ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Tim Harford: A powerful way to unleash your natural creativity

ティム・ハーフォード: 自らの創造性を最大限に生かす素晴らしい方法

Filmed:
3,773,596 views

世界で最も創造力のある人たちから、私たちは何を学べるでしょうか? 彼らは複数のプロジェクトに取り組み、そのときの気分で取り組むテーマを変え、それでいて焦ることもない「スローモーション・マルチタスク」をしているのです。作家のティム・ハーフォードが、アインシュタインやダーウィン、トワイラ・サープ、マイケル・クライトンといった革新的な人物がいかにして頭のクロストレーニングをし、ひらめきを得て生産的になったのかを紹介します。
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"To do two things at once一度
is to do neitherどちらも."
0
1640
4216
「二兎を追う者は一兎をも得ず」
00:17
It's a great smackdownスマック
of multitaskingマルチタスキング, isn't it,
1
5880
2776
マルチタスクを戒める
良い格言ですよね
00:20
oftenしばしば attributed帰属 to
the Romanローマ writerライター Publiliusプブリリウス Syrusシルース,
2
8680
3536
ローマの詩人 プブリリウス・シルスが
言ったともされます
00:24
althoughただし、 you know how these things are,
he probably多分 never said it.
3
12240
3680
よくある話で おそらく
シルスの言葉ではないでしょうが
00:28
What I'm interested興味がある in, thoughしかし,
is -- is it true真実?
4
16640
3296
私が知りたいのは
本当にその言葉どおりなのかです
00:31
I mean, it's obviously明らかに true真実
for emailingメール送信 at the dinnerディナー table
5
19960
3696
夕食中のメールや
運転中のテキストメッセージ
00:35
or textingテキストメッセージ while driving運転 or possiblyおそらく
for liveライブ tweetingツイート at TEDTED Talk, as well.
6
23680
5376
TED講演の実況ツイートなどは
明らかに その言葉どおりでしょう
00:41
But I'd like to argue主張する
that for an important重要 kind種類 of activityアクティビティ,
7
29080
4696
でも こと重要な活動に関しては
00:45
doing two things at once一度 --
or three or even four4つの --
8
33800
2816
同時に2つ あるいは
3つや4つのことをすることこそ
00:48
is exactly正確に what we should be aiming狙う for.
9
36640
3136
目指すべき姿ではないか
というのが私の主張です
00:51
Look no furtherさらに than Albertアルバート Einsteinアインシュタイン.
10
39800
2736
アルベルト・アインシュタインを
見れば明らかです
00:54
In 1905, he published出版された
four4つの remarkable顕著 scientific科学的 papers論文.
11
42560
4176
1905年に 彼は傑出した科学論文を
4編 発表しています
00:58
One of them was on Brownianブラウン motionモーション,
12
46760
1936
1つはブラウン運動に関するもので
01:00
it provided提供された empirical経験的 evidence証拠
that atoms原子 exist存在する,
13
48720
3336
原子の存在の経験的証拠を示し
01:04
and it laid敷かれた out the basic基本的な mathematics数学
behind後ろに most最も of financial金融 economics経済.
14
52080
4216
その数学理論は
金融経済学の多くの基礎になっています
01:08
Anotherもう一つ one was on the theory理論
of special特別 relativity相対性理論.
15
56320
2856
もう1つが特殊相対性理論です
01:11
Anotherもう一つ one was
on the photoelectric光電 effect効果,
16
59200
2696
そして もう1つが光電効果という
01:13
that's why solar太陽 panelsパネル work,
it's a niceいい one.
17
61920
2360
太陽光発電の仕組みにかかわる
スグレモノです
01:17
Gaveゲイブ him the Nobelノーベル prize for that one.
18
65280
2216
これがノーベル賞の受賞理由になっています
01:19
And the fourth第4 introduced導入された an equation方程式
you mightかもしれない have heard聞いた of:
19
67520
3136
そして4つ目の論文で
皆さんもご存じであろう関係式―
01:22
E equals等しい mcmc squared二乗された.
20
70680
2296
E = mc^2 を世に出しました
01:25
So, tell me again how you
shouldn'tすべきではない do severalいくつかの things at once一度.
21
73000
3576
これでも 同時に複数のことを
すべきでないと言えますか?
01:28
Now, obviously明らかに, workingワーキング simultaneously同時に
22
76600
3376
さて当然ながら
ブラウン運動や特殊相対性理論
01:32
on Brownianブラウン motionモーション, special特別 relativity相対性理論
and the photoelectric光電 effect効果 --
23
80000
3896
光電効果の研究を同時に進めるのと
01:35
it's not exactly正確に the same同じ
kind種類 of multitaskingマルチタスキング
24
83920
2536
『ウエストワールド』を見ながら
スナップチャットするのとでは
01:38
as Snapchattingスナップチャット while
you're watching見ている "Westworldウェストワールド."
25
86480
2616
同じマルチタスクと言えども別物です
01:41
Very different異なる.
26
89120
1456
全然違いますね
01:42
And Einsteinアインシュタイン, yeah, well,
Einstein'sアインシュタイン -- he's Einsteinアインシュタイン,
27
90600
3656
アインシュタインは―
まあ アインシュタインですから
01:46
he's one of a kind種類, he's uniqueユニークな.
28
94280
1560
唯一無二の存在なんですが
01:48
But the patternパターン of behavior動作
that Einsteinアインシュタイン was demonstratingデモ,
29
96680
3216
アインシュタインが見せた行動パターンは
01:51
that's not uniqueユニークな at all.
