ABOUT THE SPEAKER
Shukla Bose - Education activist
Shukla Bose is the founder and head of the Parikrma Humanity Foundation, a nonprofit that runs four extraordinary schools for poor children.

Why you should listen

The word "Parikrma" implies a full revolution, a complete path around -- and Shukla Bose's Parikrma Humanity Foundation offers literally that to kids in poor urban areas around Bangalore. Parikrma's four Schools of Hope teach the full, standard Indian curriculum to children who might not otherwise see the inside of a classroom, with impressive results. Equally important, the schools build an "end-to-end" environment that supports learning -- offering lunch every day, health-care and family support. Beyond these schools, Parikrma has inaugurated several afterschool programs and has plans for setting up a central teacher-training hub.

Bose left behind a corporate career in 1992 to found Parikrma with a small group of friends. The nonprofit holds itself to formal business goals and strict accountability, and has developed some clever fundraising and marketing campaigns. As Bose puts it, the goal of Parikrma is to help build a better India by tapping its greatest strength: the vitality and potential of its people.

More profile about the speaker
Shukla Bose | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shukla Bose: Teaching one child at a time

シュクラ・ボース:一度に一人の子供を教える

Filmed:
1,150,758 views

“貧しい人々を教育するには数字以上に必要なものがある” とシュクラ・ボースは言います。過去の統計データを振り返り、1人1人の子供を個人として扱うことに重点を置き、インドのスラムに希望をもたらす革新的なパリクラマ慈善財団の物語を語ってくれます。
- Education activist
Shukla Bose is the founder and head of the Parikrma Humanity Foundation, a nonprofit that runs four extraordinary schools for poor children. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm standing立っている in frontフロント of you today今日
0
0
4000
今日は私がこの6年間歩んできた
00:19
in all humility謙虚,
1
4000
2000
教育 奉仕という
00:21
wanting欲しい to shareシェア with you
2
6000
2000
世界での
00:23
my journey of the last six6 years
3
8000
3000
軌跡についてお話ししたくて
00:26
in the fieldフィールド of serviceサービス
4
11000
2000
この場に
00:28
and education教育.
5
13000
2000
立たせて頂いてます
00:30
And I'm not a trained訓練された academicアカデミック.
6
15000
3000
私は学者でもなければ
00:33
Neitherどちらも am I a veteranベテラン socialソーシャル workerワーカー.
7
18000
3000
経験豊かなソーシャルワーカーでもありません
00:36
I was 26 years in the corporate企業 world世界,
8
21000
3000
企業という世界で26年間
00:39
trying試す to make organizations組織 profitable収益性の高い.
9
24000
3000
組織がより有益になるよう努めてきました
00:42
And then in 2003
10
27000
2000
そして2003年
00:44
I started開始した Parikrmaパリキマ Humanity人類 Foundation財団
11
29000
4000
小さな机の上から パリクラマ慈善財団を
00:48
from my kitchenキッチン table.
12
33000
2000
始めたのです
00:50
The first thing that we did was walk歩く throughを通して the slumsスラム.
13
35000
4000
まずはスラムを歩き回ることから始めました
00:54
You know, by the way, there are two million百万 people
14
39000
3000
しかしバンガロールには
00:57
in Bangaloreバンガロール, who liveライブ in 800 slumsスラム.
15
42000
5000
800のスラムがあり 200万人が生活をしています
01:02
We couldn'tできなかった go to all the slumsスラム,
16
47000
3000
私たちは行ける限りのスラムを
01:05
but we tried試した to coverカバー as much as we could.
17
50000
2000
訪れました
01:07
We walked歩いた throughを通して these slumsスラム,
18
52000
2000
学校に通ってない―
01:09
identified特定された houses where children子供 would never go to school学校.
19
54000
5000
子供がいる家を見つければ両親と話し
01:14
We talked話した to the parents,
20
59000
2000
子供を学校に
01:16
tried試した to convince説得する them about sending送信 their彼らの children子供 to school学校.
21
61000
4000
通わせるように説得をしました
01:20
We playedプレーした with the children子供,
22
65000
2000
子供たちと共に遊び
01:22
and came来た back home really tired疲れた,
23
67000
3000
ヘトヘトになり家に帰っても
01:25
exhausted疲れた, but with imagesイメージ
24
70000
3000
子供たちのイキイキした顔
01:28
of bright明るい faces, twinklingきらきら eyes,
25
73000
3000
キラキラ輝く目を思い浮かべ
01:31
and went行った to sleep睡眠.
