機器に
合うように設計できます
08:26
so they are compatible互換性のある
with our toolツール of choice選択.
159
494882
3239
08:30
If we want to use a really
sensitive敏感な, fancyファンシー instrument計器
160
498145
3442
もし 超高感度の高性能機器である—
08:33
calledと呼ばれる a mass質量 spectrometer分光計,
161
501611
1964
質量分析器を使いたいなら
08:35
then we make a molecule分子
with a uniqueユニークな mass質量.
162
503599
2511
その精度に合わせ
特有の質量を持った粒子を作ります
08:38
Or maybe we want make something
that's more inexpensive安価な and portableポータブル.
163
506671
3699
もし 安価で手軽に持ち運べるものを
作りたい場合は
08:42
Then we make molecules分子
that we can trapトラップ on paper,
164
510394
3783
妊娠検査キットのように
紙に埋め込める粒子を作ります
08:46
like a pregnancy妊娠 testテスト.
165
514201
1704
実際 紙基盤診断の分野では
08:47
In fact事実, there's a whole全体
world世界 of paper testsテスト
166
515929
2626
紙素材の診断デバイスが あらゆる診断に
用いられるようになっています
08:50
that are becoming〜になる available利用可能な
in a fieldフィールド calledと呼ばれる paper diagnostics診断.
167
518579
4512
では 私たちはこれで何を
目指しているのでしょう?
08:55
Alright大丈夫, where are we going with this?
168
523711
2326
08:58
What I'm going to tell you next,
169
526724
1569
これからお話しするのは
09:00
as a lifelong生涯 researcher研究者,
170
528317
1826
私が研究者人生を通して
09:02
representsは表す a dream of mine鉱山.
171
530167
1879
夢見ていることです
09:04
I can't say that's it's a promise約束する;
172
532396
2093
この実現が約束されている訳ではありません
09:06
it's a dream.
173
534513
1492
夢です
09:08
But I think we all have to have dreams
to keep us pushing押して forward前進,
174
536029
3587
しかし 夢がなければ
誰も突き進むことはできません
09:11
even -- and maybe especially特に --
cancer researchers研究者.
175
539640
3937
特に癌研究者にこそ
それが言えるのかもしれません
09:15
I'm going to tell you what I hope希望
will happen起こる with my technology技術,
176
543601
3499
私がチームの仲間と共に
全身全霊を傾けて
09:19
that my teamチーム and I will put
our hearts and souls
177
547124
4091
この技術で
どんなことを実現したいのか
09:23
into making作る a reality現実.
178
551239
1522
お話しします
09:25
OK, here goes行く.
179
553289
1698
こうです
09:27
I dream that one day,
180
555011
3355
いつか こうなる日を夢見ています
09:30
instead代わりに of going into
an expensive高価な screeningスクリーニング facility施設
181
558390
3255
高額の診断施設に行き
大腸内視鏡検査や
09:33
to get a colonoscopy大腸内視鏡検査,
182
561669
1505
09:35
or a mammogramマンモグラム,
183
563198
1323
マンモグラフィーや
09:36
or a papパパ smearスミア,
184
564545
1408
子宮がん検診を受ける代わりに
09:38
that you could get a shotショット,
185
566585
1719
注射をして
09:40
wait an hour時間,
186
568328
1660
1時間待ち
09:42
and do a urine尿 testテスト on a paper stripストリップ.
187
570012
2795
紙の検査ストリップを使い
尿検査を行うのです
09:45
I imagine想像する that this could even happen起こる
188
573653
2807
この方法だと 検査室に
09:48
withoutなし the need for steady安定した electricity電気,
189
576484
2663
電気や医療従事者が常に必要だ
ということはなくなるでしょう
09:51
or a medical医療 professional専門家 in the roomルーム.
190
579171
2604
09:53
Maybe they could be far遠い away
191
581799
1497
医療従事者たちは遠隔地から
09:55
and connected接続された only by the image画像
on a smartphoneスマートフォン.
192
583320
2810
スマートフォンの画像で
診断できるようになるかもしれません
09:58
Now I know this sounds like a dream,
193
586854
1735
これは夢のような話に
聞こえるかもしれませんが
10:00
but in the lab研究室 we already既に
have this workingワーキング in miceマウス,
194
588613
3119
研究室では これは既に
マウスで実証されており
10:03
where it works作品 better
than existing既存の methodsメソッド
195
591756
2079
肺がん、結腸がん、卵巣がんの診断において
10:05
for the detection検出 of lung,
colon結腸 and ovarian卵巣 cancer.
196
593859
3971
従来の方法よりも成果を上げています
10:10
And I hope希望 that what this means手段
197
598603
2234
いつか これを使って
10:12
is that one day we can
detect検出する tumors腫瘍 in patients患者
198
600861
5176
患者の腫瘍が
早期発見できるようになること—
10年して腫瘍が
増殖してしまってからではなく—
10:18
soonerより早く than 10 years
after they've彼らは started開始した growing成長する,
199
606061
3293
10:21
in all walksあるきます of life,
200
609378
1985
世界中 いかなる状況下でも
10:23
all around the globeグローブ,
201
611387
1849
10:25
and that this would lead
to earlier先に treatments治療,
202
613260
2735
早期発見で早期治療が可能となり
10:28
and that we could saveセーブ more lives人生
than we can today今日,
203
616019
3598
今よりも もっと多くの患者の命を
10:31
with early早い detection検出.
204
619641
1284
救えるようになることを願っています
10:33
Thank you.
205
621686
1182
ありがとうございました
10:34
(Applause拍手)
206
622892
7483
(拍手)
Translated by Dai Shinotsuka
Reviewed by Reiko Bovee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangeeta Bhatia - Physician, bioengineer and entrepreneur
Sangeeta Bhatia is a cancer researcher, MIT professor and biotech entrepreneur who works to adapt technologies developed in the computer industry for medical innovation.

Why you should listen

Trained as both a physician and engineer at Harvard, MIT, and Brown University, Sangeeta Bhatia leverages 'tiny technologies' of miniaturization to yield inventions with new applications in tissue regeneration, stem cell differentiation, medical diagnostics, predictive toxicology and drug delivery. She and her trainees have launched more than 10 biotechnology companies to improve human health.

Bhatia has received many honors including the Lemelson-MIT Prize, known as the 'Oscar for inventors,' and the Heinz Medal for groundbreaking inventions and advocacy for women in STEM fields. She is a Howard Hughes Medical Institute Investigator, the Director of the Marble Center for Cancer Nanomedicine at the Koch Institute for Integrative Cancer Research and an elected member of the National Academy of Engineering, the American Academy of Arts and Science and Brown University's Board of Trustees.

More profile about the speaker
Sangeeta Bhatia | Speaker | TED.com