ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com
TED2006

Rick Warren: A life of purpose

リック・ウォレン: 人生の目的

Filmed:
3,966,854 views

「人生を導く5つ目的」の著者である牧師、リック・ウォレンが大ヒット本のきっかけとなる自身の経験を語る。彼が語るのは、神の意図が一人ひとりの持つ才能や影響力を善行に使う事にあるというという彼の信念である。
- Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

よく聞かれるのは
00:26
I'm oftenしばしば asked尋ねた,
0
1396
2428
「この本で驚いた事は何?」
00:28
"What surprised驚いた you about the book?"
1
3848
2448
こう答えます
「この本を書けた事だ」
00:31
And I say, "That I got to write書きます it."
2
6320
2157
今までに一度も
00:33
I would have never imagined想像した that.
3
8501
2154
どんな大胆な夢の中でも一度も
00:36
Not in my wildest野生の dreams did I think --
4
11330
2550
作家になるなんて考えたことは
ありませんでした
00:38
I don't even consider検討する
myself私自身 to be an author著者.
5
13904
2278
これもよく聞かれます
00:42
And I'm oftenしばしば asked尋ねた,
6
17289
2198
「なぜ こんなにも多くの人が
読んでいると思いますか
00:44
"Why do you think so manyたくさんの
people have read読む this?
7
19511
2465
00:47
This thing's物事 selling販売 still
about a million百万 copiesコピー a month."
8
22000
3226
この本は今でも1ヶ月に
100万部のペースで売れています」
00:52
And I think it's because
spiritualスピリチュアル emptiness空虚
9
27000
4976
私が思うに これは精神的虚無感が
00:57
is a universalユニバーサル disease疾患.
10
32000
2888
世界的な病になっているからなんだと
00:59
I think inside内部 at some pointポイント, we put
our heads down on the pillow and we go,
11
34912
3617
心の中である時
私たちは枕に顔をうずめ こう思います
「人生にはもっと意味があるはずだ」
01:03
"There's got to be more
to life than this."
12
38553
2139
朝起きて、仕事へ行き
家に帰り、テレビを見る
01:06
Get up in the morning, go to work,
come home and watch TVテレビ,
13
41192
2741
朝起きて、仕事へ行き
家に帰り、テレビを見て、また寝て
01:08
go to bedベッド, get up in the morning, go
to work, come home, watch TVテレビ, go to bedベッド,
14
43957
3660
週末はパーティーへ行く
01:12
go to partiesパーティー on weekends週末.
15
47641
1359
「生きているんだ」と多くの人は言うでしょう
01:15
A lot of people say, "I'm living生活." No,
you're not living生活 -- that's just existing既存の.
16
50283
4687
でもそれは
単に存在しているだけです
01:19
Just existing既存の.
17
54994
1519
人には内に秘めた願望があると思うんです
01:21
I really think that
there's this innerインナー desire慾望.
18
56537
3032
キリストの言うことを信じます
あなたは偶然この世に生まれたわけではない
01:25
I do believe what Chrisクリス said;
I believe that you're not an accident事故.
19
60331
3937
あなたの両親はそうでなくても
神はあなたの誕生を計画していたと信じます
01:30
Your parents mayかもしれない not have planned計画された you,
but I believe God did.
20
65728
3450
もちろん予期せず親になった人は
たくさんいるでしょう
01:34
I think there are accidental偶然 parents;
there's no doubt疑問に思う about that.
21
69202
3231
しかし 偶然生まれた子供は
一人もいません
01:37
I don't think there are accidental偶然 kids子供たち.
22
72457
2075
01:40
And I think you matter問題.
23
75698
1743
一人ひとり大事なんだと思うんです
神にとっても
歴史にとっても
01:43
I think you matter問題 to God;
I think you matter問題 to history歴史;
24
78536
3017
この世界にとっても
大事なんだと
01:46
I think you matter問題 to this universe宇宙.
25
81577
1967
01:49
And I think that the difference
26
84949
2223
生存するレベルの人生と
01:52
betweenの間に what I call the survival生存 levelレベル
of living生活, the success成功 levelレベル of living生活,
27
87196
4780
成功するレベルの人生
そして有意義な人生の違いは
01:57
and the significance意義 levelレベル of living生活 is:
28
92000
1976
こんなところに表れるのだと思います ―
01:59
Do you figure数字 out,
"What on Earth地球 am I here for?"
29
94000
2682
「自分はなぜこの世に存在するのか」
という問いに答えられるでしょうか?
私はこんなことを言う賢い人達に
よく出会います
02:02
I meet会う a lot of people who are very smartスマート,
30
97524
3370
02:05
and say, "But why can't I
figure数字 out my problems問題?"
31
100918
2463
「なんで自分の問題を解決できないんだ」
02:09
And I meet会う a lot of people
who are very successful成功した,
32
104000
2641
それに とても成功しながらも
「なんでもっと達成感がないんだ」と言う人
02:11
who say, "Why don't I feel more fulfilled達成された?
33
106665
2015
まるで私は偽物みたい とか
02:14
Why do I feel like a fake?
34
109379
1642
02:17
Why do I feel like I've got to pretendふりをする
that I'm more than I really am?"
35
112000
5737
本当の自分以上に振る舞わないと
いけないなんて気持ちになるのは何故だ?」
それは意味、重要性、 目的といった問題に
帰着するのだと思います
02:23
I think that comes来る down to this issue問題
of meaning意味, of significance意義, of purpose目的.
36
118562
3746
02:27
I think it comes来る down to this issue問題 of:
37
122896
2455
そしてこんな問題も関係するでしょう
「なんで 何のためにここにいるんだ?
どこへ向かっているんだ」と
02:30
"Why am I here? What am I here for?
Where am I going?"
38
125375
3539
これは宗教上の問題ではなく
02:33
These are not religious宗教的 issues問題.
39
128938
2176
人としての問題です
02:36
They're human人間 issues問題.
40
131779
2333
02:40
I wanted to tell Michaelマイケル before he spokeスポーク
that I really appreciate感謝する what he does,
41
135000
3976
マイケルには彼の話の前に
彼の仕事に感謝することを伝えたかったのです
02:44
because it makes作る my life work
a whole全体 lot easierより簡単に.
42
139000
3150
なぜなら私の仕事を
ずっと楽にしているからです
牧師として 多くの変わり者を見ます
02:47
As a pastor牧師, I do see a lot of kooksクック.
43
142174
3802
02:51
And I have learned学んだ that there are
kooksクック in everyすべて areaエリア of life.
44
146396
3405
どんな所にも変わり者がいると知りました
宗教が独占しているわけではありませんが
02:55
Religion宗教 doesn't have a monopoly独占 on that,
45
150444
4328
02:59
but there are plentyたくさん of religious宗教的 kooksクック.
