ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com
TED2006

Rick Warren: A life of purpose

Рік Воррен про життя з метою

Filmed:
3,966,854 views

Пастор Рік Воррен, автор всесвітнього бестселера "Життя як призначення", розповідає про власну кризу відчуття призначення в світлі успіху своєї книжки. Він пояснює своє переконання в тому, що намір Бога щодо кожного з нас — це використати наші таланти і вплив для створення добра.
- Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Мене часто питають,
00:26
I'm oftenчасто askedзапитав,
0
1396
2428
знаєте — що здивувало вас у долі власної книжки?
00:28
"What surprisedздивований you about the bookкнига?"
1
3848
2448
І я кажу — те, що я зміг її написати.
00:31
And I say, "That I got to writeписати it."
2
6320
2157
Я ніколи не уявляв цього,
00:33
I would have never imaginedуявити собі that.
3
8501
2154
навіть у найбожевільніших думках —
00:36
Not in my wildestдикий dreamsмрії did I think --
4
11330
2550
я навіть не сприймаю себе як автора.
00:38
I don't even considerрозглянемо
myselfя сам to be an authorавтор.
5
13904
2278
І ще мене часто запитують:
00:42
And I'm oftenчасто askedзапитав,
6
17289
2198
чому, на твою думку, так багато людей її прочитали?
00:44
"Why do you think so manyбагато хто
people have readчитати this?
7
19511
2465
00:47
This thing'sріч sellingпродаж still
about a millionмільйон copiesкопії a monthмісяць."
8
22000
3226
Ця книжка й досі продається по мільйону примірників на місяць.
00:52
And I think it's because
spiritualдуховний emptinessпорожнеча
9
27000
4976
І я думаю, це тому, що духовна порожнеча —
00:57
is a universalуніверсальний diseaseхвороба.
10
32000
2888
це світова хвороба.
00:59
I think insideвсередині at some pointточка, we put
our headsголови down on the pillowПодушка and we go,
11
34912
3617
Я думаю, суб'єктивно певною мірою, що інколи ми кладемо голову на подушку,
і думаємо: "В усьому цьому мало би бути більше життя".
01:03
"There's got to be more
to life than this."
12
38553
2139
Прокинутись вранці, піти на роботу, прийти додому й подивитись ТБ,
01:06
Get up in the morningранок, go to work,
come home and watch TVТЕЛЕВІЗОР,
13
41192
2741
лягти спати, прокинутись вранці, піти на роботу, повернутись, подивитись ТБ, лягти в ліжко,
01:08
go to bedліжко, get up in the morningранок, go
to work, come home, watch TVТЕЛЕВІЗОР, go to bedліжко,
14
43957
3660
відвідувати вечірки по вихідних.
01:12
go to partiesвечірки on weekendsвихідні.
15
47641
1359
Багато хто каже: "Я живу". Та ні, ви не живете — це просто існування.
01:15
A lot of people say, "I'm livingживий." No,
you're not livingживий -- that's just existingіснуючий.
16
50283
4687
Просто існування.
01:19
Just existingіснуючий.
17
54994
1519
Я справді думаю, що є ось це внутрішнє прагнення.
01:21
I really think that
there's this innerвнутрішній desireбажання.
18
56537
3032
Я вірю в те, що казав Христос. Я вірю, що ви — не випадковість.
01:25
I do believe what ChrisКріс said;
I believe that you're not an accidentаварія.
19
60331
3937
Ваші батьки могли не планувати вас, але я вірю, що Бог зробив це.
01:30
Your parentsбатьки mayможе not have plannedзапланований you,
but I believe God did.
20
65728
3450
Я думаю, що є випадкові батьки, в цьому немає сумнівів.
01:34
I think there are accidentalвипадкове parentsбатьки;
there's no doubtсумнів about that.
21
69202
3231
Та я не думаю, що є випадкові діти.
01:37
I don't think there are accidentalвипадкове kidsдіти.
22
72457
2075
01:40
And I think you matterматерія.
23
75698
1743
І я думаю, що ви — важливі.
Я думаю, що ви маєте значення для Бога, я думаю, ви маєте значення для історії,
01:43
I think you matterматерія to God;
I think you matterматерія to historyісторія;
24
78536
3017
Я думаю, що ви важливі для цього всесвіту.
01:46
I think you matterматерія to this universeвсесвіт.
25
81577
1967
01:49
And I think that the differenceрізниця
26
84949
2223
І я думаю, що різниця між тим,
01:52
betweenміж what I call the survivalвиживання levelрівень
of livingживий, the successуспіх levelрівень of livingживий,
27
87196
4780
що я називаю "виживальним" рівнем життя, успішним рівнем життя
01:57
and the significanceзначимість levelрівень of livingживий is:
28
92000
1976
і визначним рівнем життя — в тому,
01:59
Do you figureфігура out,
"What on EarthЗемлі am I here for?"
29
94000
2682
чи ви розумієте, "для чого я тут з'явився?".
Я зустрічав багатьох людей, які дуже розумні,
02:02
I meetзустрітися a lot of people who are very smartрозумний,
30
97524
3370
02:05
and say, "But why can't I
figureфігура out my problemsпроблеми?"
31
100918
2463
і які казали: "Але чому я не можу розрулити свої проблеми?"
02:09
And I meetзустрітися a lot of people
who are very successfulуспішний,
32
104000
2641
І також я бачив чимало дуже успішних людей,
котрі казали: "Чому я не відчуваю повноти життя?"
02:11
who say, "Why don't I feel more fulfilledвиконано?
33
106665
2015
Чому я почуваюсь, наче підробка?
02:14
Why do I feel like a fakeфальшивка?
34
109379
1642
02:17
Why do I feel like I've got to pretendробити вигляд
that I'm more than I really am?"
35
112000
5737
Чому я почуваюсь, ніби
я маю вдавати з себе щось більше, ніж я є насправді?"
Я думаю, що все це випливає з проблеми розуміння, призначення, мети.
02:23
I think that comesприходить down to this issueпроблема
of meaningсенс, of significanceзначимість, of purposeмета.
36
118562
3746
02:27
I think it comesприходить down to this issueпроблема of:
37
122896
2455
Я думаю, що це — наслідок проблеми "Чому я тут?
Для чого я тут? Куди я йду?"
02:30
"Why am I here? What am I here for?
Where am I going?"
38
125375
3539
Це не релігійні проблеми —
02:33
These are not religiousрелігійний issuesвипуски.
39
128938
2176
це людські проблеми.
02:36
They're humanлюдина issuesвипуски.
40
131779
2333
02:40
I wanted to tell MichaelМайкл before he spokeговорив
that I really appreciateцінуємо what he does,
41
135000
3976
Я хотів сказати Майклові перед його виступом,
що я дійсно ціную те, що він робить,
02:44
because it makesробить my life work
a wholeцілий lot easierлегше.
42
139000
3150
бо це робить справу мого життя істотно легшою.
Як пастор, я бачу чимало диваків.
02:47
As a pastorпастор, I do see a lot of kooksKooks.
43
142174
3802
І я дізнався, що диваки існують у всіх сферах життя.
02:51
And I have learnedнавчився that there are
kooksKooks in everyкожен areaплоща of life.
44
146396
3405
Релігія не має монополії на це,
02:55
ReligionРелігія doesn't have a monopolyмонополія on that,
45
150444
4328
але існує й безліч релігійних диваків.
02:59
but there are plentyбагато of religiousрелігійний kooksKooks.
46
154796
2037
03:01
There are secularСвітський kooksKooks;
there are smartрозумний kooksKooks, dumbнімий kooksKooks.
