ABOUT THE SPEAKERS
Rebecca Newberger Goldstein - Philosopher and writer
Rebecca Newberger Goldstein writes novels and nonfiction that explore questions of philosophy, morality and being.

Why you should listen

In her latest book, Plato at the Googleplex: Why Philosophy Won't Go Away, Rebecca Newberger Goldstein makes the case for the importance of philosophy -- even as neuroscience tells us more about our brains, and connective technologies teach us more about the world around us. It's written in the form of a Socratic dialog, a form that Goldstein is passionate about teaching and exploring.

Meanwhile, her novels, from The Mind-Body Problem (Contemporary American Fiction) to 2011's 36 Arguments for the Existence of God: A Work of Fiction (Vintage Contemporaries), use techniques of fiction to untangle philosophical questions, such as: How should we balance heart and mind? What should we have faith in?

In 1996 Goldstein became a MacArthur Fellow, receiving the prize popularly known as the “Genius Award.” She was designated Humanist of the Year 2011 by the American Humanist Association. She's also the author of Betraying Spinoza: The Renegade Jew Who Gave Us Modernity, a combination memoir and history.

More profile about the speaker
Rebecca Newberger Goldstein | Speaker | TED.com
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2012

Steven Pinker and Rebecca Newberger Goldstein: The long reach of reason

스티븐 핑커(Steven Pinker), 레베카 뉴버거 골드스타인(Rebecca Newberger Goldstein): 멀리까지 미치는 이성

Filmed:
1,110,252 views

본 대화는 우선 TED강연임을 밝힙니다 : 만화 영상을 이용한 소크라테스식 문답법이지요! 부조리가 정치와 문화 모두를 지배하는듯한 시대에, 이성적 사고는 결국 그 힘을 잃은 것일까요? 심리학자 스티븐 핑커(Steven Pinker)가 철학자 레베카 뉴버거 골드스타인(Rebecca Newberger Goldstein)에 의해, 비록 그 효과가 때때로 수 세대가 지나 나타나더라도, 이성은 실제로 인간의 도덕적 진보의 주요 원동력이라는 것에 관해, 단계적으로 훌륭하게 설득 당하는 것을 보십시오. 본 대화는 TED에서 생방송으로 녹음되었고, Cognitive에 의해 놀랍고 때때로 너무나 재미있는 영상을 가진 애니메이션으로 탄생했습니다.
- Philosopher and writer
Rebecca Newberger Goldstein writes novels and nonfiction that explore questions of philosophy, morality and being. Full bio - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
["Rebecca레베카 Newberger뉴 버거 Goldstein골드 스타 인"]
0
1592
2678
[레베카 뉴버거 골드스타인]
00:16
["Steven스티븐 Pinker핑커"]
1
4270
2079
[스티븐 핑커]
00:18
["The Long Reach범위 of Reason이유"]
2
6349
3277
[멀리까지 미치는 이성]
00:23
CabbieCabbie: Twenty-two스물 둘 dollars불화.
Steven스티븐 Pinker핑커: Okay.
3
11348
3293
택시기사: 22달러입니다.
스티븐: 여기요.
00:29
Rebecca레베카 Newberger뉴 버거 Goldstein골드 스타 인: Reason이유
appears등장하다 to have fallen타락한 on hard단단한 times타임스:
4
17857
4118
레베카: 이성은 어려운 시대를
맞고 있어요.
00:33
Popular인기 있는 culture문화 plumbs자루 new새로운 depths깊은 곳 of dumbth멍청한
5
21975
3335
대중문화는 멍청함의 깊이를 더하고
00:37
and political주재관 discourse담화 has become지다 a race경주
6
25310
2466
정치적 담론의 수준은
바닥으로 치달았지요.
00:39
to the bottom바닥.
7
27776
3015
00:42
We're living생활 in an era연대 of scientific과학적 creationism창조론,
8
30791
4554
우리는 과학적 창조론,
00:47
9/11 conspiracy음모 theories이론들, psychic무당 hotlines핫라인,
9
35345
4014
9/11 음모론,
전화 심령술 서비스,
00:51
and a resurgence재기 of religious종교적인 fundamentalism근본주의.
10
39359
3107
그리고 종교적 근본주의 부활의
시대에 살고 있어요.