46
154796
2037
宗教的変わり者はたくさんいます
03:01
There are secular世俗的な kooksクック;
there are smartスマート kooksクック, dumbダム kooksクック.
47
156857
3387
非宗教的な変わり者だっています
賢い変人、馬鹿な変人
03:05
There are people -- a ladyレディ
came来た up to me the other day,
48
160268
2611
ある日一人の女性が来て
その人は白い紙をもっていました-
マイケル これ気に入ると思うよ-
03:07
and she had a white pieceピース of paper --
Michaelマイケル, you'llあなたは like this one --
49
162903
3315
彼女はこう言いました
「何が見えますか?」
03:11
and she said, "What do you see in it?"
50
166242
1826
私はその紙を見て
「何も見えません」
03:13
And I looked見た at it and I said,
"Oh, I don't see anything."
51
168092
2740
すると彼女は 「イエス様が見えます」と
泣き始め 去って行きました
03:15
And she goes行く, "Well, I see Jesusイエス,"
and started開始した crying泣く and left.
52
170856
2972
私は「大丈夫」ですよ
気にしていません
03:18
I'm going, "OK," you know? "Fine."
53
173852
4504
(笑)
03:23
(Laughter笑い)
54
178380
2160
どうも有難う
03:25
Good for you.
55
180564
1150
この3年で 私の本が世界中で
ベストセラーになって
03:29
When the book becameなりました the best-sellingベストセラー book
in the world世界 for the last three years,
56
184450
3881
ちょっとした人生の危機に陥りました
03:33
I kind種類 of had my little crisis危機.
57
188355
2155
03:36
And that was: What is the purpose目的 of this?
58
191386
2614
それは 「この目的はなんだ」ということです
03:40
Because it brought持ってきた in
enormous巨大な amounts金額 of moneyお金.
59
195771
2785
莫大なお金を得て
世界中でベストセラーとなると
03:43
When you write書きます the best-sellingベストセラー
book in the world世界,
60
198580
2421
03:46
it's tonsトン and tonsトン of moneyお金.
61
201025
1742
望んでもいないのに
あり余る程のお金と
03:48
And it brought持ってきた in a lot of attention注意,
neitherどちらも of whichどの I wanted.
62
203894
3275
多くの注目を浴びました
03:52
When I started開始した Saddlebackサドルバック Church教会,
I was 25 years old古い.
63
207193
2995
サドルバック教会を始めたのは
25歳の時でした
03:55
I started開始した it with
one other family家族 in 1980.
64
210609
4406
1980年に 他の一家族と共に始めました
絶対テレビに出ないと心に決めました
04:00
And I decided決定しました that I was never
going to go on TVテレビ,
65
215674
2302
04:03
because I didn't want to be a celebrity有名人.
66
218000
1922
有名になりたくないし
04:04
I didn't want to be a, quote見積もり,
"evangelistエバンジェリスト, televangelistテレビ局" --
67
219946
3181
いわゆる 「宣教師、テレビ伝道師」に
なるつもりも ありませんでした
それらは 私のする事ではありません
04:08
that's not my thing.
68
223151
1849
04:10
And all of the sudden突然, it brought持ってきた a lot
of moneyお金 and a lot of attention注意.
69
225896
4274
本の出版後 突然 莫大なお金と注目を
得る事になりました
では 世界観の話をしましょう
04:15
I don't think --
70
230194
1540
04:16
now, this is a worldview世界観,
71
231758
1241
人は皆 独自の世界観をもっていて
人は皆 独自の世界観をもっていて
04:18
and I will tell you,
everybody'sみんな got a worldview世界観.
72
233023
2450
誰もが 人生を何かに賭けています
04:21
Everybody'sみんな betting賭け
their彼らの life on something.
73
236037
2059
あなたもそうでしょう
04:23
You're betting賭け your life on something,
74
238120
1837
なぜそれに賭けるべきなのか
知るべきでしょう
04:24
you just better know why
you're betting賭け what you're betting賭け on.
75
239981
3404
誰しもが 人生を何かに賭けています
04:28
So, everybody'sみんな betting賭け
their彼らの life on something.
76
243409
2281
04:31
And when I, you know, made a betベット,
77
246658
3962
私が人生を賭けた時信じるようになったのは
キリストは自身が言う通りの人なんだと
04:35
I happened起こった to believe
that Jesusイエス was who he said he was.
78
250644
2912
04:39
And I believe in a pluralistic多元 society社会,
79
254159
2959
多様な価値観を持つ社会において
皆が人生を何かに賭けていると
私は信じています
04:42
everybody'sみんな betting賭け on something.
80
257142
1937
私が教会を始めた時
04:45
And when I started開始した the church教会,
81
260404
3098
04:48
you know, I had no plans予定
to do what it's doing now.
82
263526
3566
今やっているような事は
一つも計画していませんでした
その後 この本を書いたら
04:53
And then when I wrote書きました this book,
83
268171
1857
あっという間に
ベストセラーになりました
04:55
and all of a sudden突然, it just took取った off,
84
270052
4525
04:59
and I started開始した saying言って, now,
what's the purpose目的 of this?
85
274601
2587
その時 出版の目的は
何だろうと考え始めました
05:02
Because as I started開始した to say,
86
277212
1721
個人のエゴのために
富や名声が与えられることは
05:03
I don't think you're given与えられた moneyお金 or fame名声
87
278957
2196
05:06
for your own自分の ego自我, ever.
88
281177
1580
決してないと思ったからです
05:09
I just don't believe that.
89
284511
1277
私は 決して有り得ないと信じます
05:11
And when you write書きます a book
that the first sentence of the book is,
90
286371
3187
「あなたのための人生ではありません」の―
一行で始まる本が
05:14
"It's not about you,"
91
289582
2422
突如として
歴史的なベストセラー本になると
05:17
then, when all of a sudden突然 it becomes〜になる
the best-sellingベストセラー book in history歴史,
92
292028
3380
「私が中心じゃないんだ」と気づくでしょう
05:20
you've got to figure数字, well,
I guess推測 it's not about me.
93
295432
2563
05:23
That's kind種類 of a no-brainer非常に簡単、考える必要のない.
94
298664
1643
容易に分ることです
じゃ 何の為?
05:26
So, what is it for?
95
301251
1616
05:28
And I began始まった to think about what I call
the "stewardshipスチュワードシップ of affluence豊かな"
96
303743
3606
それで考えるようになったのは
「富の世話係」
そして「影響力の世話係」
05:32
and the "stewardshipスチュワードシップ of influence影響."