30
99920
2576
決して珍しいものではなく
01:54
It's very common一般
among highly高く creative創造的な people,
31
102520
3296
創造力が非常に高い人に共通して
よく見られるものです
01:57
bothどちらも artistsアーティスト and scientists科学者,
32
105840
2656
芸術家でも科学者でもそうです
02:00
and I'd like to give it a name:
33
108520
1696
名付けて
02:02
slow-motionスローモーション multitaskingマルチタスキング.
34
110240
2800
「スローモーション・マルチタスク」です
02:06
Slow-motionスローモーション multitaskingマルチタスキング
feels感じる like a counterintuitive反直観的 ideaアイディア.
35
114160
4376
スローモーションとマルチタスクは
直感的に相いれないことのように思えます
02:10
What I'm describing記述 here
36
118560
1456
ここでイメージしているのは
02:12
is having持つ multiple複数 projectsプロジェクト
on the go at the same同じ time,
37
120040
3696
複数のプロジェクトを同時に走らせ
02:15
and you move動く backwards後方に and forwardsフォワード
betweenの間に topicsトピック as the mood気分 takes you,
38
123760
4616
その時々の気分や状況で
取り組むものを変えることですが
その時々の気分や状況で
取り組むものを変えることですが
02:20
or as the situation状況 demands要求.
39
128400
1976
02:22
But the reason理由 it seems思われる counterintuitive反直観的
40
130400
2376
直感的に相いれないと感じるのは
02:24
is because we're used to lapsingラップ
into multitaskingマルチタスキング out of desperation絶望.
41
132800
4176
マルチタスクは 切羽詰まってすることが
多いからでしょう
焦って すべてを一緒に
やろうとするんです
02:29
We're in a hurry急いで,
we want to do everything at once一度.
42
137000
2520
02:32
If we were willing喜んで
to slowスロー multitaskingマルチタスキング down,
43
140720
4136
でも マルチタスクを
ゆっくりやれたら
02:36
we mightかもしれない find that it works作品
quiteかなり brilliantly華麗に.
44
144880
3520
それが素晴らしく効果的なことが
分かるでしょう
02:41
Sixty60 years ago, a young若い psychologist心理学者
by the name of Berniceニス Eidusonエイドゥソン
45
149720
4696
60年前 若手心理学者の
バニース・エイデュソンが
02:46
began始まった a long research研究 projectプロジェクト
46
154440
1976
ある長期的な研究を始めました
02:48
into the personalities人格
and the workingワーキング habits習慣
47
156440
3096
名だたる科学者40人を対象に
その性格や作業習慣を調べる研究です
名だたる科学者40人を対象に
その性格や作業習慣を調べる研究です
02:51
of 40 leading先導 scientists科学者.
48
159560
2696
02:54
Einsteinアインシュタイン was already既に deadデッド,
49
162280
1656
アインシュタインの没後でしたが
02:55
but four4つの of her subjects科目 won勝った Nobelノーベル prizes賞品,
50
163960
2936
その研究対象のうち
4人はノーベル賞受賞者で
ライナス・ポーリングや
リチャード・ファインマンも入っていました
02:58
includingを含む Linusリウス Paulingポーリング
and Richardリチャード FeynmanFeynman.
51
166920
2760
03:02
The research研究 went行った on for decades数十年,
52
170560
1616
この研究は数十年にもわたり
03:04
in fact事実, it continued続ける even after
professor教授 Eidusonエイドゥソン herself自分自身 had died死亡しました.
53
172200
4256
エイデュソン教授の死後も
研究は続けられました
03:08
And one of the questions質問 that it answered答えた
54
176480
2496
この研究が明らかにしたことの1つが
03:11
was, "How is it that some scientists科学者
are ableできる to go on producing生産する important重要 work
55
179000
6536
なぜ 科学者の中には 生涯にわたり
重要な業績を出し続けられる人がいるのかです
なぜ 科学者の中には 生涯にわたり
重要な業績を出し続けられる人がいるのかです
03:17
right throughを通して their彼らの lives人生?"
56
185560
2096
03:19
What is it about these people?
57
187680
1656
彼らは何が違うのか?
03:21
Is it their彼らの personality,
is it their彼らの skillスキル setセット,
58
189360
3896
性格なのか スキルなのか
それとも日々の習慣なのか?
性格なのか スキルなのか
それとも日々の習慣なのか?
03:25
their彼らの daily毎日 routinesルーチン, what?
59
193280
2120
03:28
Well, a patternパターン that emerged出現した was clearクリア,
and I think to some people surprising驚くべき.
60
196400
5000
彼らに共通して見られたことは明確でした
驚かれる方もいるでしょう
03:34
The top scientists科学者
kept保管 changing変化 the subject主題.
61
202520
4816
一流の科学者は
取り組むテーマを変え続けていたのです
03:39
They would shiftシフト topicsトピック repeatedly繰り返し
62
207360
2736
最初に発表された研究論文
100編を見ると
03:42
during their彼らの first 100
published出版された research研究 papers論文.
63
210120
4016
テーマがたびたび
変えられているのが分かります
03:46
Do you want to guess推測 how oftenしばしば?
64
214160
2176
何回くらいだと思いますか?
03:48
Three times?
65
216360
1736
3回?
03:50
Five times?
66
218120
1200
5回?
03:52
No. On average平均, the most最も
enduringly頑張って creative創造的な scientists科学者
67
220280
4136
いいえ そういう高い創造力を
保ち続ける科学者は 平均すると
03:56
switched切り替え topicsトピック 43 times
in their彼らの first 100 research研究 papers論文.
68
224440
6240
最初の研究論文100編で
43回もトピックを変えていました
04:03
Seems見える that the secret秘密
to creativity創造性 is multitaskingマルチタスキング
69
231840
4776
創造力の秘訣はマルチタスクを
スローモーションですることのようです
創造力の秘訣はマルチタスクを
スローモーションですることのようです
04:08
in slowスロー motionモーション.