47
156857
3387
Є й диваки-миряни, є розумні диваки, дурні диваки.
Є от люди — жінка підійшла до мене одного дня,
03:05
There are people -- a ladyледі
cameприйшов up to me the other day,
48
160268
2611
з клаптиком білого паперу — Майкле, тобі це сподобається —
03:07
and she had a whiteбілий pieceшматок of paperпапір --
MichaelМайкл, you'llти будеш like this one --
49
162903
3315
і вона спитала: "Що ти бачиш на ньому?"
03:11
and she said, "What do you see in it?"
50
166242
1826
І я подивився на папірець і сказав: "Хм, я нічого не бачу".
03:13
And I lookedподивився at it and I said,
"Oh, I don't see anything."
51
168092
2740
І вона тоді: "Ну, а я бачу Христа", почала плакати й пішла.
03:15
And she goesйде, "Well, I see JesusІсус,"
and startedпочався cryingплакати and left.
52
170856
2972
Я їй, ОК, ну, знаєте. Чудово.
03:18
I'm going, "OK," you know? "Fine."
53
173852
4504
Хм....
03:23
(LaughterСміх)
54
178380
2160
Добре для Вас.
03:25
Good for you.
55
180564
1150
Коли книжка стала найбільш продаваною книжкою у світі за останні три роки,
03:29
When the bookкнига becameстає the best-sellingбестселер bookкнига
in the worldсвіт for the last threeтри yearsроків,
56
184450
3881
в мене трапилась моя маленька криза.
03:33
I kindдоброзичливий of had my little crisisкриза.
57
188355
2155
Її сенс був у питанні: в чому ціль цього?
03:36
And that was: What is the purposeмета of this?
58
191386
2614
03:40
Because it broughtприніс in
enormousвеличезний amountsсуми of moneyгроші.
59
195771
2785
Бо це дало мені неймовірну суму грошей.
Коли ти пишеш світовий бестселер,
03:43
When you writeписати the best-sellingбестселер
bookкнига in the worldсвіт,
60
198580
2421
це тонни й тонни грошей.
03:46
it's tonsтонн and tonsтонн of moneyгроші.
61
201025
1742
03:48
And it broughtприніс in a lot of attentionувага,
neitherні of whichкотрий I wanted.
62
203894
3275
І ще я привернув чимало уваги, не бажаючи ні першого, ані другого.
Коли я заснував церкву Saddleback, мені було 25.
03:52
When I startedпочався SaddlebackСеддлбек ChurchЦерква,
I was 25 yearsроків oldстарий.
63
207193
2995
03:55
I startedпочався it with
one other familyсім'я in 1980.
64
210609
4406
Я заснував її з іще одною родиною в 1980 році.
І я вирішив, що ніколи не піду на телебачення,
04:00
And I decidedвирішив that I was never
going to go on TVТЕЛЕВІЗОР,
65
215674
2302
04:03
because I didn't want to be a celebrityзнаменитість.
66
218000
1922
бо я не хочу бути знаменитістю,
я не хочу бути "євангелістом, телевангелістом" —
04:04
I didn't want to be a, quoteцитата,
"evangelistЄвангеліст, televangelistтелепроповеднік" --
67
219946
3181
це не моє.
04:08
that's not my thing.
68
223151
1849
04:10
And all of the suddenраптовий, it broughtприніс a lot
of moneyгроші and a lot of attentionувага.
69
225896
4274
І раптово, це дало купу грошей і купу уваги.
Я не думаю —
04:15
I don't think --
70
230194
1540
04:16
now, this is a worldviewсвітогляд,
71
231758
1241
що це світогляд, і, я скажу, в кожного є власний світогляд.
04:18
and I will tell you,
everybody'sкожен got a worldviewсвітогляд.
72
233023
2450
Кожен присвячує своє життя чомусь.
04:21
Everybody'sКожного bettingставки
theirїх life on something.
73
236037
2059
Ви віддаєте своє життя чомусь —
04:23
You're bettingставки your life on something,
74
238120
1837
просто вам краще знати, через що ви присвятили життя саме цьому.
04:24
you just better know why
you're bettingставки what you're bettingставки on.
75
239981
3404
Тож, кожен присвячує чомусь своє життя,
04:28
So, everybody'sкожен bettingставки
theirїх life on something.
76
243409
2281
04:31
And when I, you know, madeзроблений a betставка,
77
246658
3962
і коли я, знаєте, зробив цей вибір — я повірив,
04:35
I happenedсталося to believe
that JesusІсус was who he said he was.
78
250644
2912
що Ісус був саме тим, ким він себе називав.
Але в кожного — і я вірю в плюралістичне суспільство —
04:39
And I believe in a pluralisticплюралістичного societyсуспільство,
79
254159
2959
в кожного є своє, чому присвятити себе.
04:42
everybody'sкожен bettingставки on something.
80
257142
1937
І коли я заснував церкву,
04:45
And when I startedпочався the churchцерква,
81
260404
3098
04:48
you know, I had no plansплани
to do what it's doing now.
82
263526
3566
знаєте, я не планував робити те, що я роблю зараз.
І потім, коли я написав цю книжку,
04:53
And then when I wroteписав this bookкнига,
83
268171
1857
і раптово вона просто
04:55
and all of a suddenраптовий, it just tookвзяв off,
84
270052
4525
злетіла,
тоді я почав казати: ну, і який в цьому сенс?
04:59
and I startedпочався sayingкажучи, now,
what's the purposeмета of this?
85
274601
2587
Бо, як я вже казав,
05:02
Because as I startedпочався to say,
86
277212
1721
я не вірю, що гроші або слава даються
05:03
I don't think you're givenдано moneyгроші or fameслава
87
278957
2196
для задоволення свого "Я".
05:06
for your ownвласний egoЕго, ever.
88
281177
1580
Я просто не вірю цьому.
05:09
I just don't believe that.
89
284511
1277
І коли ти пишеш книжку, перше речення якої:
05:11
And when you writeписати a bookкнига
that the first sentenceречення of the bookкнига is,
90
286371
3187
"Це не про вас",
05:14
"It's not about you,"
91
289582
2422
тоді, коли раптом
05:17
then, when all of a suddenраптовий it becomesстає
the best-sellingбестселер bookкнига in historyісторія,
92
292028
3380
вона стає найбільш продаваною книжкою в історії,
тоді ти робиш висновок: ну, виходить, що це — не про мене.
05:20
you've got to figureфігура, well,
I guessздогадатися it's not about me.
93
295432
2563
05:23
That's kindдоброзичливий of a no-brainerневажливо.
94
298664
1643
Ну, це елементарно.
Тож для чого це?
05:26
So, what is it for?
95
301251
1616
05:28
And I beganпочався to think about what I call
the "stewardshipкерівництво of affluenceдостатком"
96
303743
3606
І я почав думати про те, що я називаю силою достатку
і силою впливу.
05:32
and the "stewardshipкерівництво of influenceвплив."
97
307373
2603
Тож я вірю, власне, що лідерство і є ця сила.
05:35
So I believe, essentiallyпо суті,
leadershipкерівництво is stewardshipкерівництво.
98
310434
2670
05:39
That if you are a leaderлідер in any areaплоща --
99
314000
2425
Що якщо ти лідер у певній сфері —
в бізнесі, політиці, спорті, у мистецтві,
05:41
in businessбізнес, in politicsполітика,
in sportsспорт, in artмистецтво,
100
316449
3516
в науках, у будь-якій сфері —
05:44
in academicsвчені, in any areaплоща --
101
319989
2068
то ти не володієш цією сферою,
05:47
you don't ownвласний it.