97
307373
2603
つまりリーダーシップとは
世話係のことだと思います
05:35
So I believe, essentially基本的に,
leadershipリーダーシップ is stewardshipスチュワードシップ.
98
310434
2670
05:39
That if you are a leaderリーダー in any areaエリア --
99
314000
2425
もし あなたがリーダーだったら
ビジネスや政治 スポーツや芸術
05:41
in businessビジネス, in politics政治,
in sportsスポーツ, in artアート,
100
316449
3516
05:44
in academics学者, in any areaエリア --
101
319989
2068
学問においてでも どんな分野の中でも
あなたはそれを所有したわけでは無く
05:47
you don't own自分の it.
102
322081
1302
その世話をしているだけなんです
05:49
You are a stewardスチュワード of it.
103
324764
1515
05:51
For instanceインスタンス, that's why I believe
in protecting保護 the environment環境.
104
326909
3071
たとえば だから環境保護が
大事だと信じている訳です
この地球は私のものではありません
05:55
This is not my planet惑星.
105
330004
1560
05:56
It wasn'tなかった mine鉱山 before I was bornうまれた,
it's not going to be mine鉱山 after I die死ぬ,
106
331588
3463
生前も死後も 私のものではありません
80年くらいこの地球にいる
それだけです
06:00
I'm just here for 80 years
and then that's it.
107
335075
3171
先日トークショーで
こんな議論をしました
06:03
I was debating議論する
the other day on a talk showショー,
108
338270
4097
06:07
and the guy was challenging挑戦
me and he'd彼は go,
109
342391
2013
ある男の人が
私にこんな質問をしてきました
06:09
"What's a pastor牧師 doing
on protecting保護 the environment環境?"
110
344428
2572
「なんで牧師が環境保護なんか
しているんだ」
06:12
And I asked尋ねた this guy, I said,
"Well, do you believe
111
347856
3777
私は その人に聞きました
「この世界を
06:16
that human人間 beings存在 are responsible責任ある
112
351657
3883
次の世代の為に少しでも
良くする責任が
我々にあると思いますか?
06:20
to make the world世界 a little bitビット better
place場所 for the next generation世代?
113
355564
3761
環境について真剣に考える役割が
私たちにあると思いますか?」と
06:24
Do you think we have a stewardshipスチュワードシップ here,
to take the environment環境 seriously真剣に?"
114
359349
4231
すると彼の答えは「いいえ」でした
06:29
And he said, "No."
115
364334
1278
私は「『いいえ』ですか
06:31
I said, "Oh, you don't?"
116
366285
1154
06:32
I said, "Let me make this clearクリア again:
117
367463
1825
では もう一度説明させてください
06:34
Do you believe that as human人間 beings存在 --
I'm not talking話す about religion宗教 --
118
369312
3946
人間として - 宗教の事ではなく
06:38
do you believe that as human人間 beings存在,
it is our responsibility責任
119
373282
2872
人間として 私達の責任は
この地球を次の世代の為に
06:41
to take careお手入れ of this planet惑星,
120
376178
1342
06:42
and make it just a little bitビット better
for the next generation世代?"
121
377544
2923
少しよくする事だと信じますか?」
06:45
And he said, "No. Not any more
than any other species."
122
380491
3509
彼の答えは「いいえ 他の生物が
している以上にする必要はない」でした
06:50
When he said the wordワード "species,"
he was revealing明らかにする his worldview世界観.
123
385200
3587
ここで 彼が「生物」と言ったことが
彼の世界観を表しているんです
さらに彼はこう言いました
06:54
And he was saying言って,
124
389382
1194
「アヒルと同じく
環境保護への責任は 私にはありません」
06:55
"I'm no more responsible責任ある to take careお手入れ
of this environment環境 than a duckアヒル is."
125
390600
4015
07:00
Well now, I know a lot
of times we act行為 like ducksアヒル,
126
395887
2590
まぁ 私たちはよく
アヒルみたいな行動をしますよね
でも あなたはアヒルじゃないでしょ
07:03
but you're not a duckアヒル.
127
398501
1198
あなたは人間です
07:05
You're not a duckアヒル.
128
400635
1170
だから 責任があるというのが私の世界観です
07:07
And you are responsible責任ある --
that's my worldview世界観.
129
402543
2878
07:11
And so, you need to understandわかる
what your worldview世界観 is.
130
406397
4275
自分の世界観を理解するのはとても大切です
問題なのは多くの人がよく考えない事です
07:15
The problem問題 is most最も people
never really think it throughを通して.
131
410696
3500
人間たちは 決して世界観を
07:19
They never really ...
132
414783
3939
07:23
codify成文化する it or qualify修飾する it or quantify定量化する it,
133
418746
3333
法制化したり その価値を質的 量的に
判断しようとはしません
07:27
and say, "This is what I believe in.
This is why I believe what I believe."
134
422103
4082
「私の信じているものはこれだ
こういう理由で こう信じる」とは言わないのです
07:31
I don't personally個人的に have
enough十分な faith信仰 to be an atheist無神論者.
135
426209
2998
個人的に 私は無神論者にはなれません
でもあなたは 無神論者かもしれません
07:35
But you mayかもしれない, you mayかもしれない.
136
430159
2326
07:38
Your worldview世界観, thoughしかし, does determine決定する
everything elseelse in your life,
137
433000
4089
しかし あなたの世界観は
人生のありとあらゆる事に影響します
あなたの決断も
07:42
because it determines決定する your decisions決定;
138
437113
2722
あなたの持つ人間関係
07:44
it determines決定する your relationships関係;
139
439859
2389
あなたの自信も
07:47
it determines決定する your levelレベル of confidence信頼.
140
442272
2239
世界観によって決められるのです
07:50
It determines決定する, really,
everything in your life.
141
445082
2675
何を信じるかによって
07:53
What we believe, obviously明らかに --
142
448277
1777
私たちの行動が影響されることは
明らかです
07:55
and you know this --
determines決定する our behavior動作,
143
450078
2707
07:57
and our behavior動作 determines決定する
what we become〜になる in life.
144
452809
3762
そしてその行動によって
どんな人になるかにも影響します
08:03
So all of this moneyお金 started開始した pouring注ぐ in,
145
458912
2064
本の出版とともに 多くの収入が舞い込み始め
08:06
and all of this fame名声 started開始した pouring注ぐ in.
146
461000
2944
有名になり始め 私は
08:10
And I'm going, what do I do with this?
147
465000
2000
「これで何をしようか」と考えました
私の妻とお金について5つの事を決めました
08:13
My wife and I first made five decisions決定
on what to do with the moneyお金.
148
468539
3461
08:18
We said, "First, we're not
going to use it on ourselves自分自身."