26
76000
3000
眠りにつきました
01:34
We were all excited興奮した to start開始,
27
79000
3000
みんなワクワクしていました
01:37
but the numbers数字 hitヒット us then:
28
82000
4000
しかし2億人もの
01:41
200 million百万 children子供
29
86000
2000
4歳から14歳の
01:43
betweenの間に four4つの to 14 that
30
88000
2000
子供たちは
01:45
should be going to school学校, but do not;
31
90000
2000
学校に通っておらず
01:47
100 million百万 children子供
32
92000
2000
学校に通う
01:49
who go to school学校 but cannotできない read読む;
33
94000
3000
1億人の子供たちは
01:52
125 million百万 who cannotできない do basic基本的な maths数学.
34
97000
5000
文字を読めず 算数の基礎ができません
01:57
We alsoまた、 heard聞いた that 250 billion Indianインド人 rupeesルピー
35
102000
5000
また学校教育にあてられた2500億ルピーの
02:02
was dedicated専用 for government政府 schooling学校教育.
36
107000
3000
約9割が教師を含む職員の―
02:05
Ninety90 percentパーセント of it was spent過ごした on teachers'教師たちは、 salary給料
37
110000
3000
給料に費やされてるという
02:08
and administrators'管理者の ' salary給料.
38
113000
2000
話を聞きます
02:10
And yetまだ, Indiaインド has nearlyほぼ
39
115000
2000
それにも関わらず
02:12
the highest最高 teacher先生 absenteeism欠勤
40
117000
3000
インドの教師欠勤率は
02:15
in the world世界,
41
120000
2000
世界トップクラスで
02:17
with one out of four4つの teachers教師
42
122000
2000
4人に1人の教師は
02:19
not going to school学校 at all the entire全体 academicアカデミック year.
43
124000
4000
1年間 一度も学校に来ないのです
02:23
Those numbers数字 were absolutely絶対に mind-boggling心を震わせる,
44
128000
4000
とても理解しがたいものがあります
02:27
overwhelming圧倒的, and we were constantly常に asked尋ねた,
45
132000
3000
多くの人から尋ねられました
02:30
"When will you start開始? How manyたくさんの schools学校 will you start開始?
46
135000
3000
“いつ学校を始めるのか?何人受け入れるのか?
02:33
How manyたくさんの children子供 will you get?
47
138000
2000
何校くらい開校するのか?
02:35
How are you going to scale規模?
48
140000
2000
基準をどうやって決めるのか?
02:37
How are you going to replicate複製する?"
49
142000
2000
どうやって学校を広げていくのか?”
02:39
It was very difficult難しい not to get scared怖い, not to get daunted大変な.
50
144000
4000
不安にならなかった と言えば嘘になります
02:43
But we dug掘った our heelsかかと
51
148000
2000
しかし 断固として言いました
02:45
and said, "We're not in the number gameゲーム.
52
150000
3000
“私たちは数を気にしているのではありません”
02:48
We want to take one child at a time
53
153000
4000
一度に一人の子供を
02:52
and take the child right throughを通して school学校,
54
157000
3000
小学校から大学まで
02:55
sent送られた to collegeカレッジ,
55
160000
2000
確実に送り届け
02:57
and get them prepared準備された for better living生活,
56
162000
4000
より良い生活と仕事の為の準備を
03:01
a high高い value jobジョブ."
57
166000
3000
してあげたいのです
03:04
So, we started開始した Parikrmaパリキマ.
58
169000
3000
そうしてパリクラマを始めました
03:07
The first Parikrmaパリキマ school学校
59
172000
2000
最初の学校は
03:09
started開始した in a slumスラム
60
174000
2000
7万人が―
03:11
where there were 70,000 people
61
176000
3000
貧困線以下で暮らす―
03:14
living生活 below以下 the poverty貧困 lineライン.
62
179000
3000
スラムから始まりました
03:17
Our first school学校 was
63
182000
3000
最初の校舎は
03:20
on a rooftop屋上 of a building建物 inside内部 the slumsスラム,
64
185000
5000
スラム内に唯一の
03:25
a second二番 storyストーリー building建物, the only second二番 storyストーリー building建物
65
190000
2000
二階建ての建物の
03:27
inside内部 the slumsスラム.
66
192000
2000
屋上でした
03:29
And that rooftop屋上 did not have
67
194000
3000
天井はもちろんなく
03:32
any ceiling天井, only halfハーフ a tin sheetシート.
68
197000
4000
気持ち程度のトタン屋根があるだけでした
03:36
That was our first school学校. One hundred sixty-five65 children子供.
69
201000
4000
これが最初の学校です 生徒は165人
03:40
Indianインド人 academicアカデミック year begins始まる in June六月.
70
205000
2000
インドの新学期は
03:42
So, June六月 it rains, so manyたくさんの a times
71
207000
3000
雨季である6月に始まります
03:45
all of us would be huddled混乱した under the tin roofルーフ,
72
210000
3000
雨が降る度に屋根下に身を寄せ合って―
03:48
waiting待っている for the rain to stop.