70
236640
1200
04:11
Eiduson'sエイドゥソンの research研究 suggests提案する
we need to reclaim再生する multitaskingマルチタスキング
71
239400
3776
エイデュソン教授の研究は
マルチタスクを復権させ
その秘められた力を
再認識すべきことを示しています
04:15
and remind思い出させる ourselves自分自身
how powerful強力な it can be.
72
243200
3096
04:18
And she's not the only person
to have found見つけた this.
73
246320
2336
このことに気付いたのは
彼女だけではありません
04:20
Different異なる researchers研究者,
74
248680
1216
様々な研究者が
04:21
usingを使用して different異なる methodsメソッド
to study調査 different異なる highly高く creative創造的な people
75
249920
3576
様々な手法を使って
様々な創造力の高い人たちを研究した結果
04:25
have found見つけた that very oftenしばしば
they have multiple複数 projectsプロジェクト in progress進捗
76
253520
3616
そうした人たちは大概
複数のプロジェクトを同時進行させており
そうした人たちは大概
複数のプロジェクトを同時進行させており
04:29
at the same同じ time,
77
257160
1215
04:30
and they're alsoまた、 far遠い more likelyおそらく
than most最も of us to have serious深刻な hobbies趣味.
78
258399
4737
普通の人より 趣味にも
真剣に取り組むことが多いとしています
04:35
Slow-motionスローモーション multitaskingマルチタスキング
among creative創造的な people is ubiquitousユビキタス.
79
263160
4440
スローモーション・マルチタスクは
創造的な人たちの間では普通のことなのです
04:40
So, why?
80
268480
1200
でも なぜでしょう?
04:43
I think there are three reasons理由.
81
271160
1576
3つの理由が考えられます
04:44
And the first is the simplest最も単純な.
82
272760
2536
1つ目は最もシンプルなものです
04:47
Creativity創造性 oftenしばしば comes来る when you take
an ideaアイディア from its original元の contextコンテキスト
83
275320
4256
新たな創造が生まれるのは多くの場合
アイデアを それが元々あった状況から
04:51
and you move動く it somewhereどこかで elseelse.
84
279600
1496
別の状況に移したときです
04:53
It's easierより簡単に to think outside外側 the boxボックス
85
281120
1736
様々な分野を行き来している方が
04:54
if you spend費やす your time clambering騒動
from one boxボックス into another別の.
86
282880
3120
既存の枠にとらわれずに
考えやすいのです
04:58
For an example of this,
consider検討する the original元の eurekaユーレカ moment瞬間.
87
286840
5040
例として ある独創的なひらめきが
生まれた場面を考えてみましょう
05:04
Archimedesアルキメデス -- he's wrestlingレスリング
with a difficult難しい problem問題.
88
292520
3656
アルキメデスは 難しい問題に
取り組んでいました
05:08
And he realizes実現する, in a flashフラッシュ,
89
296200
2496
あるとき 彼はパッとひらめき
05:10
he can solve解決する it, usingを使用して
the displacement変位 of water.
90
298720
3656
水位の変化を使って
その難問が解けました
05:14
And if you believe the storyストーリー,
91
302400
1696
本当か分かりませんが
05:16
this ideaアイディア comes来る to him
as he's taking取る a bath,
92
304120
3496
彼がこの着想を得たのは
お風呂に入っていて
05:19
lowering低下 himself彼自身 in, and he's watching見ている
the water levelレベル rise上昇 and fall.
93
307640
5176
体を沈めながら
水位が上下するのを見ていたときです
05:24
And if solving解決する a problem問題
while having持つ a bath isn't multitaskingマルチタスキング,
94
312840
4616
お風呂に入りながら問題を解くことは
マルチタスクに他ならないでしょう
お風呂に入りながら問題を解くことは
マルチタスクに他ならないでしょう
05:29
I don't know what is.
95
317480
1400
05:32
The second二番 reason理由
that multitaskingマルチタスキング can work
96
320200
2416
マルチタスクが良い2つ目の理由は
05:34
is that learning学習 to do one thing well
97
322640
3376
1つのことが
うまくできるようになると
05:38
can oftenしばしば help you do something elseelse.
98
326040
2536
他のこともできるように
なることが多いからです
どのアスリートもクロストレーニングは
効果があると言いますが
05:40
Any athleteアスリート can tell you
about the benefits利点 of cross-trainingクロストレーニング.
99
328600
2976
05:43
It's possible可能 to cross-trainクロストレイン
your mindマインド, too.
100
331600
2560
頭もクロストレーニングできます
05:47
A few少数 years ago, researchers研究者 took取った
18 randomly無作為に chosen選ばれた medical医療 students学生の
101
335400
5096
数年前 ある研究グループは
無作為に抽出した医学生18名に
05:52
and they enrolled登録された them in a courseコース
at the Philadelphiaフィラデルフィア Museum博物館 of Artアート,
102
340520
5136
フィラデルフィア美術館で
講座を受けさせ
05:57
where they learned学んだ to criticize批判する
and analyze分析する works作品 of visualビジュアル artアート.
103
345680
4776
視覚芸術作品を
批評 分析する手法を学ばせました
06:02
And at the end終わり of the courseコース,
104
350480
1856
講座の終わりに
これらの学生を
対照群となる他の同級医学生たちと
06:04
these students学生の were compared比較した
with a controlコントロール groupグループ
105
352360
2616
06:07
of their彼らの fellow仲間 medical医療 students学生の.
106
355000
1576
比較したところ
06:08
And the onesもの who had taken撮影 the artアート courseコース
107
356600
2736
美術の講座を受けた学生たちは
06:11
had become〜になる substantially実質的に better
at performing実行する tasksタスク
108
359360
3816
写真分析による
目の病気の診断などが
06:15
suchそのような as diagnosing診断する diseases病気 of the eye
by analyzing分析する photographs写真.