149
473081
3996
それは「1つ目に
自分たちの為に このお金を使わないこと」
08:22
I didn't go out and buy購入 a biggerより大きい house.
150
477750
2004
大きな家を買う事もしなかったし
ゲストハウスも持っていません
08:25
I don't own自分の a guesthouseゲストハウス.
151
480099
1775
08:26
I still driveドライブ the same同じ four4つの year-old
Fordフォード that I've driven駆動される.
152
481898
3102
まだ4年もののフォードを乗り続けていますし
08:30
We just said, we're not
going to use it on us.
153
485619
2183
自分達自身には使わないと決めたのです
2つ目は
08:33
The second二番 thing was,
154
488659
2671
牧師をする教会から 給料を貰うのを止めました
08:36
I stopped停止 taking取る a salary給料
from the church教会 that I pastor牧師.
155
491354
3428
08:40
Third三番 thing is, I added追加された up
all that the church教会 had paid支払った me
156
495282
2739
3つ目は 教会からの給料の25年分を合計し
08:43
over the last 25 years,
and I gave与えた it back.
157
498045
2688
全額を返しました
08:46
And I gave与えた it back because
I didn't want anybody thinking考え
158
501710
2690
それは 私がしている事を誰にも
お金の為だと 思われたくないからです
08:49
that I do what I do for moneyお金 -- I don't.
159
504424
2308
08:51
In fact事実, personally個人的に, I've never met会った
160
506756
3644
実際に 私は一度も
08:55
a priest祭司 or a pastor牧師 or a minister大臣
who does it for moneyお金.
161
510424
3392
お金の為に聖職者や牧師を務めている
人に会った事がありません
08:58
I know that's the stereotypeステレオタイプ;
I've never met会った one of them.
162
513840
3055
ステレオタイプかもしれませんが
私は一人もそんな人を知りません
09:01
Believe me, there's a whole全体 lot
easierより簡単に ways方法 to make moneyお金.
163
516919
3081
言っておきますが もっと簡単に
お金を稼ぐ方法は山とあります
09:05
Pastors牧師 are like on 24 hours-a-day1時間1日 call,
they're like doctors医師.
164
520763
3818
牧師は 医者のように24時間態勢の仕事です
昨日にはここに到着する予定でしたが
今日遅く家を出ました
09:09
I left late遅く today今日 -- I'd hoped望んでいた
to be here yesterday昨日 --
165
524605
3444
私の義父はがんに罹っており
09:13
because my father-in-law義父
is in his last, probably多分, 48 hours時間
166
528073
3450
09:16
before he dies死ぬ of cancer.
167
531547
1326
あと48時間の命だからです
私は この人生を全うした義父を-
09:18
And I'm watching見ている a guy
who'sだれの lived住んでいました his life --
168
533286
2690
09:21
he's now in his mid-中期的には、80s --
and he's dying死ぬ with peace平和.
169
536000
3956
今は80代半ばですが-
静かに息を引き取ろうとしているのを見ていると
自分の世界観で試されるのは
うまくいっている時に いかに振舞うかじゃないんです
09:24
You know, the testテスト of your worldview世界観
is not how you act行為 in the good times.
170
539980
5081
世界観で試されるのは
葬式でどう振る舞うかなんだと
09:30
The testテスト of your worldview世界観
is how you act行為 at the funeral葬儀.
171
545555
3638
何千とまで行かずとも
文字通り何百もの葬式に出席してくると
09:35
And having持つ been throughを通して literally文字通り
hundreds数百 if not thousands of funerals葬儀,
172
550352
4018
何かが変わります
09:39
it makes作る a difference.
173
554394
1325
何を信じるかが 変わります
09:41
It makes作る a difference what you believe.
174
556171
2032
だから 得た物は全て返しました
09:44
So, we gave与えた it all back,
175
559509
3865
09:48
and then we setセット up three foundations財団,
176
563398
2838
3つの非営利団体を設立し
世界のいくつかの主要な問題に取り組んでいます
09:51
workingワーキング on some of the majorメジャー
problems問題 of the world世界:
177
566260
2397
文盲、 貧困、 世界的に流行する病気-
特にHIV/エイズ-
09:53
illiteracy文盲, poverty貧困, pandemicパンデミック diseases病気 --
particularly特に HIVHIV/AIDSエイズ --
178
568681
5850
その3つの非営利団体に
お金を寄付しました
09:59
and setセット up these three foundations財団,
and put the moneyお金 into that.
179
574555
4178
最後の1つは
“逆十分の一税”と私が呼んでいることです
10:03
The last thing we did is we becameなりました
what I call "reverse tithersティザー."
180
578757
3341
私たちが30年前に結婚した時に
10:07
And that is, when my wife
and I got married既婚 30 years ago,
181
582535
6813
十分の一税を始めました
10:15
we started開始した tithing十字架.
182
590071
2844
10:17
Now, that's a principle原理 in the Bible聖書
183
592939
2089
これは 聖書にある徳なのですが
得たものの10%を困っている人に
10:20
that says言う give 10 percentパーセント
of what you get back to charity慈善団体,
184
595052
3083
10:23
give it away to help other people.
185
598159
1841
施しなさいという事です
10:25
So, we started開始した doing that, and each year
we would raise上げる our tithe十戒 one percentパーセント.
186
600865
3996
これを始めてから
毎年1%ずつ寄付を増やします
10:29
So, our first year of marriage結婚
we went行った to 11 percentパーセント,
187
604885
2498
だから 結婚1年後は11%
10:32
second二番 year we went行った to 12 percentパーセント,
188
607407
1637
2年後は12%
3年後は13%
10:34
and the third三番 year we went行った to 13 percentパーセント,
189
609068
2746
10:36
and on and on and on.
190
611838
1255
と年々続けました
10:39
Why did I do that?
191
614339
1206
理由は
寄付をすると いつも
10:40
Because everyすべて time I give,
192
615569
1592
私の生活を支配する
物質主義を遮断できるからです
10:42
it breaks休憩 the gripグリップ
of materialism物質主義 in my life.
193
617185
2815
物質主義はとにかく 手に入れる事がすべて
10:46
Materialism物質主義 is all about getting取得 --
get, get, get, get all you can,
194
621217
4604
10:50
can all you get, sit座る on the can
and spoil台無しにする the rest残り.
195
625845
2723
可能な限り手にし モノの上に暮らす
そして他の事をだめにしてしまう
物質主義とはモノを
もっと もっと手にすることです
10:54
It's all about more, having持つ more.
196
629599
3916
それが何よりも大事―
格好良く見せ
10:58
And we think that the good life
is actually実際に looking good --
197
633539
4095
それが何よりも大事―
格好良く見せ
11:02
that's most最も important重要 of all --
198
637658
1491
11:04
looking good, feeling感じ good
and having持つ the goods.