00:54
People who think too well
11
42466
2054
너무 똑똑한 사람들은
00:56
are often자주 accused고발 당한 of elitism엘리트주의,
12
44520
2356
종종 엘리트주의자로 공격당하고,
00:58
and even in the academy학원,
13
46876
2159
심지어 학계 내에서도,
01:01
there are attacks공격 on logocentrism로고 중심주의,
14
49035
2649
논리가 우리 사고를
지배하도록 하는 죄인
01:03
the crime범죄 of letting시키는 logic논리 dominate억누르다 our thinking생각.
15
51684
4885
로고스 중심주의가
공격을 받고 있지요.
01:08
SPSP: But is this necessarily필연적으로 a bad나쁜 thing?
16
56569
2507
스티븐: 하지만 그게 꼭 나쁜 걸까요?
01:11
Perhaps혹시 reason이유 is overrated과대 평가 된.
17
59076
2219
아마도 이성이 과대평가 된 것 같군요.
01:13
Many많은 pundits전문가 have argued논쟁하는 that a good heart심장
18
61295
2143
많은 전문가들은 선의와
01:15
and steadfast확고부동 한 moral사기 clarity명쾌함
19
63438
1950
확고한 도덕적 투명성은
01:17
are superior우수한 to triangulations삼각 측량
of overeducated과대 광고 된 policy정책 wonks승무원,
20
65388
4238
과잉 교육을 받은 정치꾼의
삼각 측량보다 뛰어나다고 주장합니다.
01:21
like the best베스트 and brightest가장 밝은 and that dragged끌린 us
21
69626
2665
최고로 우수하고 똑똑한 그자들이
우리를 베트남의 진창에
끌어들였던 것처럼요.
01:24
into the quagmire소택지 of Vietnam베트남.
22
72291
1862
01:26
And wasn't아니었다. it reason이유 that gave us the means방법
23
74153
1822
우리에게 지구를 훼손할
빌미를 제공한 것이
01:27
to despoil좌절하다 the planet행성
24
75975
1730
바로 이성 아닌가요?
01:29
and threaten위협하다 our species with
weapons무기 of mass질량 destruction파괴?
25
77705
3021
대량학살 무기로 우릴 위협한 것도요?
01:32
In this way of thinking생각,
it's character캐릭터 and conscience양심,
26
80726
3239
이러한 사고 방식하에서는
온정없는 계산이 아닌,
인격과 양심이 해결책입니다.
01:35
not cold-hearted마음 감기 calculation계산, that will save구하다 us.
27
83965
3126
01:39
Besides게다가, a human인간의 being존재 is not a brain on a stick스틱.
28
87091
3865
인간이란 막대에 꽂힌 두뇌가 아닙니다.
01:42
My fellow사람 psychologists심리학자 have shown표시된 that we're led
29
90956
2518
제 동료 심리학자들은
우리는 신체와 정신에
이끌리는 존재이며,
01:45
by our bodies시체 and our emotions감정
30
93474
1901
01:47
and use our puny자그마한 powers권력 of reason이유
31
95375
1985
단지 우리의 직감을
사후 합리화하기 위해
01:49
merely단지 to rationalize합리화하다 our gut거트 feelings감정 after the fact.
32
97360
3360
우리는 박약한 이성의 힘을
사용한다는 것을 밝혔어요.
01:52
RNGRNG: How could a reasoned추론 된
argument논의 logically논리적으로 entail한사 상속
33
100720
3197
레베카: 어떻게 이성적 논쟁이
이성적 논쟁의 헛됨을
논리적으로 설명할 수 있겠어요?
01:55
the ineffectiveness무효 of reasoned추론 된 arguments인수들?
34
103917
3432
01:59
Look, you're trying견딜 수 없는 to persuade설득
us of reason's원인 impotence무력.
35
107349
3836
이봐요, 당신은 이성의 무력함을
우리에게 설득하려 노력하고 있지요.
02:03
You're not threatening험악한 us or bribing뇌물 us,
36
111185
2387
당신은 거수투표나 미인대회의 형식으로
02:05
suggesting제안하는 that we resolve결의 the issue발행물
37
113572
1631
문제를 해결해야 한다고 주장하며
02:07
with a show보여 주다 of hands소유 or a beauty아름다움 contest대회.
38
115203
3208
우릴 협박하거나 매수하지 않는군요.