73
213000
2000
雨が止むのを待ちました
03:50
My God! What a bondingボンディング exercise運動 that was.
74
215000
5000
その経験がどれだけ私たちの絆を深めたでしょう
03:55
And all of us
75
220000
2000
あの時―
03:57
that were under that roofルーフ are still here together一緒に today今日.
76
222000
4000
経験を共にした仲間は今も一緒です
04:01
Then came来た the second二番 school学校,
77
226000
2000
次の学校―
04:03
the third三番 school学校, the fourth第4 school学校
78
228000
3000
3つ目 4つ目の学校
04:06
and a juniorジュニア collegeカレッジ.
79
231000
2000
そして短大まで設立しました
04:08
In six6 years now,
80
233000
3000
6年間で
04:11
we have four4つの schools学校, one juniorジュニア collegeカレッジ,
81
236000
3000
4つの学校と短大1校を設立し
04:14
1,100 children子供
82
239000
2000
1,100人が28か所のスラムと
04:16
coming到来 from 28 slumsスラム
83
241000
2000
4つの孤児院から
04:18
and four4つの orphanages孤児院.
84
243000
2000
通学しています
04:20
(Applause拍手)
85
245000
3000
(拍手)
04:23
Our dream is very simple単純:
86
248000
3000
目標は至って簡単です
04:26
to send送信する each of these kids子供たち, get them prepared準備された
87
251000
3000
1人1人の子供たちの
04:29
to be educated教育を受けた
88
254000
3000
これからの人生 教育への準備を手伝い
04:32
but alsoまた、 to liveライブ peacefully平和的に,
89
257000
2000
この問題の多い
04:34
contented満足 in this conflict-ridden葛藤した
90
259000
3000
混沌とした世界で
04:37
chaotic混沌としました globalizedグローバル化された world世界.
91
262000
4000
平和に暮らしていけるようにすることです
04:41
Now, when you talk globalグローバル
92
266000
2000
この国際社会に出るには
04:43
you have to talk English英語.
93
268000
2000
英語を話さなければなりません
04:45
And so all our schools学校
94
270000
2000
したがって 我々の全学校では
04:47
are English英語 medium schools学校.
95
272000
3000
授業は全て英語で行われます
04:50
But they know there is this myth神話
96
275000
2000
しかしスラム出身の子は
04:52
that children子供 from the slumsスラム
97
277000
2000
家族 又はその世代で
04:54
cannotできない speak話す English英語 well.
98
279000
3000
誰ひとり英語を口にしたことがないため
04:57
No one in their彼らの family家族 has spoken話された English英語.
99
282000
2000
英語を上手く話せるようにはならない
04:59
No one in their彼らの generation世代 has spoken話された English英語.
100
284000
4000
という迷信がありますが
05:03
But how wrong違う it is.
101
288000
2000
大きな間違いです
05:05
Girl女の子: I like adventurous冒険的な books, and some of my favoritesお気に入り
102
290000
3000
私はわくわくするような本が好き
05:08
are Alfredアルフレッド Hitchcockヒッチコック and [unclear不明]
103
293000
4000
お気に入りは ヒッチコックだとか
05:12
and Hardyハーディー Boys男の子.
104
297000
2000
ハーディー ボーイズ!
05:14
Althoughしかし、 they are like
105
299000
2000
ジャンルの違う本を
05:16
in different異なる contexts文脈,
106
301000
2000
いろいろ読むわ
05:18
one is magical魔法の, the other two are like investigation調査,
107
303000
3000
探偵ものから幻想的なものまで
05:21
I like those books because
108
306000
3000
こういう本が好きなのは
05:24
they have something special特別 in them.
109
309000
2000
使われている言葉や
05:26
The vocabulary単語 used in those books
110
311000
2000
文章の書き方とか
05:28
and the styleスタイル of writing書き込み.
111
313000
3000
何か特別なモノがあるから
05:31
I mean like once一度 I pickピック up one book
112
316000
2000
私は一度 本を手にすると
05:33
I cannotできない put it down until〜まで I finish仕上げ the whole全体 book.
113
318000
3000
それを読み終わるまで 止められないの
05:36
Even if it takes me four4つの and a halfハーフ hours時間,
114
321000
2000
もしそれが 読み終えるのに
05:38
or three and halfハーフ hours時間 to finish仕上げ my book, I do it.
115
323000
3000
何時間もかかるような本でもね
05:41
Boy男の子: I did good research研究 and I got the information情報
116
326000
3000
ボク 世界一速いバイクについて―
05:44
[on the] world's世界の fastest最も速い cars.
117
329000
3000
たくさん調査したんだよ!
05:47
I like Ducatiドゥカティ ZZグーグー143,
118
332000
6000
お気に入りは ドゥカティ ZZ143!