109
363200
4856
非常にうまくなったことが
分かりました
06:20
They'd彼らは become〜になる better eye doctors医師.
110
368080
2696
より優れた眼科医というわけです
06:22
So if we want to become〜になる
better at what we do,
111
370800
3016
ですから 今やっていることを
上達させたいなら
何か別のことをする時間を
持つべきなのかもしれません
06:25
maybe we should spend費やす some time
doing something elseelse,
112
373840
2536
06:28
even if the two fieldsフィールド
appear現れる to be as completely完全に distinct明確な
113
376400
3736
たとえ その2つが
眼科学と美術史ほど
06:32
as ophthalmology眼科 and the history歴史 of artアート.
114
380160
3160
畑違いのことに見えたとしてもです
06:36
And if you'dあなたは like an example of this,
115
384360
2816
もう1つの例として
06:39
should we go for a lessもっと少なく intimidating威圧する
example than Einsteinアインシュタイン? OK.
116
387200
3336
アインシュタインよりも
身近な人物を紹介しましょう
06:42
Michaelマイケル Crichtonクライトン, creator創作者
of "Jurassicジュラ紀 Parkパーク" and "E.R."
117
390560
4336
『ジュラシック・パーク』『ER』の作者
マイケル・クライトンです
06:46
So in the 1970s,
he originally元々 trained訓練された as a doctor医師,
118
394920
3376
1970年代 元々医者としての
教育を受けていた彼は
06:50
but then he wrote書きました novels小説
119
398320
2536
小説を何冊か書き
06:52
and he directed指示された
the original元の "Westworldウェストワールド" movie映画.
120
400880
3256
『ウエストワールド』の最初の映画の
監督もしました
06:56
But alsoまた、, and this is lessもっと少なく well-knownよく知られている,
121
404160
2136
そして これは
あまり知られていませんが
06:58
he alsoまた、 wrote書きました nonfictionノンフィクション books,
122
406320
1736
彼はノンフィクション作家として
07:00
about artアート, about medicine医学,
about computerコンピューター programmingプログラミング.
123
408080
3200
美術や医療やプログラミングを
テーマに書いてもいます
07:04
So in 1995, he enjoyed楽しんだ
the fruits果物 of all this variety品種
124
412480
5056
1995年に
こうした様々な活動が実を結びます
07:09
by penningペニング the world's世界の
most最も commercially商業的 successful成功した book.
125
417560
4200
彼の書いた本が
商業的に世界的大成功を収め
07:14
And the world's世界の most最も commercially商業的
successful成功した TVテレビ seriesシリーズ.
126
422440
4320
彼のテレビドラマが
商業的に世界的大成功を収め
07:19
And the world's世界の most最も commercially商業的
successful成功した movie映画.
127
427680
3680
そして彼の映画も
商業的に世界的大成功を収めました
07:24
In 1996, he did it all over again.
128
432280
2880
そして1996年に 彼は再び
同じ偉業を成し遂げます
07:29
There's a third三番 reason理由
129
437240
1656
スローモーション・マルチタスクが
問題解決につながる3つ目の理由は
スローモーション・マルチタスクが
問題解決につながる3つ目の理由は
07:30
why slow-motionスローモーション multitaskingマルチタスキング
can help us solve解決する problems問題.
130
438920
4296
07:35
It can provide提供する assistance支援
when we're stuck立ち往生.
131
443240
3696
行き詰ったときに
助けてくれるからです
問題解決は一瞬で
というわけにはいきません
07:38
This can't happen起こる in an instantインスタント.
132
446960
2216
07:41
So, imagine想像する that feeling感じ
of workingワーキング on a crosswordクロスワード puzzleパズル
133
449200
3376
クロスワード・パズルをやっていて
答えが分からないときが
ありますが
07:44
and you can't figure数字 out the answer回答,
134
452600
1776
07:46
and the reason理由 you can't is because
the wrong違う answer回答 is stuck立ち往生 in your head.
135
454400
4176
それは 間違った答えが
頭から離れないからです
そんなときは 簡単です
何か他のことをしましょう
07:50
It's very easy簡単 --
just go and do something elseelse.
136
458600
2536
07:53
You know, switchスイッチ topicsトピック, switchスイッチ contextコンテキスト,
137
461160
2856
テーマを変え 状況を変えることで
07:56
you'llあなたは forget忘れる the wrong違う answer回答
138
464040
1456
間違った答えを忘れると
07:57
and that gives与える the right answer回答 spaceスペース
to popポップ into the frontフロント of your mindマインド.
139
465520
3600
頭に 正しい答えがパッと浮かぶのです
08:02
But on the slowerもっとゆっくり timescaleタイムスケール
that interests関心 me,
140
470080
3776
私が関心を持つ もっとゆっくりとした
時間スケールでは
08:05
beingであること stuck立ち往生 is a much more serious深刻な thing.
141
473880
2000
行き詰まりは
ずっと深刻なものです
08:08
You get turned回した down for funding資金調達.
142
476920
2120
融資を断られたり
08:11
Your cell細胞 cultures文化 won't〜されません grow成長する,
your rocketsロケット keep crashingクラッシュ.
143
479760
3240
細胞培養に失敗したり
手がけたロケットが次々墜落したり
08:16
Nobody誰も wants to publish公開する you fantasyファンタジー novel小説
about a school学校 for wizardsウィザード.
144
484000
3880
自分の書いた魔法使いの学校を描く
ファンタジー小説を どこも出版したがらない
08:21
Or maybe you just can't find the solution溶液
to the problem問題 that you're workingワーキング on.