102
322081
1302
а керуєш нею.
05:49
You are a stewardСтюард of it.
103
324764
1515
05:51
For instanceекземпляр, that's why I believe
in protectingзахист the environmentнавколишнє середовище.
104
326909
3071
Для прикладу, ось чому я вірю в захист природи.
Це не моя планета, і не була моєю до того, як я народився.
05:55
This is not my planetпланета.
105
330004
1560
05:56
It wasn'tне було mineШахта before I was bornнародився,
it's not going to be mineШахта after I dieвмирати,
106
331588
3463
І не стане моєю, коли я помру.
Я тут лише на 80 років, а тоді — все.
06:00
I'm just here for 80 yearsроків
and then that's it.
107
335075
3171
І одного дня я сперечався на ток-шоу,
06:03
I was debatingобговорюючи
the other day on a talk showпоказати,
108
338270
4097
і мій опонент хотів поставити мене у складне становище й казав:
06:07
and the guy was challengingскладний
me and he'dвін буде go,
109
342391
2013
"Що пастор робить у такій сфері, як захист природи?"
06:09
"What's a pastorпастор doing
on protectingзахист the environmentнавколишнє середовище?"
110
344428
2572
06:12
And I askedзапитав this guy, I said,
"Well, do you believe
111
347856
3777
І я спитав цього чоловіка: "Ну, ти віриш,
що люди повинні
06:16
that humanлюдина beingsістоти are responsibleвідповідальний
112
351657
3883
зробити світ трохи кращим місцем для наступного покоління?
06:20
to make the worldсвіт a little bitбіт better
placeмісце for the nextдалі generationпокоління?
113
355564
3761
Ти віриш, що ми маємо керувати процесом,
06:24
Do you think we have a stewardshipкерівництво here,
to take the environmentнавколишнє середовище seriouslyсерйозно?"
114
359349
4231
ставитись до навколишнього середовища серйозніше?"
І він відповів: "Ні".
06:29
And he said, "No."
115
364334
1278
Я сказав: "Ах, ти ні? Давай ще раз прояснимо ситуацію.
06:31
I said, "Oh, you don't?"
116
366285
1154
06:32
I said, "Let me make this clearясно again:
117
367463
1825
Чи ти віриш, що усі людські особи — я не говорю про релігію —
06:34
Do you believe that as humanлюдина beingsістоти --
I'm not talkingговорити about religionрелігія --
118
369312
3946
чи ти віриш, що як люди, ми відповідальні в тому, щоб піклуватись
06:38
do you believe that as humanлюдина beingsістоти,
it is our responsibilityвідповідальність
119
373282
2872
про цю планету і зробити її хоча б трохи кращою для наступного покоління?"
06:41
to take careтурбота of this planetпланета,
120
376178
1342
06:42
and make it just a little bitбіт better
for the nextдалі generationпокоління?"
121
377544
2923
І він сказав: "Ні.
06:45
And he said, "No. Not any more
than any other speciesвидів."
122
380491
3509
Не більше, ніж будь-який інший вид."
Коли він сказав слово "вид", це показало його світогляд.
06:50
When he said the wordслово "speciesвидів,"
he was revealingвиявлення his worldviewсвітогляд.
123
385200
3587
І він додав: "Я не більш відповідальний за піклування про довкілля,
06:54
And he was sayingкажучи,
124
389382
1194
06:55
"I'm no more responsibleвідповідальний to take careтурбота
of this environmentнавколишнє середовище than a duckкачка is."
125
390600
4015
ніж качка".
07:00
Well now, I know a lot
of timesразів we actдіяти like ducksкачки,
126
395887
2590
Ну, я знаю чимало випадків, коли ми поводимось, ніби качки,
але ви — не качки.
07:03
but you're not a duckкачка.
127
398501
1198
Ви не качки.
07:05
You're not a duckкачка.
128
400635
1170
І ви відповідальні — ось мій світогляд.
07:07
And you are responsibleвідповідальний --
that's my worldviewсвітогляд.
129
402543
2878
Так що потрібно зрозуміти, що є вашим світом, що є вашим світоглядом.
07:11
And so, you need to understandзрозуміти
what your worldviewсвітогляд is.
130
406397
4275
Проблема в тому, що більшість людей ніколи насправді не продумують це.
07:15
The problemпроблема is mostнайбільше people
never really think it throughчерез.
131
410696
3500
Вони ніколи серйозно
07:19
They never really ...
132
414783
3939
07:23
codifyкодифікувати it or qualifyкваліфікувати it or quantifyкількісно визначити it,
133
418746
3333
не систематизують це, чи не визначають, чи не підраховують,
і не кажуть: "Ось у що я вірю.
07:27
and say, "This is what I believe in.
This is why I believe what I believe."
134
422103
4082
Ось чому я вірю в те, в що я вірю."
Особисто в мене недостатньо віри для того, щоб бути атеїстом.
07:31
I don't personallyособисто have
enoughдостатньо faithвіра to be an atheistатеїст.
135
426209
2998
Але ви можете, ви можете.
07:35
But you mayможе, you mayможе.
136
430159
2326
07:38
Your worldviewсвітогляд, thoughхоча, does determineвизначити
everything elseінакше in your life,
137
433000
4089
Однак ваш світогляд визначає все інше у вашому житті,
бо він визначає ваші рішення,
07:42
because it determinesвизначає your decisionsрішення;
138
437113
2722
визначає ваші стосунки,
07:44
it determinesвизначає your relationshipsвідносини;
139
439859
2389
визначає ваш рівень упевненості.
07:47
it determinesвизначає your levelрівень of confidenceвпевненість.
140
442272
2239
Визначає, дійсно, все у вашому житті.
07:50
It determinesвизначає, really,
everything in your life.
141
445082
2675
В що ми віримо, природно —
07:53
What we believe, obviouslyочевидно --
142
448277
1777
07:55
and you know this --
determinesвизначає our behaviorповедінка,
143
450078
2707
і ви це знаєте — визначає нашу поведінку,
07:57
and our behaviorповедінка determinesвизначає
what we becomeстати in life.
144
452809
3762
і наша поведінка визначає те, ким ми стаємо в житті.
08:03
So all of this moneyгроші startedпочався pouringналивання in,
145
458912
2064
Так що коли почали сипатись усі ці гроші,
08:06
and all of this fameслава startedпочався pouringналивання in.
146
461000
2944
і вся ця слава,
08:10
And I'm going, what do I do with this?
147
465000
2000
я спитав себе: що мені з цим робити?
Моя дружина і я насамперед прийняли п'ять рішень про те, що робити з грошима.
08:13
My wifeдружина and I first madeзроблений fiveп'ять decisionsрішення
on what to do with the moneyгроші.
148
468539
3461
Ми сказали: "По-перше,
08:18
We said, "First, we're not
going to use it on ourselvesми самі."
149
473081
3996
ми не використаємо їх на себе."
Я не гулятиму й не купуватиму більший будинок.
08:22
I didn't go out and buyкупити a biggerбільший houseбудинок.
150
477750
2004
В мене нема будинку для гостей.
08:25
I don't ownвласний a guesthouseГостьовий будинок.
151
480099
1775
08:26
I still driveїхати the sameтой же fourчотири year-oldрічний
FordFord that I've drivenкерований.
152
481898
3102
Я й досі їжджу на тому ж чотирирічному Форді, який мав раніше.
08:30
We just said, we're not
going to use it on us.
153
485619
2183
Ми просто сказали, що не використаємо це на себе.