05:53
because it is the fastest最も速い,
119
338000
2000
これが世界でイチバン速い―
05:55
the world's世界の fastest最も速い bike自転車,
120
340000
2000
バイクだからね!
05:57
and I like Pulsarパルサー 220 DTSIDTSI
121
342000
4000
パルサー 220 DTSI も好きなんだ
06:01
because it is India'sインドの fastest最も速い bike自転車. (Laughter笑い)
122
346000
3000
これはインドでイチバン速いんだよ!
06:04
Shuklaシュクラ Boseボーズ: Well, that girl女の子 that you saw,
123
349000
4000
あの女の子の父親は
06:08
her fatherお父さん sells売る flowersフラワーズ on the roadside道端.
124
353000
3000
道端で花を売っています
06:11
And this little boy男の子 has been coming到来 to school学校 for five years.
125
356000
4000
男の子は学校に通い始めて5年になります
06:15
But isn't it strange奇妙な that little boys男の子 all over the world世界
126
360000
4000
不思議ですよね? 世界中の男の子は
06:19
love fast速い bikes自転車? (Laughter笑い)
127
364000
3000
なぜか速いバイクが好きなんですから
06:22
He hasn't持っていない seen見た one, he hasn't持っていない ridden乗った one, of courseコース,
128
367000
3000
そのバイクに乗ったことも 見たこともない
06:25
but he has done完了 a lot of research研究 throughを通して GoogleGoogle searchサーチ.
129
370000
5000
でもグーグルを使って一生懸命調べたんです
06:30
You know, when we started開始した with our English英語 medium schools学校
130
375000
3000
英語で授業を行うシステムを取り入れた時
06:33
we alsoまた、 decided決定しました to adopt採用
131
378000
2000
ICSEという―
06:35
the bestベスト curriculumカリキュラム possible可能,
132
380000
2000
最も優れたカリキュラムも
06:37
the ICSEICSE curriculumカリキュラム.
133
382000
2000
取り入れることにしました
06:39
And again, there were people who laughed笑った at me
134
384000
3000
しかし 人は笑い こう言いました
06:42
and said, "Don't be crazy狂った
135
387000
2000
“あの子供たちが
06:44
choosing選択 suchそのような a toughタフ curriculumカリキュラム for these students学生の.
136
389000
3000
そんな厳しいカリキュラムについて行けるワケない
06:47
They'll彼らは never be ableできる to cope対処する."
137
392000
2000
どうかしてるんじゃないか?” と
06:49
Not only do our children子供 cope対処する very well,
138
394000
3000
しかし ついて行けるどころか
06:52
but they excel優れた in it.
139
397000
2000
抜きんでているではありませんか
06:54
You should just come across横断する to see
140
399000
2000
いかに子供たちがよくやっているか―
06:56
how well our children子供 do.
141
401000
3000
是非 見に来て欲しいものです
06:59
There is alsoまた、 this myth神話 that
142
404000
2000
またスラムの親たちは
07:01
parents from the slumsスラム
143
406000
3000
“子供を学校に通わせるくらいなら―
07:04
are not interested興味がある in their彼らの children子供 going to school学校;
144
409000
3000
働かせた方が良い”
07:07
they'd彼らは much ratherむしろ put them to work.
145
412000
2000
と思っていると言われていますが
07:09
That's absolute絶対の hogwashホグウォッシュ.
146
414000
2000
全くのデタラメです
07:11
All parents all over the world世界
147
416000
2000
親であれば誰もが 子供には―
07:13
want their彼らの children子供 to lead a better life than themselves自分自身,
148
418000
4000
自分よりも良い人生を送ってもらいたいものです
07:17
but they need to believe that change変化する is possible可能.
149
422000
5000
そしてそれが可能であることを信じなければいけません
07:22
Videoビデオ: (Hindiヒンディー語)
150
427000
2000
(ヒンディー語)
07:58
SBSB: We have 80 percentパーセント attendance出席
151
463000
3000
親と教師の集会は
08:01
for all our parents-teachers両親 - 教師 meeting会議.
152
466000
2000
出席率 80%で
08:03
Sometimes時々 it's even 100 percentパーセント,
153
468000
2000
100%の時だってあります
08:05
much more than manyたくさんの privileged特権 schools学校.
154
470000
3000
多くの有名学校よりも高い水準です
08:08
Fathers父親 have started開始した to attend出席する.
155
473000
2000
父親も参加し始めました
08:10
It's very interesting面白い. When we started開始した our school学校
156
475000
3000
興味深いことに 以前は―
08:13
the parents would give thumbprints拇印 in the attendance出席 register登録.
157
478000
5000
出席確認の際 母印を押していた親たちですが
08:18
Now they have started開始した writing書き込み their彼らの signature署名.
158
483000
4000
今では署名をするようになりました
08:22
The children子供 have taught教えた them.