199
639173
3684
いい気分になり モノを持つこと
でもそれは 良い人生ではないでしょう
11:08
But that's not the good life.
200
643754
1396
11:10
I meet会う people all the time who have
those, and they're not necessarily必ずしも happyハッピー.
201
645532
4212
そういう人に いつも会います
でも必ずしも 彼らが幸せとは限りません
もし お金が人を幸せにするなら
11:14
If moneyお金 actually実際に made you happyハッピー,
202
649768
2208
11:17
then the wealthiest富裕な people
in the world世界 would be the happiest幸せな.
203
652000
2953
大富豪たちが 世界で一番幸せ者になるでしょう
でもそれは正しくないと
私は知っています
11:19
And that I know, personally個人的に,
I know, is not true真実.
204
654977
2404
11:22
It's just not true真実.
205
657883
1196
正しくないのです
11:25
So, the good life is not about looking
good, feeling感じ good or having持つ the goods,
206
660000
3831
良い人生とは 格好良くし 自分で満足して
モノを持つ事ではなく
11:28
it's about beingであること good and doing good.
207
663855
2229
良い人であり 善行を果たすことなんです
自分の人生を 捧げることなのです
11:32
Giving贈る your life away.
208
667102
1874
11:34
Significance意義 in life
doesn't come from status状態,
209
669579
3668
有意義な人生は
地位から得られるものではありません
自分より多くのモノを持っている人なんて
どこにでもいますから
11:38
because you can always find
somebody誰か who'sだれの got more than you.
210
673271
2883
11:41
It doesn't come from sexセックス.
211
676178
1516
セックスからでもなく
11:42
It doesn't come from salary給料.
212
677718
1816
給料からでもなく
11:45
It comes来る from servingサービング.
213
680304
1672
人に仕えることから得るのです
奉仕する事で 人生の目的をみつけ
11:47
It is in giving与える our lives人生 away
that we find meaning意味,
214
682658
2721
意義を見つけるんです
11:50
we find significance意義.
215
685403
1388
11:52
That's the way we were wired有線,
I believe, by God.
216
687490
3103
それが神によって結びつけられた
やり方だと信じています
11:57
And so we began始まった to give away,
217
692000
2976
それで寄付を初めて
12:00
and now after 30 years,
218
695000
1976
もう30年経ちますが
12:02
my wife and I are reverse tithersティザー --
we give away 90 percentパーセント and liveライブ on 10.
219
697000
3858
妻と私は 逆十分の一税を払っています
90%を寄付し 10%で生活します
実際それ自体は 簡単な部分ですけどね
12:07
That, actually実際に, was the easy簡単 part.
220
702055
1870
12:08
The hardハード part is, what do I do
with all this attention注意?
221
703949
2729
難しいのは 人々に注目される中で
何をすれば良いのかということです
いろんな招待を受けるようになり
12:12
Because I started開始した getting取得
all kinds種類 of invitations招待状.
222
707162
3141
12:15
I just came来た off a nearlyほぼ
month-long一ヶ月 speaking話し中 tourツアー
223
710327
3937
ほぼ一ヶ月に渡る講演会ツアーを
12:19
on three different異なる continents大陸,
224
714288
1805
3大陸に渡って行いました
そのことについて詳しくは話しませんが
12:21
and I won't〜されません go into that,
225
716117
2690
とても素晴らしい経験でした
12:23
but it was an amazing素晴らしい thing.
226
718831
1963
12:26
And I'm going, what do I do
with this notoriety悪評
227
721452
3871
そして この本の出版により為してしまった
(富を得るという)不徳に対し
どうすべきかを考えていました
12:30
that the book has brought持ってきた?
228
725347
1444
12:32
And, beingであること a pastor牧師,
I started開始した reading読書 the Bible聖書.
229
727801
3254
牧師ですから 聖書を開きました
聖書の詩編72章の中に
12:36
There's a chapter in the Bible聖書
calledと呼ばれる Psalm詩篇 72,
230
731610
2769
12:39
and it's Solomon'sソロモンの prayer祈り
for more influence影響.
231
734403
3745
より多くの影響力を求める
ソロモンの祈りの箇所があります
この祈りを読むと
12:43
When you read読む this prayer祈り,
232
738172
1804
12:45
it sounds incredibly信じられないほど
selfish利己的, self-centered自己中心的な.
233
740000
3960
とても自分勝手で
自己中心的に聞こえるんです
こんな感じで-
「神よ 私をもっと有名にしてください」
12:49
He says言う, "God, I want you
to make me famous有名な."
234
744023
2536
これが彼の祈りなんです
12:51
That's what he prays祈る.
235
746583
1440
彼は 「私を有名にしてください
12:53
He said, "I want you to make me famous有名な.
236
748047
1867
12:54
I want you to spread普及 the fame名声
of my name throughを通して everyすべて land土地,
237
749938
2833
私の名を 全ての地に広めてください
そしてもっと力を与えてください
12:57
I want you to give me powerパワー.
238
752795
3311
私を有名にしてください
私に影響力を与えてください」
13:01
I want you to make me famous有名な,
I want you to give me influence影響."
239
756130
3615
13:04
And it just sounds like the most最も
egotistical自発的 request要求 you could make,
240
759769
3231
もし何かお祈りをする時
これ以上に利己的な願いはないですよね
13:08
if you were going to pray祈る.
241
763024
1324
ところが 詩編の全て その章を読み終えると
13:10
Untilまで you read読む the whole全体 psalm詩篇,
the whole全体 chapter.
242
765444
2649
彼はこう言うのです
13:13
And then he says言う,
"So that the kingキング ..." --
243
768117
2618
13:15
he was the kingキング of Israelイスラエル
at that time, at its apex頂点 in powerパワー --
244
770759
4787
「王の」 ―王は当時のイスラエルの
一番の権力者ですが―
「王の手で
未亡人や孤児が保護されますように
13:20
"... so that the kingキング mayかもしれない careお手入れ
for the widow未亡人 and orphan孤児,
245
775570
3739
13:24
supportサポート the oppressed抑圧された, defend守る
the defenseless無防備, careお手入れ for the sick病気,
246
779333
4004
抑圧されるものを助け
身を守れぬものを守り 病人を看病し
貧しいもの  他の地から来た者
13:28
assist支援する the poor貧しい,
speak話す up for the foreigner外国人,
247
783361
3615
13:32
those in prison刑務所."
248
787000
1976
牢獄にいる者にも 助けがいきますように」
13:34
Basically基本的に, he's talking話す about
all the marginalized疎外された in society社会.