145
489040
4496
あるいは 今取り組んでいる問題の
解決策が見つけられないかもしれない
08:25
And beingであること stuck立ち往生 like that
means手段 stasisスタシス, stress応力,
146
493560
4736
こんな風に つまずくと
閉塞状態になり ストレスを感じ
08:30
possiblyおそらく even depressionうつ病.
147
498320
1680
鬱になりかねません
08:33
But if you have another別の excitingエキサイティング,
challenging挑戦 projectプロジェクト to work on,
148
501280
5176
でも 他にも面白くて
やりがいのあるプロジェクトがあったら
08:38
beingであること stuck立ち往生 on one is just an opportunity機会
to do something elseelse.
149
506480
4136
1つのつまずきは
別のことをやるチャンスでしかありません
08:42
We could all get stuck立ち往生 sometimes時々,
even Albertアルバート Einsteinアインシュタイン.
150
510640
3976
誰でも つまずくことはあります
アルバート・アインシュタインでさえそうです
08:46
Ten years after the original元の,
miraculous奇跡的な year that I described記載された,
151
514640
4375
先ほどご紹介した
奇跡のような独創の年から10年後
08:51
Einsteinアインシュタイン was puttingパッティング together一緒に the pieces作品
of his theory理論 of general一般 relativity相対性理論,
152
519039
4937
アインシュタインは
最高の業績となる一般相対性理論を
08:56
his greatest最大 achievement成果.
153
524000
1920
まとめつつありました
08:58
And he was exhausted疲れた.
154
526680
1320
でも疲れ果てて
09:01
And so he turned回した to an easierより簡単に problem問題.
155
529080
2776
別のやりやすい問題に目を向けます
そして電磁波の誘導放出 (ser) を
理論的に発見しました
09:03
He proposed提案された the stimulated刺激された
emission排出 of radiation放射線.
156
531880
3576
09:07
Whichどの, as you mayかもしれない know, is the S in laserレーザ.
157
535480
4816
レーザー(laser)の "ser" の部分です
09:12
So he's laying敷設 down the theoretical理論的
foundation財団 for the laserレーザ beamビーム,
158
540320
4496
こうして レーザー光線の
理論的基礎を築いたのですが
09:16
and then, while he's doing that,
159
544840
1856
それをしながらも
09:18
he moves動き back to general一般 relativity相対性理論,
and he's refreshedリフレッシュされた.
160
546720
3216
彼は気持ちを新たに
一般相対性理論に立ち戻ります
09:21
He sees見える what the theory理論 implies含意する --
161
549960
3336
そして その理論が意味するものに
気付きます
09:25
that the universe宇宙 isn't static静的.
162
553320
3336
宇宙は静的なものではなく
09:28
It's expanding拡大する.
163
556680
1616
膨張しているのだと
09:30
It's an ideaアイディア so staggering驚異的な,
164
558320
2096
このアイデアは非常に驚くべきもので
09:32
Einsteinアインシュタイン can't bring持参する himself彼自身
to believe it for years.
165
560440
3920
アインシュタイン自身も
長い間 信じられなかったのです
09:37
Look, if you get stuck立ち往生
166
565680
2296
ですから つまずいたときは
09:40
and you get the ball rolling圧延
on laserレーザ beams,
167
568000
4440
アインシュタインのように
レーザー光線の研究でも始めたら
皆さんも きっとうまく行きますよ
09:45
you're in prettyかなり good shape形状.
168
573520
1456
09:47
(Laughter笑い)
169
575000
1976
(笑)
09:49
So, that's the case場合
for slow-motionスローモーション multitaskingマルチタスキング.
170
577000
3496
スローモーション・マルチタスクは
こんな感じです
09:52
And I'm not promising有望
that it's going to turn順番 you into Einsteinアインシュタイン.
171
580520
3016
これで皆さんが
アインシュタインになれるとは言いませんよ
09:55
I'm not even promising有望 it's going
to turn順番 you into Michaelマイケル Crichtonクライトン.
172
583560
3216
もちろん マイケル・クライトンに
なれるとも言いませんが
09:58
But it is a powerful強力な way
to organize整理する our creative創造的な lives人生.
173
586800
2960
これは自分の創造的活動を進める
強力な方法なのです
10:03
But there's a problem問題.
174
591240
1480
ただ問題もあります
10:06
How do we stop all of these projectsプロジェクト
becoming〜になる completely完全に overwhelming圧倒的?
175
594360
5080
たくさんのプロジェクトで
押しつぶされないようにするには?
10:12
How do we keep all these ideasアイデア
straightまっすぐ in our minds?
176
600520
3480
思いついたアイデアを
どうやって全部覚えておくのか?
10:16
Well, here'sここにいる a simple単純 solution溶液,
a practical実用的な solution溶液
177
604920
3976
シンプルで実践的な
解決策があります
10:20
from the great Americanアメリカ人
choreographer振付師, Twylaトゥイラ Tharpタープ.
178
608920
3496
アメリカの偉大な振付家
トワイラ・サープに学ぶのです
10:24
Over the last few少数 decades数十年,
179
612440
1776
ここ数十年
10:26
she's blurredぼやけた boundaries境界,
mixed混合 genresジャンル, won勝った prizes賞品,
180
614240
4496
彼女は ジャンルの境界を曖昧にし
分野を織り交ぜ 数々の賞を受賞し
10:30
dancedダンス to the music音楽 of everybodyみんな,
from Philipフィリップ Glassガラス to Billyビリー Joelジョエル.
181
618760
4776
フィリップ・グラスからビリー・ジョエルまで
どんな音楽にも合わせて踊りました
10:35
She's written書かれた three books.
182
623560
1576
本も3冊書いています
10:37
I mean, she's a slow-motionスローモーション
multitaskerマルチテスタ, of courseコース she is.