159
487000
2000
子供たちが教えたのです
08:24
It's amazing素晴らしい how much children子供 can teach教える.
160
489000
4000
子供たちの影響は素晴らしいものです
08:28
We have, a few少数 months数ヶ月 ago,
161
493000
3000
昨年末になります
08:31
actually実際に late遅く last year,
162
496000
2000
数人の母親たちが―
08:33
we had a few少数 mothers母親の who came来た to us and said,
163
498000
2000
やってきて こう言いました
08:35
"You know, we want to learn学ぶ how to read読む and write書きます.
164
500000
4000
“私たちも読み書きを習いたいんだけど 教えてくれないか?”
08:39
Can you teach教える us?" So, we started開始した an afterschool放課後
165
504000
3000
そうして 母親たちの為の
08:42
for our parents, for our mothers母親の.
166
507000
2000
アフタースクールを始めたのです
08:44
We had 25 mothers母親の who came来た regularly定期的に
167
509000
2000
毎日 25人の母親たちが―
08:46
after school学校 to study調査.
168
511000
3000
放課後 勉強しに学校に来ます
08:49
We want to continue持続する with this programプログラム
169
514000
2000
今後もこれを続け―
08:51
and extend拡張する it to all our other schools学校.
170
516000
4000
他の学校にも広げていきたいです
08:55
Ninety-eight98 percentパーセント of our fathers父親 are alcoholicsアルコール依存症.
171
520000
3000
98%の父親はアルコール依存症です
08:58
So, you can imagine想像する how traumatized傷ついた
172
523000
2000
子供たちの生活環境が
09:00
and how dysfunctional機能不全 the houses are where our children子供 come from.
173
525000
4000
いかに大変か想像できます
09:04
We have to send送信する the fathers父親 to de-addiction中毒 labsラボ
174
529000
5000
私たちは父親たちを更生施設に送らなければなりません
09:09
and when they come back,
175
534000
2000
そして戻ってきたら
09:11
most最も times sober冷たい, we have to find a jobジョブ for them
176
536000
4000
再びお酒に走らないよう
09:15
so that they don't regress回帰.
177
540000
2000
彼らの仕事を見つける必要があります
09:17
We have about three fathers父親 who have been trained訓練された to cookクック.
178
542000
4000
これまで3人の父親が調理の訓練を受けました
09:21
We have taught教えた them nutrition栄養, hygiene衛生.
179
546000
5000
栄養 衛生面について教え―
09:26
We have helped助けた them setセット up the kitchenキッチン
180
551000
2000
キッチンの設置も手伝い―
09:28
and now they are supplying供給 foodフード to all our children子供.
181
553000
3000
今では 子供たちの給食をつくっています
09:31
They do a very good jobジョブ because
182
556000
3000
とてもいい仕事をしていますよ
09:34
their彼らの children子供 are eating食べる their彼らの foodフード,
183
559000
2000
自分の料理を 子供たちが食べるわけですからね
09:36
but most最も importantly重要なこと this is the first time
184
561000
2000
何よりも重要なのは
09:38
they have got respect尊敬,
185
563000
2000
初めて子供から尊敬され―
09:40
and they feel that they are doing something worthwhile価値がある.
186
565000
4000
自分がしていることの価値を実感することです
09:44
More than 90 percentパーセント of our non-teaching非教授 staffスタッフ
187
569000
3000
教師以外の職員の9割以上は
09:47
are all parents and extended拡張された families家族.
188
572000
4000
両親と その家族や親戚などです
09:51
We've私たちは started開始した manyたくさんの programsプログラム
189
576000
2000
子供たちが 学校に来れるよう―
09:53
just to make sure that the child comes来る to school学校.
190
578000
4000
多くのプログラムを始めました
09:57
Vocational職業訓練 skillスキル programプログラム for the olderより古い siblings兄弟
191
582000
3000
年上の子供には職業訓練を受けさせ―
10:00
so the younger若い onesもの are not stopped停止 from coming到来 to school学校.
192
585000
4000
子供たちが通学を止められないようにするのです
10:04
There is alsoまた、 this myth神話 that children子供 from the slumsスラム
193
589000
3000
スラム出身の子供は 他の学校の子供と
10:07
cannotできない integrate統合する with mainstream主流.
194
592000
4000
馴染めないと言われていますが
10:11
Take a look at this little girl女の子
195
596000
2000
こちらをご覧ください
10:13
who was one of the 28 children子供
196
598000
3000
彼女はアフマダーバードにある
10:16
from all privileged特権 schools学校,
197
601000
2000
インド経理大学で行われた
10:18
bestベスト schools学校 in the country
198
603000
2000
デューク大学の
10:20
that was selected選択された for the Duke公爵 University大学
199
605000
3000
人材育成プログラムに選ばれた
10:23
talent才能 identification識別 programプログラム
200
608000
2000
28人の―
10:25
and was sent送られた to IIMIIM Ahmedabadアーメダバード.