249
789000
3169
要するに 彼の祈りは社会に
置き去りにされた人々の為なんです
これを読んで
13:37
And as I read読む that,
250
792757
1589
13:39
I looked見た at it, and I thought, you know,
251
794370
3430
わかった事があります
13:42
what this is saying言って is that the purpose目的
of influence影響 is to speak話す up
252
797824
3947
影響力を得る目的は
助けの必要な人に代わって
声を上げる事なんだ という事です
13:46
for those who have no influence影響.
253
801795
2071
影響力を得る目的は
自分のエゴを作りあげるためではなく
13:50
The purpose目的 of influence影響
is not to buildビルドする your ego自我.
254
805763
2689
もしくは 財産の為でもありません
13:55
Or your netネット worth価値.
255
810992
1152
ところで あなたの財産は
あなた自身の価値とはなりません
13:57
And, by the way, your netネット worth価値 is not
the same同じ thing as your self-worth自己価値.
256
812168
3652
14:00
Your value is not basedベース on your valuables貴重品.
257
815844
3720
あなたの価値は
あなたの貴重品では決まりません
14:06
It's basedベース on a whole全体
different異なる setセット of things.
258
821000
2297
まったく別のものに基準が置かれています
14:08
And so the purpose目的
of influence影響 is to speak話す up
259
823732
3105
影響力を持つことの目的は
影響力を持たない人のために
声を上げることです
14:11
for those who have no influence影響.
260
826861
1540
白状すれば
14:13
And I had to admit認める:
261
828425
1914
最後に未亡人や孤児について考えたのが
いつなのか覚えていません
14:15
I can't think of the last time
I thought of widows未亡人 and orphans孤児.
262
830363
3026
14:18
They're not on my radarレーダー.
263
833413
2100
周りにそういう人達がいないからです
わたしはアメリカで最も裕福な地域の1つで
牧師をしています
14:21
I pastor牧師 a church教会 in one of the most最も
affluent豊かな areasエリア of Americaアメリカ --
264
836261
3188
いくつもの塀で囲まれたコミュニティーがあります
14:24
a bunch of gatedゲット communitiesコミュニティ.
265
839473
1857
私の教会には
会社の重役や科学者が大勢います
14:26
I have a church教会 full満員
of CEOsCEO and scientists科学者.
266
841354
2588
14:30
And I could go five years and never,
ever see a homelessホームレス person.
267
845640
4336
5年間 ただの一度もホームレスを
見ることなく過ごせるでしょう
14:35
They're just not in my pathway経路.
268
850000
1976
彼らは私の通り道にはいないんです
14:37
Now, they're 13 milesマイル
up the road道路 in Santaサンタ Anaアナ.
269
852379
2815
彼らは 20 km離れたサンタアナにしかいません
14:41
So I had to say, ok,
270
856867
2109
それで私はこう言うべきでしょう
「よろしい
私の持っている富でも
影響力でも何でも使いましょう
14:44
I would use whateverなんでも affluence豊かな
and whateverなんでも influence影響 I've got
271
859000
3785
14:47
to help those who don't have
eitherどちらか of those.
272
862809
3570
これらを持っていない人のために」
聖書にはモーゼの話があります
14:52
You know, there's a storyストーリー
in the Bible聖書 about Mosesモーセ,
273
867610
2731
14:55
whetherかどうか you believe it's true真実 or not,
it really doesn't matter問題 to me.
274
870365
3579
それが本当にあったことかどうか
私にとって問題ではありません
14:58
But Mosesモーセ, if you saw the movie映画,
"The Ten Commandments命令,"
275
873968
2640
映画『十戒』を
ご覧になったことはあるでしょうか
15:01
Mosesモーセ goes行く out, and there's this
burning燃焼 bushブッシュ, and God talks交渉 to him,
276
876632
3283
モーゼが表に出ると 藪が燃えています
すると 神はモーゼに言います
「モーゼよ おまえが手に持っているものは何か」
15:04
and God says言う,
"Mosesモーセ, what's in your handハンド?"
277
879939
3755
それは最も重要な問いかけの
1つだと思います
15:10
I think that's one of the most最も important重要
questions質問 you'llあなたは ever be asked尋ねた:
278
885261
3841
手に持っているものは何か?
15:14
What's in your handハンド?
279
889126
1327
15:16
Mosesモーセ says言う, "It's a staffスタッフ.
It's a shepherd's羊飼い staffスタッフ."
280
891416
4163
モーゼは言います
「杖ですこれは羊飼いが使うものです」
すると神は「それを捨てなさい」と言います
15:21
And God says言う, "Throwスロー it down."
281
896000
1866
15:22
And if you saw the movie映画, you know,
he throwsスロー it down and it becomes〜になる a snakeヘビ.
282
897890
4713
映画ではそれを捨てると蛇になります
そして神は「それを拾いなさい」と言います
15:29
And then God says言う, "Pickピック it up."
283
904230
2176
彼はそれを再び拾います
15:32
And he picksピック it back up again,
284
907152
1824
15:34
and it becomes〜になる a staffスタッフ again.
285
909000
2620
するとそれは再び杖になります
これを聞いて
いったい何のことだと思いますか
15:37
Now, I'm reading読書 this thing,
and I'm going, what is that all about?
286
912357
3762
私が知っている確かなことがあります
15:41
OK. What's that all about? Well,
I do know a coupleカップル of things.
287
916143
3313
まず第一に 神は見せびらかすために
奇跡を起こしたりしません
15:44
Number one, God never does
a miracle奇跡 to showショー off.
288
919480
3115
「なんてすごいんだ」ではありません
15:48
It's not just, "Wowワオ, isn't that coolクール?"
289
923091
2043
15:50
And, by the way, my God doesn't
have to showショー up on cheeseチーズ breadパン.
290
925158
3215
ところで 神はチーズパンの上に
現れる必要はありませんね
もし神が出現するとしたら
チーズパンの上には現れません
15:53
You know, if God's神の going to showショー up,
he's not going to showショー up on cheeseチーズ breadパン.
291
928881
3895
(笑)
15:57
(Laughter笑い)
292
932800
1193
15:59
Ok? I just, this is why I love
what Michaelマイケル does,
293
934017
2875
天使ミカエルは人前に現れる
だから彼を私は愛しています
16:01
because it's like, if he's debunkingデバンク it,
then I don't have to.
294
936916
4658
もし彼が正体を暴露するのであれば
私がする必要はありません
16:06
But God -- my God --
doesn't showショー up on sprinklerスプリンクラー imagesイメージ.
295
941598
3448
神は散水機の画像には現れれたりしません
神は何かを為すときは
もっと見事な方法で行います
16:10
He's got a few少数 more powerful強力な ways方法
than that to do whateverなんでも he wants to do.