183
625160
3280
彼女は間違いなく
スローモーション・マルチタスクをしています
10:41
She says言う, "You have to be all things.
184
629800
4016
彼女は「あなたは すべてのものに
ならなきゃいけない
10:45
Why exclude排除する?
185
633840
1616
どうして除外するの?
10:47
You have to be everything."
186
635480
2560
あらゆるものにならなければ」
と言っています
10:51
And Tharp'sサープス method方法
187
639240
2376
たくさんのプロジェクトで一杯一杯に
ならないために サープが取っている方法は
10:53
for preventing予防する all of these different異なる
projectsプロジェクト from becoming〜になる overwhelming圧倒的
188
641640
4336
たくさんのプロジェクトで一杯一杯に
ならないために サープが取っている方法は
10:58
is a simple単純 one.
189
646000
1296
シンプルなものです
10:59
She gives与える each projectプロジェクト
a big大きい cardboard段ボール boxボックス,
190
647320
2536
プロジェクトごとに
大きな段ボール箱を用意し
11:01
writes書き込み the name of the projectプロジェクト
on the side of the boxボックス.
191
649880
2696
箱の側面にプロジェクト名を書きます
11:04
And into it, she tossesトース DVDsDVD
and books, magazineマガジン cuttings切削,
192
652600
4416
そして箱の中に
DVDや本 雑誌の切り抜き
11:09
theater劇場 programsプログラム, physical物理的 objectsオブジェクト,
193
657040
1976
劇のプログラムや物など
11:11
really anything that's provided提供された a sourceソース
of creative創造的な inspirationインスピレーション.
194
659040
4976
創造的なインスピレーションを与えるものなら
何でも入れていきます
11:16
And she writes書き込み,
195
664040
1736
そして彼女は言います
11:17
"The boxボックス means手段 I never
have to worry心配 about forgetting忘れる.
196
665800
4240
「その箱があるから
忘れる心配をしなくていいのです
11:22
One of the biggest最大 fears恐怖
for a creative創造的な person
197
670880
2936
創造的な人は
素晴らしいアイデアを思いついても
11:25
is that some brilliantブリリアント ideaアイディア will get lost失われた
198
673840
2456
書き留めて安全なところに
しまっておかないと
11:28
because you didn't write書きます it down
and put it in a safe安全 place場所.
199
676320
3480
忘れてしまうのではないかと
すごく心配します
11:32
I don't worry心配 about that.
200
680920
1776
私はそんな心配がありません
11:34
Because I know where to find it.
201
682720
2360
どこにあるか分かっているからです
11:38
It's all in the boxボックス."
202
686160
1480
箱の中にすべてあるんです」
11:41
You can manage管理する manyたくさんの ideasアイデア like this,
203
689480
2136
こうすれば
多くのアイデアを管理できます
11:43
eitherどちらか in physical物理的 boxesボックス
or in their彼らの digitalデジタル equivalents等価物.
204
691640
4656
物理的な箱でも
デジタルな箱でも構いません
11:48
So, I would like to urge衝動 you
205
696320
2256
ですから 皆さんにはぜひ
11:50
to embrace擁する the artアート
of slow-motionスローモーション multitaskingマルチタスキング.
206
698600
3320
スローモーション・マルチタスクの技術を
身に付けていただきたい
11:54
Not because you're in a hurry急いで,
207
702720
2056
急いでいるからではなく
11:56
but because you're in no hurry急いで at all.
208
704800
3040
急がなくて良いからです
12:01
And I want to give you one final最後の example,
209
709360
2696
最後にもう1つ例をご紹介しましょう
12:04
my favoriteお気に入り example.
210
712080
2136
私のお気に入りの例
12:06
Charlesチャールズ Darwinダーウィン.
211
714240
1200
チャールズ・ダーウィンです
12:08
A man whoseその slow-burningゆっくり燃える
multitaskingマルチタスキング is so staggering驚異的な,
212
716200
4696
彼のゆっくり進めるマルチタスクは
非常に驚くべきもので
12:12
I need a diagram to explain説明する it all to you.
213
720920
3176
すべて説明するには
ダイアグラムが必要なほどです
12:16
We know what Darwinダーウィン
was doing at different異なる times,
214
724120
2336
ダーウィンがその時々で
何をしていたかは
12:18
because the creativity創造性 researchers研究者
Howardハワード Gruberグルーバー and Saraサラ Davisデイビス
215
726480
3696
創造性を研究する
ハワード・グルーバーとサラ・デービスが
12:22
have analyzed分析された his diaries日記
and his notebooksノート.
216
730200
2896
彼の日記やノートを分析したので
分かっています
12:25
So, when he left school学校, age年齢 of 18,
217
733120
2576
18歳で学校を終えた彼が
12:27
he was initially当初 interested興味がある in two fieldsフィールド,
218
735720
2616
最初に興味を持ったのは
12:30
zoology動物学 and geology地質学.
219
738360
3256
動物学と地学の2つでした
12:33
Prettyかなり soonすぐに, he signed署名された up to be
the onboard機内で naturalist自然主義者 on the "Beagleビーグル."
220
741640
4456
そしてすぐに測量船「ビーグル号」の
船上博物学者になります
12:38
This is the ship
that eventually最終的に took取った five years
221
746120
2816
この船は最終的に5年をかけて
12:40
to sail all the way around
the southern南方の oceans of the Earth地球,
222
748960
3496
地球の南の海を航行し
12:44
stopping停止する at the Galギャルápagosパゴ,
passing通過 throughを通して the Indianインド人 ocean海洋.
223
752480
2816
ガラパゴス諸島に立ち寄り
インド洋を抜けました
12:47
While he was on the "Beagleビーグル,"
he began始まった researching研究している coralコーラル reefsサンゴ礁.