02:10
By the very act행위 of trying견딜 수 없는 to
reason이유 us into your position위치,
39
118411
3937
우리를 당신 입장에서
생각하게 하는 행동 그 자체로
02:14
you're conceding양보하는 reason's원인 potency.
40
122348
3018
당신은 이성의 힘을 인정하는 겁니다.
02:17
Reason이유 isn't up for grabs움켜 잡다 here. It can't be.
41
125366
3006
이성은 여기서 누구나
차지할 수 있는 것이 아니에요.
02:20
You show보여 주다 up for that debate논쟁
42
128372
1398
당신은 그러한 논쟁에 오신것이고
02:21
and you've already이미 lost잃어버린 it.
43
129770
2842
그런 의미에서 이미 패배하셨네요.
02:24
SPSP: But can reason이유 lead리드 us in directions지도
44
132612
2715
스티븐: 이성은 우리를 좋은 방향,
02:27
that are good or decent어지간한 or moral사기?
45
135327
2672
반듯하거나 도덕적인 방향으로
인도할 수 있나요?
02:29
After all, you pointed뾰족한 out that reason이유
46
137999
2511
결국 당신은 이성이 단지
02:32
is just a means방법 to an end종료,
47
140510
1774
결론을 위한 수단일 뿐이며
02:34
and the end종료 depends의존하다 on the reasoner's추론 자 passions열정.
48
142284
2466
결론은 추론가의 열정에
달려 있다고 지적하였지요.
02:36
Reason이유 can lay위치 out a road도로
map지도 to peace평화 and harmony조화
49
144750
2567
이성은 평화와 화합을 향한
청사진을 제시합니다.
02:39
if the reasoner추론 자 wants peace평화 and harmony조화,
50
147317
1856
만약 추론가가
그것들을 원한다면 말이죠.
02:41
but it can also또한 lay위치 out a road도로
map지도 to conflict충돌 and strife싸움
51
149173
2827
하지만 이성은 또한 갈등과 불화의
청사진을 제시하기도 합니다.
02:44
if the reasoner추론 자 delights즐거움 in conflict충돌 and strife싸움.
52
152000
2677
만일 추론가가
갈등과 불화를 즐긴다면요.
02:46
Can reason이유 force the reasoner추론 자 to want
53
154677
2326
이성이 추론가로 하여금
덜 잔인함을 원하게 하여
02:49
less적게 cruelty잔학 and waste낭비?
54
157003
2309
그를 패배시킬 수 있을까요?
02:51
RNGRNG: All on its own개인적인, the answer대답 is no,
55
159312
3272
레베카: 그 질문 자체의 대답으로는
저는 '아니오'라고 생각합니다.
02:54
but it doesn't take much to switch스위치 it to yes.
56
162584
2761
하지만 이것을 '네'로 바꾸는 것은
그렇게 어렵지 않습니다.
02:57
You need two conditions정황:
57
165345
2354
두가지 조건만 있으면 되죠.
02:59
The first is that reasoners추론 자들 all care케어
58
167699
2559
첫째, 추론가들은 자신의 안녕을
03:02
about their그들의 own개인적인 well-being안녕.
59
170258
1710
매우 중요하게 여깁니다.
03:03
That's one of the passions열정 that has to be present선물
60
171968
2896
그것은 이성을 작동시키기 위해
존재해야만 하는 열정 중 하나지요.
03:06
in order주문 for reason이유 to go to work,
61
174864
2204
03:09
and it's obviously명백하게 present선물 in all of us.
62
177068
1888
그것은 명백히
우리들 안에 존재합니다.
03:10
We all care케어 passionately열정적으로
63
178956
2530
우리 모두가 자신의 안녕을
열정적으로 추구합니다.
03:13
about our own개인적인 well-being안녕.
64
181486
2264
03:15
The second둘째 condition조건 is that reasoners추론 자들
65
183750
1833
둘째, 추론가들은
다음과 같은 부류여야 합니다.
03:17
are members회원 of a community커뮤니티 of reasoners추론 자들
66
185583
2485
03:20
who can affect감정 one another's다른 well-being안녕,
67
188068
2074
다른 추론가들의 안녕에
영향을 줄 수 있고,
03:22
can exchange교환 messages메시지,
68
190142
1513
그들과 메세지를 주고받을 수 있고,
03:23
and comprehend이해하다 each마다 other's다른 reasoning추리.