201
610000
3000
生徒の内の1人なのです
10:28
Videoビデオ: Girl女の子: Duke公爵 IIMAIIMA Campキャンプ. Wheneverいつでも we see that IIMAIIMA,
202
613000
3000
このプログラムに参加できて
10:31
it was suchそのような a pride誇り for us to go to that campキャンプ.
203
616000
3000
とても光栄でした
10:34
Everybodyみんな was very friendlyフレンドリーな,
204
619000
3000
みんな仲良くしてくれて
10:37
especially特に I got a lot of friends友達.
205
622000
3000
たくさん友達ができたの!
10:40
And I feltフェルト that my English英語 has improved改善された a lot
206
625000
2000
友達やそこで会う人たちと話すことで
10:42
going there and chattingおしゃべり with friends友達.
207
627000
3000
英語も上達したと思うの
10:45
There they met会った children子供 who are
208
630000
4000
違う社会からの生徒
10:49
with a different異なる standard標準 and
209
634000
4000
物の考え方や水準が違う―
10:53
a different異なる mindset考え方, a totally完全に different異なる society社会.
210
638000
3000
生徒に会うことができたし
10:56
I mingled混じった with almostほぼ everyoneみんな.
211
641000
3000
みんな すごくやさしくて
10:59
They were very friendlyフレンドリーな.
212
644000
2000
ほとんどの人と仲良くできたわ!
11:01
I had very good friends友達 there,
213
646000
2000
デリーやムンバイから来た―
11:03
who are from Delhiデリー, who are from Mumbaiムンバイ.
214
648000
4000
生徒とすごく仲良くなって
11:07
Even now we are in touchタッチ throughを通して Facebookフェイスブック.
215
652000
4000
今でもFacebookで連絡を取ってるわ
11:11
After this Ahmedabadアーメダバード trip旅行
216
656000
4000
このプログラムに参加して
11:15
I've been like a totally完全に different異なる
217
660000
3000
多くの人と交流したことで
11:18
mingling混じる with people and all of those.
218
663000
2000
とても変わったような気がするの
11:20
Before that I feel like I wasn'tなかった like this.
219
665000
3000
前までは 人とうまく交流できなかったし
11:23
I don't even mingle混じる, or start開始 speaking話し中 with someone誰か so quickly早く.
220
668000
4000
初対面の人と すぐ話すなんてできなかった
11:27
My accentアクセント with English英語 improved改善された a lot.
221
672000
5000
英語の発音もすごく良くなったと思うの
11:32
And I learned学んだ footballフットボール, volleyballバレーボール,
222
677000
3000
サッカーやバレーやフリスビーなんかの
11:35
Frisbeeフリスビー, lots of gamesゲーム.
223
680000
2000
ゲームもたくさん習ったわ
11:37
And I wouldn'tしないだろう want to go to Bangaloreバンガロール. Let me stay滞在 here.
224
682000
3000
バンガロールに戻りたくなかったの
11:40
Suchそのような beautiful綺麗な foodフード,
225
685000
2000
ここに居させて! と思ったわ
11:42
I enjoyed楽しんだ it. It was so beautiful綺麗な.
226
687000
3000
食べ物がすごく美味しくて
11:45
I enjoyed楽しんだ eating食べる foodフード like
227
690000
2000
サイコーだったの!
11:47
[unclear不明] would come and ask尋ねる me,
228
692000
5000
店員の“お嬢さん 何にしましょう?”
11:52
"Yes ma'am奥さん, what you want?" It was so good to hear聞く!
229
697000
2000
っていうのも聞けてうれしかったわ
11:54
(Laughter笑い)
230
699000
2000
(笑い)
11:56
(Applause拍手)
231
701000
4000
(拍手)
12:00
SBSB: This girl女の子 was workingワーキング as a maidメイド
232
705000
2000
この子は学校に来る前は
12:02
before she came来た to school学校.
233
707000
2000
メイドとして働いていました
12:04
And today今日 she wants to be a neurologist神経科医.
234
709000
4000
今では神経科医を目指しています
12:08
Our children子供 are doing brilliantly華麗に in sportsスポーツ.
235
713000
4000
子供たちはスポーツでも大活躍しています
12:12
They are really excelling優れた.
236
717000
2000
とても優秀なんですよ
12:14
There is an inter-schoolインタースクール athletic運動 competitionコンペ
237
719000
3000
バンガロールで毎年開催される
12:17
that is held開催 everyすべて year
238
722000
3000
140校 5000人が参加する
12:20
in Bangaloreバンガロール, where 5,000 children子供 participate参加する
239
725000
4000
対校運動競技会で
12:24
from 140 bestベスト schools学校 in the cityシティ.