224
755320
2976
ビーグル号の航海中に
彼はサンゴ礁の研究を始めます
12:50
This is a great synergy相乗効果
betweenの間に his two interests関心
225
758320
3256
彼が関心のあった動物学と地学の間で
素晴らしいシナジーが起こったのです
彼が関心のあった動物学と地学の間で
素晴らしいシナジーが起こったのです
12:53
in zoology動物学 and geology地質学,
226
761600
1496
12:55
and it starts開始する to get him thinking考え
about slowスロー processesプロセス.
227
763120
4480
そして ここから
時間のかかる過程について考え始めます
13:00
But when he gets取得 back from the voyage航海,
228
768720
2776
でも航海から戻ると
13:03
his interests関心 start開始 to expand拡大する
even furtherさらに: psychology心理学, botany植物学;
229
771520
4656
関心はさらに
心理学や植物学にまで広がり
13:08
for the rest残り of his life,
230
776200
1336
その後の人生で
13:09
he's moving動く backwards後方に and forwardsフォワード
betweenの間に these different異なる fieldsフィールド.
231
777560
3616
彼は こうした様々な分野を
行ったり来たりしています
13:13
He never quiteかなり abandons放棄 any of them.
232
781200
2856
どれ1つとして
捨てることはありませんでした
13:16
In 1837, he begins始まる work
on two very interesting面白い projectsプロジェクト.
233
784080
3896
1837年 彼は
2つのとても面白いプロジェクトを始めます
13:20
One of them: earthwormsミミズ.
234
788000
2816
1つはミミズです
13:22
The other, a little notebookノート
whichどの he titlesタイトル
235
790840
3576
もう1つは小さなノートで
13:26
"The transmutation核変換 of species."
236
794440
2896
「種の変移」という表題が
付けられていました
13:29
Then, Darwinダーウィン starts開始する
studying勉強する my fieldフィールド, economics経済.
237
797360
5936
そしてダーウィンは
私の専門である経済学を研究し始めます
13:35
He reads読み込み a book
by the economistエコノミスト Thomasトーマス Malthusマルサス.
238
803320
4856
彼は経済学者の
トマス・マルサスの本を読み
13:40
And he has his eurekaユーレカ moment瞬間.
239
808200
2216
ひらめきを得ます
13:42
In a flashフラッシュ, he realizes実現する how species
could emerge出現する and evolve進化する slowlyゆっくり,
240
810440
5536
種が生まれ ゆっくり進化するのは
「適者生存」のプロセスによるのだと
13:48
throughを通して this processプロセス
of the survival生存 of the fittest適性検査.
241
816000
3056
パッとひらめいたのです
13:51
It all comes来る to him,
he writes書き込み it all down,
242
819080
2296
そう思い至り 彼はすべてを書き留めます
13:53
everyすべて singleシングル important重要 element素子
of the theory理論 of evolution進化,
243
821400
3736
あのノートには 進化論の重要な要素が
すべて書かれています
あのノートには 進化論の重要な要素が
すべて書かれています
13:57
in that notebookノート.
244
825160
1736
13:58
But then, a new新しい projectプロジェクト.
245
826920
3816
それから また新たなプロジェクトが生まれます
14:02
His son息子 Williamウィリアム is bornうまれた.
246
830760
1600
息子のウィリアムが誕生したのです
14:05
Well, there's a naturalナチュラル
experiment実験 right there,
247
833200
2696
自然実験の材料がすぐそこにあり
14:07
you get to observe観察する
the development開発 of a human人間 infant幼児.
248
835920
2576
人間の子供がどう発達するのか
観察できます
14:10
So immediatelyすぐに,
Darwinダーウィン starts開始する making作る notesノート.
249
838520
2696
すぐにダーウィンは
記録を取り始めます
14:13
Now, of courseコース, he's still workingワーキング
on the theory理論 of evolution進化
250
841240
2896
もちろん 彼はまだ進化論の
研究も続けています
14:16
and the development開発 of the human人間 infant幼児.
251
844160
2856
人間の子供の発達研究と同時に
14:19
But during all of this,
252
847040
1416
でも この間に
14:20
he realizes実現する he doesn't really know
enough十分な about taxonomy分類法.
253
848480
4176
彼は分類学の理解が不十分だと気付き
14:24
So he starts開始する studying勉強する that.
254
852680
1736
分類学の研究を始めます
14:26
And in the end終わり, he spends支出 eight8 years
becoming〜になる the world's世界の leading先導 expert専門家
255
854440
6456
8年後には 彼はフジツボの
世界的権威になっていました
8年後には 彼はフジツボの
世界的権威になっていました
14:32
on barnaclesフジツボ.
256
860920
1440
14:35
Then, "Naturalナチュラル Selection選択."
257
863320
2096
そして『自然選択』がきます
14:37
A book that he's to continue持続する workingワーキング on
for his entire全体 life, he never finishes仕上げる it.
258
865440
5136
生涯 書き続け
完成しなかった本です
14:42
"Origin原点 of Species" is finally最後に published出版された
259
870600
2856
『種の起源』が出版されたのは
14:45
20 years after Darwinダーウィン setセット out
all the basic基本的な elements要素.
260
873480
3976
ダーウィンがそのすべての基本要素に
着手した20年後のことでした
その後 議論を巻き起こす本
『人間の由来』を書き
14:49
Then, the "Descent降下 of Man,"
controversial議論の余地のある book.
261
877480
2896
14:52
And then, the book about
the development開発 of the human人間 infant幼児.
262
880400
3856
さらに人間の子供の成長に
関する本を書きます
14:56
The one that was inspiredインスピレーションを受けた
when he could see his son息子, Williamウィリアム,
263
884280
4136
息子のウィリアムが
目の前で床をハイハイするのを見て
15:00
crawlingクロール on the sitting座っている roomルーム
floor in frontフロント of him.