Другим моментом було те,
08:33
The secondдругий thing was,
154
488659
2671
що я припинив отримувати зарплатню від церкви, якою я керував.
08:36
I stoppedзупинився takingвзяти a salaryзарплата
from the churchцерква that I pastorпастор.
155
491354
3428
Третє — я підрахував усе, що церква заплатила мені за понад 25 років,
08:40
ThirdТретій thing is, I addedдодано up
all that the churchцерква had paidоплачений me
156
495282
2739
08:43
over the last 25 yearsроків,
and I gaveдав it back.
157
498045
2688
і віддав це назад.
Я віддав гроші, бо не хочу, щоб хтось думав,
08:46
And I gaveдав it back because
I didn't want anybodyніхто thinkingмислення
158
501710
2690
що я роблю це заради грошей — це не так.
08:49
that I do what I do for moneyгроші -- I don't.
159
504424
2308
08:51
In factфакт, personallyособисто, I've never metзустрілися
160
506756
3644
Насправді, особисто я ніколи не зустрічав
священника, чи пастора, чи кардинала, які роблять це за гроші.
08:55
a priestсвященик or a pastorпастор or a ministerміністр
who does it for moneyгроші.
161
510424
3392
Я знаю, що це стереотип. Та я ніколи не зустрічав таких.
08:58
I know that's the stereotypeстереотип;
I've never metзустрілися one of them.
162
513840
3055
09:01
Believe me, there's a wholeцілий lot
easierлегше waysшляхи to make moneyгроші.
163
516919
3081
Повірте, є набагато простіші способи заробити гроші.
09:05
PastorsПастори are like on 24 hours-a-dayгодин на день call,
they're like doctorsлікарі.
164
520763
3818
Пастори — ніби цілодобові працівники. Вони наче лікарі.
Я звільнився пізно сьогодні. Я сподівався бути тут учора,
09:09
I left lateпізно todayсьогодні -- I'd hopedсподівався
to be here yesterdayвчора --
165
524605
3444
бо мій вітчим проживає свої останні, мабуть, 48 годин,
09:13
because my father-in-lawтесть
is in his last, probablyймовірно, 48 hoursгодин
166
528073
3450
до того як помре від раку.
09:16
before he diesвмирає of cancerрак.
167
531547
1326
І я дивлюсь на чоловіка, котрий прожив своє життя —
09:18
And I'm watchingдивитися a guy
who'sхто це? livedщо жив his life --
168
533286
2690
09:21
he's now in his mid-середина80s --
and he's dyingвмирає with peaceмир.
169
536000
3956
йому зараз біля 85-ти —
і він помирає з миром. Знаєте, перевірка вашого світогляду —
09:24
You know, the testтест of your worldviewсвітогляд
is not how you actдіяти in the good timesразів.
170
539980
5081
це не те, як ви поводитесь у хороші часи.
Тест вашого світогляду — це як ви поводитесь на похороні.
09:30
The testтест of your worldviewсвітогляд
is how you actдіяти at the funeralпохорон.
171
545555
3638
І пройшовши вже буквально через сотні, якщо не тисячі, похорон,
09:35
And havingмаючи been throughчерез literallyбуквально
hundredsсотні if not thousandsтисячі of funeralsРитуальні послуги,
172
550352
4018
я відчуваю різницю.
09:39
it makesробить a differenceрізниця.
173
554394
1325
Є різниця в тому, в що ви вірите.
09:41
It makesробить a differenceрізниця what you believe.
174
556171
2032
Тож, ми віддали всі гроші,
09:44
So, we gaveдав it all back,
175
559509
3865
і створили три фонди,
09:48
and then we setвстановити up threeтри foundationsоснови,
176
563398
2838
зосереджені на трьох основних проблемах у світі:
09:51
workingпрацює on some of the majorмажор
problemsпроблеми of the worldсвіт:
177
566260
2397
неграмотності, бідності й пандеміях — зокрема ВІЛ/СНІД —
09:53
illiteracyнеграмотність, povertyбідність, pandemicпандемія diseasesхвороби --
particularlyособливо HIVВІЛ/AIDSСНІД --
178
568681
5850
і заснували ці три фонди,
09:59
and setвстановити up these threeтри foundationsоснови,
and put the moneyгроші into that.
179
574555
4178
й поклали гроші туди.
Останнє, що ми зробили — це стали тими, кого я називаю "обернені десятинники".
10:03
The last thing we did is we becameстає
what I call "reverseзворотний titherstithers."
180
578757
3341
Це значить, що коли ми з дружиною побрались
10:07
And that is, when my wifeдружина
and I got marriedодружений 30 yearsроків agoтому назад,
181
582535
6813
30 років тому,
ми почали віддавати десяту частину з доходів на благодійність.
10:15
we startedпочався tithingдесятини.
182
590071
2844
10:17
Now, that's a principleпринцип in the BibleБіблія
183
592939
2089
Є такий принцип у Біблії,
який каже віддавати 10% з того, що отримуєш, назад на благочинність,
10:20
that saysкаже give 10 percentвідсоток
of what you get back to charityблагодійність,
184
595052
3083
роздати їх на допомогу іншим людям..
10:23
give it away to help other people.
185
598159
1841
10:25
So, we startedпочався doing that, and eachкожен yearрік
we would raiseпідняти our titheдесятина one percentвідсоток.
186
600865
3996
Тож, ми почали так робити, і щороку ми збільшували цю частку на 1%.
10:29
So, our first yearрік of marriageшлюб
we wentпішов to 11 percentвідсоток,
187
604885
2498
Так що після першого року спільного життя ми перейшли на 11%,
після другого — на 12%,
10:32
secondдругий yearрік we wentпішов to 12 percentвідсоток,
188
607407
1637
третього — на 13%,
10:34
and the thirdтретій yearрік we wentпішов to 13 percentвідсоток,
189
609068
2746
10:36
and on and on and on.
190
611838
1255
і так далі, й так далі. Чому я так робив?
10:39
Why did I do that?
191
614339
1206
Бо щоразу, коли я даю,
10:40
Because everyкожен time I give,
192
615569
1592
це пробиває панцир матеріалізму в моєму житті.
10:42
it breaksламається the gripзчеплення
of materialismматеріалізм in my life.
193
617185
2815
Матеріалізм — це все, що стосується здобування: отримай, отримай, дістань все, що можеш,
10:46
MaterialismМатеріалізм is all about gettingотримувати --
get, get, get, get all you can,
194
621217
4604
законсервуй все, що дістав, сядь на банку й зіпсуй решту.
10:50
can all you get, sitсидіти on the can
and spoilзіпсувати the restвідпочинок.
195
625845
2723
Це про "більше", про "мати більше".
10:54
It's all about more, havingмаючи more.
196
629599
3916
І ми думаємо, що хороше життя — це власне гарний вигляд.
10:58
And we think that the good life
is actuallyнасправді looking good --
197
633539
4095
Це найважливіше за все — добре виглядати,
11:02
that's mostнайбільше importantважливо of all --
198
637658
1491
11:04
looking good, feelingпочуття good
and havingмаючи the goodsтовари.
199
639173
3684
добре почуватись і мати добрі речі.
Але це не є добрим життям.
11:08
But that's not the good life.
200
643754
1396
Я повсякчас бачу людей, в кого є все це,
11:10
I meetзустрітися people all the time who have
those, and they're not necessarilyобов'язково happyщасливий.
201
645532
4212
і вони не обов'язково щасливі.