296
945760
4216
16:15
But he doesn't do miracles奇跡
just to showショー off.
297
950000
3082
しかし神は見せびらかす目的で
奇跡を起こしません
2つ目に もし神があなたに質問をするとすれば
16:18
Second二番目 thing is,
if God ever asks尋ねる you a question質問,
298
953106
2299
16:20
he already既に knows知っている the answer回答.
299
955429
1573
彼はすでにその答えを知っているのです
16:22
Obviously明らかに, if he's God,
then that would mean
300
957682
2217
明らかなことですが
もし彼が神であるならば
神自身ではなく あなたの利益のために
質問するのです
16:24
that when he asks尋ねる the question質問,
it's for your benefit利益, not his.
301
959923
3680
神が「お前は手に何をもっているか」と言うとき
16:28
So he's going, "What's in your handハンド?"
302
963627
1861
16:30
Now, what was in Moses'モーセは、 handハンド?
303
965512
1464
モーゼは何を持っていたのでしょう?
16:32
Well, it was a shepherd's羊飼い staffスタッフ.
Now, followフォローする me on this.
304
967000
3000
羊飼いの杖
よく聞いてくださいよ
16:36
This staffスタッフ represented代表的な
three things about Moses'モーセは、 life.
305
971037
3405
この杖はモーゼの人生について
3つのことを表しています
16:39
First, it represented代表的な his identity身元;
he was a shepherd羊飼い.
306
974466
3539
第1に彼が何であるかを表します
彼は羊飼いであり
杖は彼の職業の象徴です
16:43
It's the symbolシンボル of his own自分の occupation職業:
307
978029
3299
16:46
I am a shepherd羊飼い.
308
981352
1301
羊飼いであること -
16:48
It's a symbolシンボル of his identity身元,
his careerキャリア, his jobジョブ.
309
983219
2757
彼自身 生涯 そして職業を象徴しています
2つ目にそれは彼の自己であるばかりではなく
16:51
Second二番目, it's a symbolシンボル
of not only his identity身元,
310
986369
3150
収入の象徴でもあります なぜなら
彼の財産は羊に結びついているからです
16:54
it's a symbolシンボル of his income所得, because all
of his assets資産 are tied結ばれた up in sheep.
311
989543
4155
その頃 だれも銀行口座など持たず
アメックスもヘッジファンドもありませんでした
16:58
In those days日々, nobody誰も had bankバンク accountsアカウント,
or Americanアメリカ人 Expressエクスプレス cardsカード, or hedgeヘッジ funds資金.
312
993722
4397
財産は羊の群れに結びついていたのです
17:03
Your assets資産 are tied結ばれた up in your flocks群れ.
313
998143
2714
17:06
So it's a symbolシンボル of his identity身元,
and it's a symbolシンボル of his income所得.
314
1001277
3682
だからそれは彼の自己の象徴であり
収入の象徴でもあるのです
17:09
And the third三番 thing:
it's a symbolシンボル of his influence影響.
315
1004983
2643
3つ目にそれは彼の影響力の象徴です
17:13
What do you do with a shepherd's羊飼い staffスタッフ?
316
1008348
3307
羊飼いの杖で何をすると思いますか?
17:16
Well, you know, you move動く sheep
from pointポイント A to pointポイント B with it,
317
1011679
3753
それを使って羊をA地点からB地点へ
移動させるのです
17:20
by hookフック or by crook詐欺.
318
1015456
1641
鉤や牧杖を使って
17:22
You pull引く them or you pokeポーク them.
One or the other.
319
1017121
3048
ひっぱったり突っついたりします
17:26
So, he's saying言って,
320
1021405
1928
だから神が言うのは
17:28
"You're going to lay寝る down your identity身元.
321
1023357
2039
お前は自己を地面に置こうとしている
17:30
What's in your handハンド?
322
1025420
1155
何を持っているのか?
自己と収入と影響力をもっているのだ
17:31
You've got identity身元, you've got income所得,
you've got influence影響.
323
1026599
2873
17:34
What's in your handハンド?"
324
1029496
1157
何を持っているのか?
神が言うことには「もしお前がそれを
地面に置けば私はそれに生命を与える
17:36
And he's saying言って, "If you lay寝る it down,
I'll make it come alive生きている.
325
1031498
2929
17:39
I'll do some things
you could never imagine想像する possible可能."
326
1034451
2575
お前が想像だにできないことをする」
もし映画『十戒』を
ご覧になっていれば
17:42
And if you've watched見た that movie映画,
"Ten Commandments命令,"
327
1037050
2494
エジプトで起こったこれらの偉大なる奇跡は
この杖を使って行われたのでした
17:44
all of those big大きい miracles奇跡 that happen起こる
in Egyptエジプト are done完了 throughを通して this staffスタッフ.
328
1039568
4480
去年私はNBAオールスターゲームで
講演を依頼されました
17:51
Last year, I was invited招待された to speak話す
at the NBANBA All-Starsすべての星 gameゲーム.
329
1046152
5055
17:56
And so, I'm talking話す to the players選手,
330
1051940
3036
選手たちに向かって話したわけです
18:00
because most最も of the NBANBA teamsチーム,
NFLNFL teamsチーム and all the other teamsチーム
331
1055000
4301
NBAやNFLのほとんどのチームは
本に従って『40日の目的の旅』
キャンペーンを続けてきました
18:04
have done完了 this 40 Days日々 of Purpose目的,
basedベース on the book.
332
1059325
2849
18:07
And I asked尋ねた them, I said,
"What's in your handハンド?
333
1062508
3492
私は彼らにたずねました
「手に何を持っているのか?
何を持っているのか?」
「バスケットボールですね
18:12
So, what's in your handハンド?"
I said, "It's a basketballバスケットボール.
334
1067392
3177
そのバスケットボールはあなた方が
だれであるかの自己を表しています
18:16
And that basketballバスケットボール representsは表す
your identity身元, who you are:
335
1071411
3717
18:20
you're an NBANBA playerプレーヤー.
336
1075152
1474
あなたはNBAの選手です
それはあなたの収入を表しています
18:21
It representsは表す your income所得:
337
1076650
1572
その小さなボールを使って
たくさんの収入を得ています
18:23
you're making作る a lot of moneyお金
off that little ball.
338
1078246
2579
そしてそれはあなたの影響力を表しています
18:26
And it representsは表す your influence影響.
339
1081182
1818
18:28
And even thoughしかし you're only going
to be in the NBANBA for a few少数 years,
340
1083645
3307
NBAで競技するのは
今後数年間だけかもしれませんが
NBAの選手であったという事実は
ずっと変わりません
18:31
you're going to be an NBANBA playerプレーヤー
for the rest残り of your life.