264
888440
3176
着想を得たものです
15:03
When the book was published出版された,
Williamウィリアム was 37 years old古い.
265
891640
4000
その本が出版されたとき
ウィリアムは37歳でした
15:08
And all this time,
266
896640
2216
この間ずっと
15:10
Darwin'sダーウィン workingワーキング on earthwormsミミズ.
267
898880
2976
ダーウィンはミミズの研究を続けています
15:13
He fills塗りつぶす his billiardビリヤード roomルーム with earthwormsミミズ
in potsポット, with glassガラス coversカバー.
268
901880
5976
彼はビリヤード室を ガラスで蓋をした容器に
入れたミミズでいっぱいにしました
15:19
He shines輝く lightsライト on them,
to see if they'll彼らは respond応答する.
269
907880
2696
彼は ミミズに光を当て
反応を見ていました
15:22
He holds保持 a hotホット pokerポーカー next to them,
to see if they move動く away.
270
910600
2856
ミミズのそばに焼けた火かき棒をかざし
逃げるか見ました
15:25
He chews噛む tobaccoタバコ and --
271
913480
1816
そして 煙草を噛んで―
15:27
(Blowsブロー)
272
915320
1216
(吹く)
15:28
He blows吹く on the earthwormsミミズ
to see if they have a senseセンス of smell臭い.
273
916560
3016
ミミズに息を吹きかけ
嗅覚があるか見ました
15:31
He even plays演劇 the bassoonファゴット
at the earthwormsミミズ.
274
919600
3280
ミミズに向けて
ファゴットを演奏したりもしました
15:36
I like to think of this great man
275
924200
2696
この偉大な人物が
15:38
when he's tired疲れた, he's stressed強調された,
276
926920
2456
疲れてストレスを抱え
15:41
he's anxious不安 about the reception受付
of his book "The Descent降下 of Man."
277
929400
4016
『人間の由来』の反響に不安を覚えながら
どうしていたのかと思います
15:45
You or I mightかもしれない logログ into Facebookフェイスブック
or turn順番 on the televisionテレビ.
278
933440
4080
私たちならFacebookを見たり
テレビをつけたりするかもしれません
15:50
Darwinダーウィン would go
into the billiardビリヤード roomルーム to relaxリラックス
279
938440
3816
ダーウィンはきっと
ビリヤード室に行き
ミミズを熱心に研究することで
リラックスしたのでしょう
15:54
by studying勉強する the earthwormsミミズ intensely激しく.
280
942280
3080
15:58
And that's why it's appropriate適切な
that one of his last great works作品
281
946960
3896
ですから 彼の素晴らしい業績の
最後を飾るものの1つが
16:02
is the "Formation形成 of Vegetable野菜 Mould
Throughスルー The Actionアクション of Wormsワーム."
282
950880
5016
『ミミズと土』であるのも
もっともなことです
16:07
(Laughter笑い)
283
955920
1336
(笑)
16:09
He worked働いた upon〜に that book for 44 years.
284
957280
5120
彼はその本に44年をかけました
16:16
We don't liveライブ in the 19thth century世紀 anymoreもう.
285
964080
2696
私たちはもはや
19世紀に生きてはいません
16:18
I don't think any of us could sit座る
286
966800
2336
創造的あるいは科学的なプロジェクトに
16:21
on our creative創造的な or scientific科学的
projectsプロジェクト for 44 years.
287
969160
4120
44年もかけられないでしょう
16:26
But we do have something to learn学ぶ
from the great slow-motionスローモーション multitaskersマルチタスカー.
288
974280
4336
でも スローモーション・マルチタスクをする
偉大な人たちから学ぶことはあります
16:30
From Einsteinアインシュタイン and Darwinダーウィン
to Michaelマイケル Crichtonクライトン and Twylaトゥイラ Tharpタープ.
289
978640
5360
アインシュタインや ダーウィンから
マイケル・クライトンや トワイラ・サープまで
16:37
The modernモダン world世界 seems思われる
to presentプレゼント us with a choice選択.
290
985040
3816
現代の世界は私たちに
1つの選択を与えているように見えます
16:40
If we're not going to fast-twitch速いひねり
from browserブラウザ window to browserブラウザ window,
291
988880
4016
ブラウザのウインドウを次々に
切り替えていく生活をするか
16:44
we have to liveライブ like a hermit隠者,
292
992920
1616
世捨て人のごとく生き
16:46
focusフォーカス on one thing
to the exclusion除外 of everything elseelse.
293
994560
3320
他はすべて切り捨てて
1つのことに集中するか
16:50
I think that's a false dilemmaジレンマ.
294
998680
2376
でもこれは誤ったジレンマです
16:53
We can make multitaskingマルチタスキング work for us,
295
1001080
2656
マルチタスクをうまく使って
16:55
unleashing解き放つ our naturalナチュラル creativity創造性.
296
1003760
2560
私たちが元々持っている創造性を
解き放てば良いのです
16:59
We just need to slowスロー it down.
297
1007440
1480
ただ ゆっくりするだけです
17:02
So ...
298
1010200
1240
ですから―
17:04
Make a listリスト of your projectsプロジェクト.
299
1012880
2496
やりたいプロジェクトを
リストアップしましょう
17:07
Put down your phone電話.
300
1015400
1400
携帯電話を置き
17:09
Pickピック up a coupleカップル of cardboard段ボール boxesボックス.
301
1017640
2040
段ボール箱をいくつか用意し
17:12
And get to work.
302
1020880
1200
さあ取りかかりましょう
17:15
Thank you very much.
303
1023240
1376
ありがとうございました
17:16
(Applause拍手)
304
1024640
3840
(拍手)
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com