Якби гроші дійсно робили тебе щасливим,
11:14
If moneyгроші actuallyнасправді madeзроблений you happyщасливий,
202
649768
2208
11:17
then the wealthiestнайбагатших people
in the worldсвіт would be the happiestнайщасливішим.
203
652000
2953
то найбагатші люди світу були б і найщасливішими.
І це, наскільки я особисто знаю, неправда.
11:19
And that I know, personallyособисто,
I know, is not trueправда.
204
654977
2404
11:22
It's just not trueправда.
205
657883
1196
Це просто не так.
11:25
So, the good life is not about looking
good, feelingпочуття good or havingмаючи the goodsтовари,
206
660000
3831
Тож добре життя — це не добрий вигляд, добре самопочуття й наявність речей,
11:28
it's about beingбуття good and doing good.
207
663855
2229
а добра поведінка і створення добра.
Присвячення чомусь свого життя.
11:32
GivingДаючи your life away.
208
667102
1874
Значимість у житті не походить від статусу,
11:34
SignificanceЗначення in life
doesn't come from statusстатус,
209
669579
3668
бо ви завжди можете знайти когось, хто має більше, ніж ви.
11:38
because you can always find
somebodyхтось who'sхто це? got more than you.
210
673271
2883
Вона не береться з сексу.
11:41
It doesn't come from sexсекс.
211
676178
1516
11:42
It doesn't come from salaryзарплата.
212
677718
1816
Вона не береться з зарплатні.
Вона береться зі служіння.
11:45
It comesприходить from servingпорція.
213
680304
1672
Вона — у присвяченні свого життя тому, що ми вважаємо вартим,
11:47
It is in givingдавати our livesживе away
that we find meaningсенс,
214
682658
2721
тоді ми відчуваємо важливість.
11:50
we find significanceзначимість.
215
685403
1388
11:52
That's the way we were wiredпровідний,
I believe, by God.
216
687490
3103
Саме такими нас "зібрав", відповідно до моєї віри, Бог.
11:57
And so we beganпочався to give away,
217
692000
2976
Тому ми й почали віддавати,
12:00
and now after 30 yearsроків,
218
695000
1976
і зараз, після 30 років,
12:02
my wifeдружина and I are reverseзворотний titherstithers --
we give away 90 percentвідсоток and liveжити on 10.
219
697000
3858
ми з дружиною змінили пропорцію — ми віддаємо 90% й живемо на 10%.
Це, власне, було простою частиною.
12:07
That, actuallyнасправді, was the easyлегко partчастина.
220
702055
1870
12:08
The hardважко partчастина is, what do I do
with all this attentionувага?
221
703949
2729
Складна частина в тому, що мені тепер робити з цією увагою?
Бо я почав отримувати всілякі запрошення.
12:12
Because I startedпочався gettingотримувати
all kindsвидів of invitationsзапрошення.
222
707162
3141
Я щойно повернувся з туру промов тривалістю десь у місяць
12:15
I just cameприйшов off a nearlyмайже
month-longмісячного speakingкажучи tourтур
223
710327
3937
на трьох континентах,
12:19
on threeтри differentінший continentsконтиненти,
224
714288
1805
і я не вдаватимусь у деталі,
12:21
and I won'tне буде go into that,
225
716117
2690
але це було чудово.
12:23
but it was an amazingдивовижний thing.
226
718831
1963
І я в роздумах, що робити з цим,
12:26
And I'm going, what do I do
with this notorietyпопулярність
227
721452
3871
з цією знаменитістю, яку принесла книжка?
12:30
that the bookкнига has broughtприніс?
228
725347
1444
12:32
And, beingбуття a pastorпастор,
I startedпочався readingчитання the BibleБіблія.
229
727801
3254
І, оскільки я пастор, я почав читати Біблію.
Там є глава, яка називається Псалом 72,
12:36
There's a chapterглава in the BibleБіблія
calledназивається PsalmПсалом 72,
230
731610
2769
це молитва Соломона за більшу впливовість.
12:39
and it's Solomon'sСоломона prayerмолитва
for more influenceвплив.
231
734403
3745
Коли ти читаєш цю молитву,
12:43
When you readчитати this prayerмолитва,
232
738172
1804
12:45
it soundsзвуки incrediblyнеймовірно
selfishегоїстичний, self-centeredегоцентричний.
233
740000
3960
вона звучить неймовірно егоїстично, егоцентрично.
Вона звучить так:
він каже: "Боже, я хочу, щоб ти зробив мене знаменитим."
12:49
He saysкаже, "God, I want you
to make me famousзнаменитий."
234
744023
2536
Ось як він молиться.
12:51
That's what he praysмолиться.
235
746583
1440
Він каже: "Я хочу, щоб ти зробив мене знаменитим,
12:53
He said, "I want you to make me famousзнаменитий.
236
748047
1867
12:54
I want you to spreadпоширюватися the fameслава
of my nameім'я throughчерез everyкожен landземля,
237
749938
2833
я хочу, щоб ти розніс славу мого імені по всіх землях,
я хочу, щоб ти дав мені силу,
12:57
I want you to give me powerвлада.
238
752795
3311
я хочу, щоб ти зробив мене знаменитим.
13:01
I want you to make me famousзнаменитий,
I want you to give me influenceвплив."
239
756130
3615
Я хочу, щоб ти дав мені вплив".
13:04
And it just soundsзвуки like the mostнайбільше
egotisticalегоїстичні requestзапит you could make,
240
759769
3231
І це звучить як найегоїстичне прохання, яке можна зробити
під час молитви.
13:08
if you were going to prayмоліться.
241
763024
1324
До того, як дійдеш до кінця псалму, до кінця глави.
13:10
UntilДо you readчитати the wholeцілий psalmпсалми,
the wholeцілий chapterглава.
242
765444
2649
Тоді він каже: "Отже, тоді король" —
13:13
And then he saysкаже,
"So that the kingкороль ..." --
243
768117
2618
він був тоді королем Ізраїлю й на вершині своєї могутності —
13:15
he was the kingкороль of IsraelІзраїль
at that time, at its apexЗАТ "Апекс" in powerвлада --
244
770759
4787
"отже, тоді король зможе піклуватись про вдову й сироту,
13:20
"... so that the kingкороль mayможе careтурбота
for the widowвдова and orphanСирота,
245
775570
3739
підтримувати засмучених, захистити беззахисних, піклуватись про хворих,
13:24
supportпідтримка the oppressedпригноблені, defendзахищати
the defenselessбеззахисних, careтурбота for the sickхворий,
246
779333
4004
допомагати бідним, висловитись за іноземця,
13:28
assistнадання допомоги the poorбідний,
speakговорити up for the foreignerіноземець,
247
783361
3615
13:32
those in prisonв'язниця."
248
787000
1976
за в'язнів".
13:34
BasicallyВ основному, he's talkingговорити about
all the marginalizedмаргінальних in societyсуспільство.
249
789000
3169
По суті, він говорить про всіх, хто на узбіччі суспільства.
І коли я прочитав це,
13:37
And as I readчитати that,
250
792757
1589
подивився на це, й подумав,
13:39
I lookedподивився at it, and I thought, you know,
251
794370
3430
13:42
what this is sayingкажучи is that the purposeмета
of influenceвплив is to speakговорити up
252
797824
3947
що ці слова означають, що ціль впливовості — говорити за тих,
хто впливовості не має.
13:46
for those who have no influenceвплив.
253
801795
2071
Призначення впливовості — не самоствердитись,
13:50
The purposeмета of influenceвплив
is not to buildбудувати your egoЕго.
254
805763
2689
чи підняти собі ціну.
13:55
Or your netнетто worthварто.