69
191655
2828
그들의 추론을 이해하는
사람들이어야 하지요.
03:26
And that's certainly확실히 true참된 of our gregarious사교적 인
70
194483
2986
그리고 이 조건은 사교적이고,
03:29
and loquatious호색적인 species,
71
197469
2012
수다스러우며,
03:31
well endowed기증받은 with the instinct본능 for language언어.
72
199481
2856
언어의 본능을 가지고 태어난
우리 인간에게 딱 들어맞죠.
03:34
SPSP: Well, that sounds소리 good in theory이론,
73
202337
2322
스티븐: 글쎄요, 이론상으론
옳은 것 같군요.
03:36
but has it worked일한 that way in practice연습?
74
204659
2014
하지만 실제로도 그럴까요?
03:38
In particular특별한, can it explain설명
75
206673
1834
특히, 그 이론이
제가 5년전 여기 TED에서 강연한
03:40
a momentous지극히 중대한 historical역사적인 development개발
76
208507
1931
03:42
that I spoke about five다섯 years연령 ago...전에 here at TED테드?
77
210438
2867
중대한 역사적 발전을
설명할 수 있을까요?
03:45
Namely, we seem보다 to be getting점점 more humane인간적.
78
213305
2645
즉, 우리는 점차 인도주의적으로
되어가는 듯 합니다.
03:47
Centuries수세기 ago...전에, our ancestors선조 would burn화상 cats고양이 alive살아 있는
79
215950
3360
몇백년 전, 우리 선조들은
대중적인 오락거리으로써
고양이를 산 채로 태우기도 했습니다.
03:51
as a form형태 of popular인기 있는 entertainment환대.
80
219310
2260
03:53
Knights기사단 waged수행 한 constant일정한 war전쟁 on each마다 other
81
221570
1879
기사들은 서로 끊임없는 전쟁을 벌여
03:55
by trying견딜 수 없는 to kill죽이다 as many많은 of each마다
other's다른 peasants농부 as possible가능한.
82
223449
3166
다른 기사의 소작민들을
가능한 한 많이 죽이려 했습니다.
03:58
Governments정부 executed처형 된 people for frivolous천박한 reasons원인,
83
226615
2675
정부는 말도 안되는 이유로
사형을 집행했어요.
04:01
like stealing훔침 a cabbage양배추
84
229290
1410
양배추를 훔쳤다던지,
04:02
or criticizing비난하는 the royal감청색 garden정원.
85
230700
2248
왕궁의 정원에 대해
험담을 했다는 이유였지요.
04:04
The executions처형 were designed디자인 된 to be as prolonged연장 된
86
232948
2253
사형은 천천히 그리고 최대한 괴롭게
만들어졌습니다.
04:07
and as painful아픈 as possible가능한, like crucifixion큰 시련,
87
235201
2938
십자가에 못박는 방법,
할복, 거열형 등을 예로 들 수 있죠.
04:10
disembowelment퇴장, breaking파괴 on the wheel바퀴.
88
238139
2094
04:12
Respectable상당한 people kept보관 된 slaves노예.
89
240233
2066
존경받는 사람들은 노예를 소유했습니다.
04:14
For all our flaws결점, we have abandoned버려진
90
242299
1973
이런 결함을 딛고 우리는
이러한 야만적 관행을 버렸습니다.
04:16
these barbaric야만인 같은 practices관행.
91
244272
1493
04:17
RNGRNG: So, do you think it's
human인간의 nature자연 that's changed변경된?
92
245765
2768
레베카: 인간본성이
바뀌었다는 밀인가요?
04:20
SPSP: Not exactly정확하게. I think we still harbor항구 instincts본능
93
248533
2785
스티븐: 그건 아닙니다.
저는 우리가 아직도
탐욕, 부족주의, 복수심,
지배심, 가학증과 같은
04:23
that can erupt나다 in violence폭력,
94
251318
1599
04:24
like greed욕심, tribalism종족주의, revenge복수, dominance권세, sadism사디즘.
95
252917
4370
폭력성 안에서 분출되는 본능들을
가지고 있다고 생각합니다.
04:29
But we also또한 have instincts본능 that can steer수송아지 us away,
96
257287
2999
하지만 인간은 이들을 멀리할
본능도 가지고 있습니다.