240
729000
3000
最優秀校に―
12:27
We've私たちは got the bestベスト school学校 award for three years successively連続的に.
241
732000
7000
3年連続で選ばれているのです
12:34
And our children子供 are coming到来 back home
242
739000
2000
メダルに賞賛―
12:36
with bagsバッグ full満員 of medalsメダル, with lots of admirers崇拝者 and friends友達.
243
741000
4000
友達をたくさん手に入れて帰ってきました
12:40
Last year there were a coupleカップル of kids子供たち
244
745000
4000
昨年は エリート校から
12:44
from eliteエリート schools学校 that came来た
245
749000
2000
数人の生徒がやって来て
12:46
to ask尋ねる for admissions入学 in our school学校.
246
751000
2000
転入させて欲しいと
12:48
We alsoまた、 have our very own自分の dream teamチーム.
247
753000
5000
言って来ました
12:53
Why is this happeningハプニング? Why this confidence信頼?
248
758000
2000
この現象 自信の理由は何でしょう?
12:55
Is it the exposure暴露? We have professors教授
249
760000
4000
学校にはMIT
12:59
from MITMIT, Berkeleyバークレー, Stanfordスタンフォード,
250
764000
3000
バークレー スタンフォード インド理科大学などから
13:02
Indianインド人 Institute研究所 of Science科学
251
767000
2000
教授がやって来ては―
13:04
who come and teach教える our children子供 lots of scientific科学的 formulas,
252
769000
4000
化学公式や実験から
13:08
experiments実験, much beyond超えて the classroom教室.
253
773000
3000
表現の手段 癒しにもなる―
13:11
Artアート, music音楽 are considered考慮される
254
776000
3000
音楽や芸術と 勉強以外のことも―
13:14
therapy治療 and mediums媒体 of expression表現.
255
779000
4000
たくさん教えてくれます
13:18
We alsoまた、 believe that
256
783000
3000
重要なのは
13:21
it's the contentコンテンツ that is more important重要.
257
786000
4000
その内容 その学校で―
13:25
It is not the infrastructureインフラ,
258
790000
4000
実際に起こっていることであり
13:29
not the toiletsトイレ, not the libraries図書館,
259
794000
3000
図書館やトイレなどの
13:32
but it is what actually実際に happens起こる in this school学校
260
797000
3000
施設や設備ではないということを―
13:35
that is more important重要.
261
800000
2000
信じています
13:37
Creating作成 an environment環境 of learning学習,
262
802000
3000
本当の教育というものは
13:40
of inquiry問い合わせ, of exploration探査
263
805000
3000
子供たちが探求心を追求できる学習環境を―
13:43
is what is true真実 education教育.
264
808000
2000
整えてあげることだと思います
13:45
When we started開始した Parikrmaパリキマ
265
810000
2000
パリクラマを始めた時―
13:47
we had no ideaアイディア whichどの direction方向 we were taking取る.
266
812000
3000
何処に辿り着くのか見当もつきませんでした
13:50
We didn't hire雇う McKinseyマッキンゼー to do a businessビジネス plan計画.
267
815000
3000
計画を練るのに専門家に尋ねたわけでもありません
13:53
But we know for sure that
268
818000
3000
けれども私たちが
13:56
what we want to do today今日 is
269
821000
4000
やりたいことは明確です
14:00
take one child at a time,
270
825000
2000
数にとらわれず
14:02
not get boggedぶつかる with numbers数字,
271
827000
2000
一人一人の子供を
14:04
and actually実際に see the child completeコンプリート
272
829000
4000
確実に見届け
14:08
the circleサークル of life,
273
833000
2000
子供が持つ可能性を
14:10
and unleash解き放つ his total合計 potential潜在的な.
274
835000
4000
最大限に引き出してあげることです
14:14
We do not believe in scale規模
275
839000
4000
量ではなく質が大事なのです
14:18
because we believe in quality品質,
276
843000
2000
そうすれば
14:20
and scale規模 and numbers数字 will automatically自動的に happen起こる.
277
845000
4000
数字は勝手についてきます
14:24
We have corporates企業 that have stood立っていた behind後ろに us,
278
849000
3000
現在 企業の協力のおかげで
14:27
and we are ableできる to, now, open開いた more schools学校.
279
852000
3000
次の そしてその次の開校も可能ですが
14:30
But we began始まった with the ideaアイディア
280
855000
2000
今でも一度に一人
14:32
of one child at a time.
281
857000
2000
という考えは変わってません
14:34
This is five-year-old5歳 Parusharamパラシュタラム.
282
859000
3000
5歳のパルシュラムは
14:37
He was begging乞う
283
862000
2000
数年前 バス停で―
14:39
by a busバス stop a few少数 years ago,
284
864000
2000
物乞いをしていたところを拾われ―
14:41
got picked選んだ up and is now in an orphanage孤児院,
285
866000
3000
今は孤児院に住んでます
14:44
has been coming到来 to school学校 for the last four4つの and a halfハーフ months数ヶ月.