255
810992
1152
І, до речі, ваша ціна — це не те ж,
13:57
And, by the way, your netнетто worthварто is not
the sameтой же thing as your self-worthсамооцінки.
256
812168
3652
що ваша цінність.
14:00
Your valueвартість is not basedна основі on your valuablesцінностей.
257
815844
3720
Ваша цінність ґрунтується не на цінних речах, які ви маєте,
14:06
It's basedна основі on a wholeцілий
differentінший setвстановити of things.
258
821000
2297
а на сукупності дуже різних факторів.
14:08
And so the purposeмета
of influenceвплив is to speakговорити up
259
823732
3105
І тому призначення впливу — говорити за тих,
у кого впливу немає.
14:11
for those who have no influenceвплив.
260
826861
1540
І я мушу визнати,
14:13
And I had to admitвизнати:
261
828425
1914
що я не пригадую, коли останнього разу я думав про вдів та сиріт.
14:15
I can't think of the last time
I thought of widowsвдови and orphansсироти.
262
830363
3026
Їх нема на моєму радарі.
14:18
They're not on my radarрадіолокація.
263
833413
2100
Я керую церквою в одному з найбагатших районів Америки —
14:21
I pastorпастор a churchцерква in one of the mostнайбільше
affluentбагатих areasрайони of AmericaАмерика --
264
836261
3188
там купа замкнених спільнот.
14:24
a bunchпучок of gatedіз затвором communitiesгромади.
265
839473
1857
Я маю церкву, заповнену гендиректорами й науковцями.
14:26
I have a churchцерква fullповний
of CEOsКерівники компаній and scientistsвчені.
266
841354
2588
І я можу проходити туди п'ять років і ніколи, жодного разу не зустріти безпритульного.
14:30
And I could go fiveп'ять yearsроків and never,
ever see a homelessБездомні personлюдина.
267
845640
4336
14:35
They're just not in my pathwayшлях.
268
850000
1976
Їх просто нема на моєму шляху.
Але вони є через 13 миль на північ, по дорозі до Санта Ани.
14:37
Now, they're 13 milesмилі
up the roadдорога in SantaСанта AnaАна.
269
852379
2815
14:41
So I had to say, ok,
270
856867
2109
Тому я мав сказати: "ОК,
14:44
I would use whateverщо б не було affluenceдостатком
and whateverщо б не було influenceвплив I've got
271
859000
3785
я використаю весь свій достаток і весь вплив, що маю,
щоб допомогти тим, у кого немає ні першого, ані другого."
14:47
to help those who don't have
eitherабо of those.
272
862809
3570
Знаєте, в Біблії є історія про Мойсея.
14:52
You know, there's a storyісторія
in the BibleБіблія about MosesМойсей,
273
867610
2731
Вірите ви в це чи ні —
14:55
whetherчи то you believe it's trueправда or not,
it really doesn't matterматерія to me.
274
870365
3579
насправді це не важливо для мене.
14:58
But MosesМойсей, if you saw the movieфільм,
"The TenДесять CommandmentsЗаповідей,"
275
873968
2640
Але Мойсей, якщо ви бачили фільм "Десять заповідей",
15:01
MosesМойсей goesйде out, and there's this
burningгоріння bushкущ, and God talksпереговори to him,
276
876632
3283
Мойсей виходить, і бачить палаючий кущ, і Бог говорить із ним.
15:04
and God saysкаже,
"MosesМойсей, what's in your handрука?"
277
879939
3755
І Бог каже: Мойсею,
що в тебе в руці?"
Я думаю, це найважливіше питання, яке вам коли-небудь зададуть.
15:10
I think that's one of the mostнайбільше importantважливо
questionsпитання you'llти будеш ever be askedзапитав:
278
885261
3841
Що у вашій руці?
15:14
What's in your handрука?
279
889126
1327
Мойсей каже: "Це костур.
15:16
MosesМойсей saysкаже, "It's a staffперсонал.
It's a shepherd'sШеферд staffперсонал."
280
891416
4163
Це костур пастуха".
15:21
And God saysкаже, "ThrowКинути it down."
281
896000
1866
І Бог каже: "Кинь його на землю".
15:22
And if you saw the movieфільм, you know,
he throwsкидає it down and it becomesстає a snakeзмія.
282
897890
4713
І, якщо ви бачили цей фільм, то знаєте: він кидає його і той стає змією.
І тоді Бог каже: "Підніми його".
15:29
And then God saysкаже, "PickВибрати it up."
283
904230
2176
І Мойсей піднімає його знов,
15:32
And he picksвибірка it back up again,
284
907152
1824
15:34
and it becomesстає a staffперсонал again.
285
909000
2620
і він знову стає костуром.
І тепер, коли я читаю це, я дивуюсь: про що все це?
15:37
Now, I'm readingчитання this thing,
and I'm going, what is that all about?
286
912357
3762
ОК. До чого це? Ну, я знаю кілька речей.
15:41
OK. What's that all about? Well,
I do know a coupleпара of things.
287
916143
3313
Перша: Бог ніколи не робить див, просто щоб показати себе.
15:44
NumberНомер one, God never does
a miracleдиво to showпоказати off.
288
919480
3115
Це не просто "Вау, хіба це не круто?"
15:48
It's not just, "WowWow, isn't that coolкруто?"
289
923091
2043
І, до речі, мій Бог не мусить проявлятись на сирному хлібі.
15:50
And, by the way, my God doesn't
have to showпоказати up on cheeseсир breadхліб.
290
925158
3215
Знаєте, якщо Бог і має прийти,
15:53
You know, if God'sБоже going to showпоказати up,
he's not going to showпоказати up on cheeseсир breadхліб.
291
928881
3895
то він не зробить це через сирний хліб.
(Сміх)
15:57
(LaughterСміх)
292
932800
1193
ОК? Просто, ось чому я люблю те, що робить Майкл,
15:59
Ok? I just, this is why I love
what MichaelМайкл does,
293
934017
2875
16:01
because it's like, if he's debunkingРозвінчання it,
then I don't have to.
294
936916
4658
бо це наче, ОК, якщо він викриє це, тоді я вже не повинен.
16:06
But God -- my God --
doesn't showпоказати up on sprinklerспринклер imagesзображення.
295
941598
3448
Але Бог — мій Бог — не з'являється як слід від розбризкувача.
16:10
He's got a fewмало хто more powerfulпотужний waysшляхи
than that to do whateverщо б не було he wants to do.
296
945760
4216
В Нього є кілька потужніших шляхів
зробити те, що Він хоче зробити.
16:15
But he doesn't do miraclesчудеса
just to showпоказати off.
297
950000
3082
Він не робить дива лише для того, щоб викаблучитись.
По-друге, якщо Бог колись задає вам питання,
16:18
SecondДругий thing is,
if God ever asksзапитує you a questionпитання,
298
953106
2299
то він уже знає відповідь.
16:20
he alreadyвже knowsзнає the answerвідповісти.
299
955429
1573
16:22
ObviouslyОчевидно, if he's God,
then that would mean
300
957682
2217
Вочевидь, якщо Він — Бог, то це значить,
16:24
that when he asksзапитує the questionпитання,
it's for your benefitкористь, not his.
301
959923
3680
що якщо Він задає питання, то це робиться для вас, а не для нього.
Отже, він питає: "Що у твоїй руці?"
16:28
So he's going, "What's in your handрука?"
302
963627
1861
І що було в руці Мойсея?
16:30
Now, what was in Moses'Мойсея handрука?
303
965512
1464
16:32
Well, it was a shepherd'sШеферд staffперсонал.