04:32
like self-control자제, empathy감정 이입, a sense감각 of fairness공평,
97
260286
3492
자제력, 공감, 공정의식이 일례죠.
04:35
what Abraham아브라함 Lincoln링컨 called전화 한
98
263778
1276
이는 링컨 대통령이 언급한
우리 본성의 좋은 측면이지요.
04:37
the better angels천사들 of our nature자연.
99
265054
1589
04:38
RNGRNG: So if human인간의 nature자연 didn't change변화,
100
266643
2042
레베카: 만약 인간의
본성이 변하지 않았다면
04:40
what invigorated상쾌한 those better angels천사들?
101
268685
1999
무엇이 그 좋은 측면을
활성화 시킨거죠?
04:42
SPSP: Well, among사이에 other things,
102
270684
1533
스티븐: 여러가지가 있지만 우선,
우리의 공감 대상이 넓어졌습니다.
04:44
our circle of empathy감정 이입 expanded퍼지는.
103
272217
2142
04:46
Years연령 ago...전에, our ancestors선조 would feel the pain고통
104
274359
2447
옛날에 우리 선조들은 오직
04:48
only of their그들의 family가족 and people in their그들의 village마을.
105
276806
2473
가족이나 같은 마을 사람의
고통만을 느꼈죠.
04:51
But with the expansion확장 of literacy조용 용습 and travel여행,
106
279279
2802
하지만 글 읽는 능력과
이동 능력이 발전하면서
04:54
people started시작한 to sympathize공감하다
107
282081
1926
사람들은 점점 더 보다 더 넓은 대상에
공감하게 되었습니다.
04:56
with wider넓은 and wider넓은 circles동그라미,
108
284007
1665
04:57
the clan씨족, the tribe부족, the nation민족, the race경주,
109
285672
2881
씨족, 부족, 국가, 인종,
05:00
and perhaps혹시 eventually결국, all of humanity인류.
110
288553
2955
그리고 아마 결국은
모든 인류로 말이죠.
05:03
RNGRNG: Can hard-headed하드 향하고 scientists과학자들
111
291508
2206
레베카: 과연 냉정한 과학자들이
05:05
really give so much credit신용 to soft-hearted부드러운 마음을 가진 empathy감정 이입?
112
293714
3021
부드러운 개념인 공감이란 것을
정말 열렬히 믿을까요?
05:08
SPSP: They can and do.
113
296735
1681
스티븐: 물론이죠.
05:10
Neurophysiologists신경 생리 학자 have found녹이다 neurons뉴런 in the brain
114
298416
2001
신경생리학자들은 뇌 속에서
자기 자신의 행동에 반응하듯이
05:12
that respond응창 성가 to other people's사람들의 actions행위
115
300417
2180
05:14
the same같은 way they respond응창 성가 to our own개인적인.
116
302597
2067
타인의 행동에 반응하는
뉴런을 찾았습니다.
05:16
Empathy감정 이입 emerges나온다. early이른 in life,
117
304664
1727
공감능력은 어릴 때 부터 등장합니다.
어쩌면 한살 이전부터요.
05:18
perhaps혹시 before the age나이 of one.
118
306391
1883
05:20
Books서적 on empathy감정 이입 have become지다 bestsellers베스트 셀러,
119
308274
1643
공감에 관한 책들은
베스트셀러입니다.
05:21
like "The Empathic공감 Civilization문명"
120
309917
2014
"공감의 문명"이나
05:23
and "The Age나이 of Empathy감정 이입."
121
311931
2180
"공감의 시대" 가 그 예죠.
05:26
RNGRNG: I'm all for empathy감정 이입. I mean, who isn't?
122
314111
2698
레베카: 저도 공감을 굳게 믿어요.
누가 아니겠어요?
05:28
But all on its own개인적인, it's a feeble희미한 instrument악기
123
316809
3668
하지만 공감 그 자체는
도덕적 성장을 위해서는
05:32
for making만들기 moral사기 progress진행.
124
320477
1870
허약한 도구일 뿐이에요.
05:34
For one thing, it's innately선천적으로 biased치우친
125
322347
2187
한 예로 공감은 선천적으로
05:36
toward...쪽으로 blood relations처지, babies아기들
126
324534
2126
같은 핏줄, 아기들,
따뜻하고 보송보송한 동물들에게
05:38
and warm따뜻한, fuzzy흐린 animals동물.