286
869000
4000
学校に通い出して4カ月半
14:48
He's in kindergarten幼稚園.
287
873000
2000
幼稚園に通っていて
14:50
He has learned学んだ how to speak話す English英語.
288
875000
2000
英語を習っています
14:52
We have a modelモデル by whichどの kids子供たち can speak話す English英語
289
877000
3000
ここでは3カ月間で
14:55
and understandわかる English英語
290
880000
2000
英語を話せて理解できるようになる
14:57
in three month's time.
291
882000
2000
課程があります
14:59
He can tell you stories物語 in English英語
292
884000
3000
パルシュラムは カラスの物語や
15:02
of the thirsty渇いた crowカラス, of the crocodileクロコダイル
293
887000
2000
ワニさん キリンさんのお話も
15:04
and of the giraffeキリン.
294
889000
2000
英語で教えてくれます
15:06
And if you ask尋ねる him what he likes好きな人 to do
295
891000
2000
何をするのが好きかと質問すれば
15:08
he will say, "I like sleeping睡眠.
296
893000
2000
“食べることでしょ 寝ることでしょ―
15:10
I like eating食べる. I like playing遊ぶ."
297
895000
3000
あと遊ぶこと!” と答えるでしょう
15:13
And if you ask尋ねる him what he wants to do,
298
898000
2000
何をしてみたいかを聞けば
15:15
he will say, "I want to horsingホーキング."
299
900000
2000
“馬がしたい!” と言うでしょう
15:17
Now, "horsingホーキング" is going for a horseうま rideライド.
300
902000
3000
これは “乗馬がしたい” という意味です
15:20
So, Parusharamパラシュタラム comes来る to my office事務所 everyすべて day.
301
905000
3000
パルシュラムは私の部屋に毎日やってきて
15:23
He comes来る for a tummyおなか rubこする,
302
908000
3000
お腹をさすってくれます
15:26
because he believes信じる that will give me luck. (Laughter笑い)
303
911000
2000
それが私に幸福をもたらせてくれると信じているからです
15:28
When I started開始した Parikrmaパリキマ
304
913000
3000
パリクラマを始めた時
15:31
I began始まった with a great deal対処 of arrogance傲慢
305
916000
4000
世界を変えてみせる! という―
15:35
of transforming変換する the world世界.
306
920000
2000
傲慢な考えがありました
15:37
But today今日 I have been transformed変形した.
307
922000
3000
しかし気付くと 私自身が変わっていました
15:40
I have been changedかわった with my children子供.
308
925000
2000
子供たちから多くのことを学んだのです
15:42
I've learned学んだ so much from them:
309
927000
3000
想像力や創造力―
15:45
love, compassion思いやり, imagination想像力
310
930000
3000
思いやりの気持ち―
15:48
and suchそのような creativity創造性.
311
933000
3000
そして愛情を
15:51
Parusharamパラシュタラム is Parikrmaパリキマ
312
936000
4000
パルシュラムこそ パリクラマなのです
15:55
with a simple単純 beginning始まり but a long way to go.
313
940000
3000
始まりは簡単ですが その道のりはとても長いのです
15:58
I promise約束する you, Parusharamパラシュタラム
314
943000
2000
数年後 このTEDの舞台に―
16:00
will speak話す in the TEDTED conference会議 a few少数 years from now.
315
945000
4000
私たちのパルシュラムが立っていることでしょう
16:04
Thank you.
316
949000
2000
ありがとうございます
16:06
(Applause拍手)
317
951000
11000
(拍手)
Translated by Taro Yoda
Reviewed by Takako Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shukla Bose - Education activist
Shukla Bose is the founder and head of the Parikrma Humanity Foundation, a nonprofit that runs four extraordinary schools for poor children.

Why you should listen

The word "Parikrma" implies a full revolution, a complete path around -- and Shukla Bose's Parikrma Humanity Foundation offers literally that to kids in poor urban areas around Bangalore. Parikrma's four Schools of Hope teach the full, standard Indian curriculum to children who might not otherwise see the inside of a classroom, with impressive results. Equally important, the schools build an "end-to-end" environment that supports learning -- offering lunch every day, health-care and family support. Beyond these schools, Parikrma has inaugurated several afterschool programs and has plans for setting up a central teacher-training hub.

Bose left behind a corporate career in 1992 to found Parikrma with a small group of friends. The nonprofit holds itself to formal business goals and strict accountability, and has developed some clever fundraising and marketing campaigns. As Bose puts it, the goal of Parikrma is to help build a better India by tapping its greatest strength: the vitality and potential of its people.

More profile about the speaker
Shukla Bose | Speaker | TED.com