Now, followслідуйте me on this.
304
967000
3000
Ну, це був костур пастуха. Тепер, слідкуйте за думкою.
Цей костур зображав три речі про життя Мойсея.
16:36
This staffперсонал representedпредставлені
threeтри things about Moses'Мойсея life.
305
971037
3405
По-перше, він показував його ідентичність.
16:39
First, it representedпредставлені his identityідентичність;
he was a shepherdпастух.
306
974466
3539
Мойсей був пастухом. Це символ його заняття,
16:43
It's the symbolсимвол of his ownвласний occupationокупація:
307
978029
3299
Я пастух. Це символ його ідентичності, його кар'єри, його роботи.
16:46
I am a shepherdпастух.
308
981352
1301
16:48
It's a symbolсимвол of his identityідентичність,
his careerкар'єра, his jobробота.
309
983219
2757
По-друге, це символ не лише його ідентичності,
16:51
SecondДругий, it's a symbolсимвол
of not only his identityідентичність,
310
986369
3150
це символ його доходу, бо все його майно зав'язане на вівцях.
16:54
it's a symbolсимвол of his incomeдохід, because all
of his assetsактиви are tiedзв'язали up in sheepовець.
311
989543
4155
В ті дні ніхто не мав банківських рахунків,
16:58
In those daysдні, nobodyніхто had bankбанк accountsрахунки,
or AmericanАмериканський ExpressЕкспрес cardsкартки, or hedgeхеджування fundsкошти.
312
993722
4397
чи карток American Express, чи хедж-фондів.
Ваше майно було зав'язане на отарах.
17:03
Your assetsактиви are tiedзв'язали up in your flocksстада.
313
998143
2714
Отже, це символ його ідентичності, це символ його доходу,
17:06
So it's a symbolсимвол of his identityідентичність,
and it's a symbolсимвол of his incomeдохід.
314
1001277
3682
і, по-третє, це символ його впливу.
17:09
And the thirdтретій thing:
it's a symbolсимвол of his influenceвплив.
315
1004983
2643
Що ви робите з костуром?
17:13
What do you do with a shepherd'sШеферд staffперсонал?
316
1008348
3307
Ну, ви переміщуєте з його допомогою овець з пункту А в пункт Б,
17:16
Well, you know, you moveрухатися sheepовець
from pointточка A to pointточка B with it,
317
1011679
3753
підганяючи або тягнучи.
17:20
by hookгачок or by crookCrook.
318
1015456
1641
Ви тягнете їх чи штовхаєте їх, перше чи друге.
17:22
You pullтягнути them or you pokeпхати them.
One or the other.
319
1017121
3048
Отже, Він каже:
17:26
So, he's sayingкажучи,
320
1021405
1928
"Ти покладеш свою ідентичність.
17:28
"You're going to layлежати down your identityідентичність.
321
1023357
2039
Що в тебе в руці? У тебе ідентичність, у тебе дохід, у тебе вплив.
17:30
What's in your handрука?
322
1025420
1155
17:31
You've got identityідентичність, you've got incomeдохід,
you've got influenceвплив.
323
1026599
2873
Що у твоїй руці?"
17:34
What's in your handрука?"
324
1029496
1157
І Він каже: "Якщо ти покладеш його, я зроблю його живим.
17:36
And he's sayingкажучи, "If you layлежати it down,
I'll make it come aliveживий.
325
1031498
2929
Я зроблю те, що ти ніколи не уявляв можливим".
17:39
I'll do some things
you could never imagineуявіть собі possibleможливий."
326
1034451
2575
І якщо ви дивились цей фільм, "Десять заповідей",
17:42
And if you've watchedспостерігав that movieфільм,
"TenДесять CommandmentsЗаповідей,"
327
1037050
2494
всі ці великі чудеса, які стались у Єгипті,
17:44
all of those bigвеликий miraclesчудеса that happenстатися
in EgyptЄгипет are doneзроблено throughчерез this staffперсонал.
328
1039568
4480
зроблені цим костуром.
Торік мене запросили на гру NBA All-Stars.
17:51
Last yearрік, I was invitedзапрошений to speakговорити
at the NBAНБА All-StarsВсі зірки gameгра.
329
1046152
5055
17:56
And so, I'm talkingговорити to the playersгравці,
330
1051940
3036
І, говорячи з гравцями,
18:00
because mostнайбільше of the NBAНБА teamsкоманд,
NFLНФЛ teamsкоманд and all the other teamsкоманд
331
1055000
4301
бо більшість команд NBA й NFL, і всі інші команди
пройшли ці "40 днів призначення", на основі книжки.
18:04
have doneзроблено this 40 DaysДнів of PurposeМета,
basedна основі on the bookкнига.
332
1059325
2849
І я спитав їх, я сказав: "Що у твоїй руці?
18:07
And I askedзапитав them, I said,
"What's in your handрука?
333
1062508
3492
Отже, що у твоїй руці?" Я сказав: "Це баскетбольний м'яч,
18:12
So, what's in your handрука?"
I said, "It's a basketballбаскетбол.
334
1067392
3177
і цей м'яч відображає вашу ідентичність, хто ви такі.
18:16
And that basketballбаскетбол representsрепрезентує
your identityідентичність, who you are:
335
1071411
3717
Ви гравці NBA. Він зображає ваш дохід.
18:20
you're an NBAНБА playerгравець.
336
1075152
1474
18:21
It representsрепрезентує your incomeдохід:
337
1076650
1572
Ви отримуєте багато грошей від цього маленького м'ячика.
18:23
you're makingвиготовлення a lot of moneyгроші
off that little ballкуля.
338
1078246
2579
І він відображає ваш вплив.
18:26
And it representsрепрезентує your influenceвплив.
339
1081182
1818
18:28
And even thoughхоча you're only going
to be in the NBAНБА for a fewмало хто yearsроків,
340
1083645
3307
І навіть якщо ви гратимете в NBA всього лиш кілька років,
18:31
you're going to be an NBAНБА playerгравець
for the restвідпочинок of your life.
341
1086976
2787
ви залишатиметесь гравцем NBA до кінця життя.
І це дає вам величезний вплив.
18:34
And that givesдає you enormousвеличезний influenceвплив.
342
1089787
2095
Отже, що ви збираєтесь робити з тим, що вам дано?"
18:37
So, what are you going to do
with what you've been givenдано?"
343
1092254
3275
І, я думаю, це головна причина того, чому я прийшов сюди сьогодні,
18:41
And I guessздогадатися that's the mainосновний reasonпричина
I cameприйшов up here todayсьогодні,
344
1096785
4489
до всіх вас, дуже світлих людей на TED,
18:46
to all of you very brightяскравий people at TEDТЕД --
345
1101298
2929
це спитати: "Що у твоїй руці?"
18:49
it is to say, "What's in your handрука?"
346
1104251
1897
Що у вас є, що вам дано?
18:53
What do you have that you've been givenдано?
347
1108156
3519
18:57
TalentТалант, backgroundфон, educationосвіта,
348
1112606
3370
Талант, родинні зв'язки, освіта,
19:01
freedomсвобода, networksмережі, opportunitiesможливості,
349
1116000
4159
свобода, зв'язки, можливості,
багатство, ідеї, креативність.
19:05
wealthбагатство, ideasідеї, creativityтворчість.
350
1120183
3543
19:08
What are you doing
with what you've been givenдано?
351
1123750
4049
Що ви робите
з тим, що вам дано?
19:12
That, to me, is the primaryпервинний
questionпитання about life.
352
1127823
3890
Це, для мене, головне питання в житті.