341
1086976
2787
18:34
And that gives与える you enormous巨大な influence影響.
342
1089787
2095
それはあなたに
他人に対する大きな影響力を与えます
18:37
So, what are you going to do
with what you've been given与えられた?"
343
1092254
3275
あなたに与えられたものを
使っていったい何をしますか
そのことについてお話をするのが
今日私がここへ来た主な理由なのです
18:41
And I guess推測 that's the mainメイン reason理由
I came来た up here today今日,
344
1096785
4489
18:46
to all of you very bright明るい people at TEDTED --
345
1101298
2929
TEDの聴衆である聡明な皆さんに
18:49
it is to say, "What's in your handハンド?"
346
1104251
1897
「あなたは自分の手の中に何を持っているのか」
と問います
あなたが与えられたものは何ですか
18:53
What do you have that you've been given与えられた?
347
1108156
3519
18:57
Talent才能, backgroundバックグラウンド, education教育,
348
1112606
3370
才能、生まれ育ち、教育
自由、人間関係、機会
19:01
freedom自由, networksネットワーク, opportunities機会,
349
1116000
4159
富、思想、創造力
19:05
wealth, ideasアイデア, creativity創造性.
350
1120183
3543
19:08
What are you doing
with what you've been given与えられた?
351
1123750
4049
あなたは与えられたものを使って
何をしているのですか
19:12
That, to me, is the primary一次
question質問 about life.
352
1127823
3890
それは私にとっては人生について
最も重要な質問です
目的を持って生きることがすべてです
19:16
That, to me, is what beingであること
purpose-driven目的主導型 is all about.
353
1131737
3082
19:20
In the book, I talk about
how you're wired有線 to do certainある things,
354
1135999
3204
本の中では人々がある特定のことに
どの様に結びつけられるのかを語っています
19:24
you're "SHAPEDシェイプ" with -- a little acrosticアクロスティック:
Spiritualスピリチュアル giftsギフト, Heartハート,
355
1139227
3669
あなたは「SHAPE」 -頭文字ですが-
精神力(S)、心(H)
19:27
Ability能力, Personality and Experiences経験.
356
1142920
2388
能力(A)、個性(P)、経験(E)によって
形作られています
19:30
These things shape形状 you.
357
1145332
1644
もし自分の人生で
何をなすべきか知りたいなら
19:32
And if you want to know what you oughtすべきだ
to be doing with your life,
358
1147420
3124
自分のSHAPEを見つめて
自分に結び付いているものを知ることです
19:35
you need to look at your shape形状 --
"What am I wired有線 to do?"
359
1150568
2737
19:38
Why would God wire you to do something
and then not have you do it?
360
1153329
3318
なぜ神はその何かを あなたに結び付けているのか
ならば あなたはそれをするべきです
19:41
If you're wired有線 to be an anthropologist人類学者,
you'llあなたは be an anthropologist人類学者.
361
1156671
3248
人類学者に結び付けられているのなら
あなたは人類学者になります
海中探検家に結び付けられているのなら
19:44
If you're wired有線 to be
an undersea海底 explorer冒険者,
362
1159943
2008
あなたは海中探検家になります
19:46
you'llあなたは be an undersea海底 explorer冒険者.
363
1161975
1492
商売をするように結び付けられているのなら
商売をします
19:48
If you're wired有線 to make dealsお得,
you make dealsお得.
364
1163491
2166
画を描くように結び付けられているのなら
画を描きます
19:50
If you're wired有線 to paintペイント, you paintペイント.
365
1165681
1959
19:53
Did you know that God smiles笑顔
when you be you?
366
1168355
2645
あなたがあなた自身となった時
神が微笑みかけているのをご存知ですか
私の子供達が幼かった頃 -
19:57
When my little kids子供たち --
when my kids子供たち were little --
367
1172574
2347
今は皆 成長して 私には孫がいますが -
19:59
they're all grown成長した now, I have grandkids --
368
1174945
2007
20:01
I used to go in and sit座る
on the side of their彼らの bedベッド,
369
1176976
2312
彼らのベッドのそばに座って
子どもが眠るのを見たものでした
20:04
and I used to watch my kids子供たち sleep睡眠.
370
1179312
1768
小さな体が呼吸で
上がり下がりするのを見ていました
20:07
And I just watched見た their彼らの little bodies
rise上昇 and lower低い, rise上昇 and lower低い.
371
1182152
5446
20:12
And I would look at them:
"This is not an accident事故."
372
1187622
2855
子供を見て―
これは偶然ではありません
20:15
Rise立上り and lower低い.
373
1190501
1706
上がったり下がったり
20:18
And I got joy喜び out of just
watching見ている them sleep睡眠.
374
1193247
3753
寝ているのを見るだけで喜びを感じました
20:24
Some people have the misguided誤った ideaアイディア
that God only gets取得 excited興奮した
375
1199000
3567
ある人はあなたが「宗教的な行い」をしたときだけ
神が喜ぶと誤解します
20:27
when you're doing, quote見積もり,
"spiritualスピリチュアル things,"
376
1202591
2120
20:29
like going to church教会 or helping助ける the poor貧しい,
377
1204735
2713
教会に行くとか 貧乏な人を助けるとか
告白するとか そういった行いをすることです
20:32
or, you know, confessing告白する
or doing something like that.
378
1207472
3353
しかし神はあなたがあなた自身になった時に
喜びを感じるのです
20:36
The bottom lineライン is, God gets取得 pleasure喜び
watching見ている you be you.
379
1211420
4358
なぜか
彼があなたを作ったからです
20:40
Why? He made you.
380
1215802
1404
そしてあなたがすべき事をした時に
20:42
And when you do what you were made to do,
381
1217890
2397
神はこう言います
「まさに我が息子よ まさに我が娘よ
20:45
he goes行く, "That's my boy男の子! That's my girl女の子!
382
1220311
4047
20:49
You're usingを使用して the talent才能
and ability能力 that I gave与えた you."
383
1224382
3385
おまえは私の与えた才能と能力を使っている」
あなた方に対する私のアドバイスは
20:53
So my advice助言 to you is:
384
1228513
1880
20:55
look at what's in your handハンド --
385
1230417
1730
自分の手に持っているものを見つめなさい
20:57
your identity身元, your influence影響,
your income所得 --
386
1232171
3539
あなたの自己、 影響力、 収入
そして言いなさい
「それは私のためではない
21:01
and say, "It's not about me.
387
1236861
2503
世界をより良い場所にするためのものだ」と
21:04
It's about making作る the world世界
a better place場所."
388
1239388
3040
ありがとうございました
21:08
Thank you.
389
1243434
1150
Translated by Masaki Yanagishita
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com