19:16
That, to me, is what beingбуття
purpose-drivenпризначення driven is all about.
353
1131737
3082
Для мене в цьому - все значення життя, основаного на покликанні.
19:20
In the bookкнига, I talk about
how you're wiredпровідний to do certainпевний things,
354
1135999
3204
У книжці я говорю про те, як ви "заточені" робити певні речі, ви сформовані.
19:24
you're "SHAPEDУ ФОРМІ" with -- a little acrosticакростих:
SpiritualДуховний giftsподарунки, HeartСерце,
355
1139227
3669
Цей маленький хрестик утворюють духовні багатства, серце,
19:27
AbilityЗдібності, PersonalityОсобистість and ExperiencesДосвід.
356
1142920
2388
здібності, характер та досвід.
Ці речі формують вас.
19:30
These things shapeформа you.
357
1145332
1644
І якщо ви хочете знати, що ви маєте робити решту свого життя —
19:32
And if you want to know what you oughtповинно бути
to be doing with your life,
358
1147420
3124
ви маєте поглянути на свою форму. Для чого я створений?
19:35
you need to look at your shapeформа --
"What am I wiredпровідний to do?"
359
1150568
2737
Для чого Богу підлаштовувати вас під щось,
19:38
Why would God wireдріт you to do something
and then not have you do it?
360
1153329
3318
якщо ви ніколи цим не будете займатись?
Якщо ви заточені бути антропологом, ви будете антропологом.
19:41
If you're wiredпровідний to be an anthropologistантрополог,
you'llти будеш be an anthropologistантрополог.
361
1156671
3248
Якщо ви заточені бути підводним дослідником,
19:44
If you're wiredпровідний to be
an underseaпідводних explorerдослідник,
362
1159943
2008
ви будете підводним дослідником.
19:46
you'llти будеш be an underseaпідводних explorerдослідник.
363
1161975
1492
Якщо ви маєте укладати угоди, чи укладатимете угоди.
19:48
If you're wiredпровідний to make dealsугоди,
you make dealsугоди.
364
1163491
2166
Якщо ви маєте малювати, ви будете малювати.
19:50
If you're wiredпровідний to paintфарбувати, you paintфарбувати.
365
1165681
1959
Чи знаєте ви, що Бог усміхається, коли ви є собою?
19:53
Did you know that God smilesпосміхається
when you be you?
366
1168355
2645
Коли мої малі діти були маленькі —
19:57
When my little kidsдіти --
when my kidsдіти were little --
367
1172574
2347
19:59
they're all grownвирощений now, I have grandkidsонуки --
368
1174945
2007
вони всі виросли, зараз у мене вже онучата —
я заходив до їхньої кімнати, сідав на край ліжка,
20:01
I used to go in and sitсидіти
on the sideсторона of theirїх bedліжко,
369
1176976
2312
і дивився, як мої діти сплять.
20:04
and I used to watch my kidsдіти sleepспати.
370
1179312
1768
І я просто спостерігав, як їхні маленькі тіла піднімаються й опускаються,
20:07
And I just watchedспостерігав theirїх little bodiesтіла
riseпідніматися and lowerнижче, riseпідніматися and lowerнижче.
371
1182152
5446
піднімаються й опускаються.
20:12
And I would look at them:
"This is not an accidentаварія."
372
1187622
2855
І, дивлячись на них, я думав: це не випадково.
Піднімаються й опускаються.
20:15
RiseПідйом and lowerнижче.
373
1190501
1706
І я був радий від того, що просто дивлюсь, як вони сплять.
20:18
And I got joyрадість out of just
watchingдивитися them sleepспати.
374
1193247
3753
20:24
Some people have the misguidedоману ideaідея
that God only getsотримує excitedсхвильований
375
1199000
3567
Дехто хибно розуміє, наче Бог радіє тільки тоді,
коли ви робите, у лапках, "духовні речі",
20:27
when you're doing, quoteцитата,
"spiritualдуховний things,"
376
1202591
2120
типу ходите до церкви чи допомагаєте бідним,
20:29
like going to churchцерква or helpingдопомагає the poorбідний,
377
1204735
2713
чи, знаєте, сповідаєтесь або робите щось подібне.
20:32
or, you know, confessingВизнаючи
or doing something like that.
378
1207472
3353
Суть у тому, що Бог радіє, коли бачить, як ви є собою. Чому?
20:36
The bottomдно lineлінія is, God getsотримує pleasureзадоволення
watchingдивитися you be you.
379
1211420
4358
20:40
Why? He madeзроблений you.
380
1215802
1404
Він зробив вас. І коли ви робите те, для чого вас створено,
20:42
And when you do what you were madeзроблений to do,
381
1217890
2397
він каже: "Це мій хлопчик.
20:45
he goesйде, "That's my boyхлопчик! That's my girlдівчина!
382
1220311
4047
Це моя дівчинка.
Ви використовуєте талант і можливості, які я дав вам".
20:49
You're usingвикористовуючи the talentталант
and abilityздібності that I gaveдав you."
383
1224382
3385
Тож моя порада вам така:
20:53
So my adviceпоради to you is:
384
1228513
1880
подивіться на те, що у вашій руці —
20:55
look at what's in your handрука --
385
1230417
1730
ваша особистість, ваш вплив, ваш дохід —
20:57
your identityідентичність, your influenceвплив,
your incomeдохід --
386
1232171
3539
і скажіть: "Це не про мене.
21:01
and say, "It's not about me.
387
1236861
2503
Це про те, щоб зробити світ кращим місцем".
21:04
It's about makingвиготовлення the worldсвіт
a better placeмісце."
388
1239388
3040
Дякую.
21:08
Thank you.
389
1243434
1150
Translated by Anton Semyzhenko
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rick Warren - Pastor, author
Pastor Rick Warren is the author of The Purpose-Driven Life, which has sold more than 30 million copies worldwide. His has become an immensely influential voice seeking to apply the values of his faith to issues such as global poverty, HIV/AIDS and injustice.

Why you should listen

Pastor Rick Warren is one of the world's most influential Christians. His Saddleback Church, founded in 1980, boasts a congregation of 22,000, and his Purpose-Driven Life is one of the best-selling books of all time. Warren's mission is to attack what he calls the five "Global Goliaths" -- spiritual emptiness, egocentric leadership, extreme poverty, pandemic disease, and illiteracy and poor education.

He teaches that doing good is the only way humans create significance in our lives. He and his wife famously became "reverse tithers," donating 90 percent of their considerable fortune to philanthropic causes. Warren is particularly passionate about fighting AIDS, and in 2006, his church hosted the second annual Global Summit on AIDS and the Church, attended by US Senator Barack Obama, among others (controversial within the evangelical movement, because Obama is pro-choice).

In recent years, Warren has become a prominent steward of social justice, speaking out on poverty relief and encouraging spiritual leaders to play a role in guiding the planet toward sustainability. (He even attended the premiere of An Inconvenient Truth, after meeting Al Gore and producer Lawrence Bender at TED2006.)

Given his global focus and considerable platform, Warren has become a sought-after advisor to world leaders, speaking at the United Nations, the World Economic Forum and the Council on Foreign Relations. His involvement in the 2008 Presidential election sparked controversy and praise from both sides; during the campaign trail, he hosted candidates John McCain and Barack Obama at Saddleback Church for a forum on moral issues. It was the first time McCain and Obama appeared together publicly as presidential candidates. When Barack Obama was later elected to office, he asked Warren to give the invocation at his inauguration. 

More profile about the speaker
Rick Warren | Speaker | TED.com