127
326660
1834
편중되어 있습니다.
05:40
As far멀리 as empathy감정 이입 is concerned우려하는,
128
328494
2399
공감만 놓고 본다면
05:42
ugly추한 outsiders외부인 can go to hell지옥.
129
330893
3533
못생긴 기타의 것들은 지옥에나 가야죠.
05:46
And even our best베스트 attempts시도 to work up sympathy동정
130
334426
3403
심지어 우리와 관계없는 사람들에 대한
05:49
for those who are unconnected연결되지 않은 with us
131
337829
1984
공감을 키우려는 가장 괜찮은 시도들도
05:51
fall가을 miserably비참하게 short짧은, a sad슬퍼 truth진실 about human인간의 nature자연
132
339813
4199
실패로 돌아가기 일쑤인데,
이는 아담 스미스가 지적한
05:56
that was pointed뾰족한 out by Adam아담 Smith스미스.
133
344012
2554
인간 본능의 슬픈 현실이죠.
05:58
Adam아담 Smith스미스: Let us suppose가정하다 that the great empire제국
134
346566
1781
아담 스미스: 위대한 중화제국이 갑자기
지진에 의해 멸망했다고 가정해봅시다.
06:00
of China중국 was suddenly갑자기 swallowed삼켜 버린
up by an earthquake지진,
135
348347
2615
06:02
and let us consider중히 여기다 how a
man of humanity인류 in Europe유럽
136
350962
2590
또한 유럽의 한 박애주의자가
이 끔찍한 재난에 대한 정보를 듣고
06:05
would react반응하다 on receiving전수 intelligence지성
137
353552
1702
06:07
of this dreadful무서운 calamity재난.
138
355254
2063
어떤 반응을 보일지 생각해 봅시다.
06:09
He would, I imagine상상하다, first of all express표하다 very strongly강하게
139
357317
2217
추측컨데, 그는 먼저 그 불쌍한
이들의 불행에 대해
06:11
his sorrow슬픔 for the misfortune불행 of that unhappy불행한 people.
140
359534
2660
아주 강한 애도를 표할겁니다.
06:14
He would make many많은 melancholy우울 reflections반사
141
362194
1877
그는 인생의 불확실성에 대한
많은 슬픔을 표할 것이며
06:16
upon...에 the precariousness불확실성 of human인간의 life,
142
364071
2190
06:18
and when all these humane인간적 sentiments감정
143
366261
2014
이 모든 인도적인 감정들이
일단 적절히 표현된 후
06:20
had been once일단 fairly expressed표현 된,
144
368275
1843
06:22
he would pursue추구하다 his business사업 or his pleasure
145
370118
2252
그는 마치 그런 사건이 없었던 것처럼
06:24
with the same같은 ease용이함 and tranquility평온
146
372370
2149
안락하고 평온히 본인의 일과
즐거움을 계속해 나갈 겁니다.
06:26
as if no such이러한 accident사고 had happened일어난.
147
374519
2092
06:28
If he was to lose잃다 his little finger손가락 tomorrow내일,
148
376611
2542
만일 내일 새끼손가락을
잃을 것을 알면,
06:31
he would not sleep자다 tonight오늘 밤,
149
379153
1537
그는 오늘 잠을 못 이룰겁니다.
06:32
but provided제공된 he never saw them,
150
380690
1742
하지만, 그가 이 사실을 모른다면,
06:34
he would snore코를 골다 with the most가장 profound깊은 security보안
151
382432
2438
1억명 형제들을 잃었음에도 불구하고
아주 편안히 잠들 것입니다.
06:36
over the ruin파멸 of a hundred million백만 of his brethren형제.
152
384870
2909
06:39
SPSP: But if empathy감정 이입 wasn't아니었다. enough충분히
to make us more humane인간적,
153
387779
2903
스티븐: 만약 공감만으로는 우리를
인간적으로 만들수 없다면
06:42
what else그밖에 was there?
154
390682
1560
무엇이 더 있나요?
06:44
RNGRNG: Well, you didn't mention언급하다 what might be
155
392242
2694
레베카: 당신은 무엇이 인간 본성의
가장 효과적인 좋은 측면 중
06:46
one of our most가장 effective유효한 better angels천사들: reason이유.
156
394936
3826
한가지 일 수도 있다는 것을
언급하지 않았어요. 바로 이성이지요.
06:50
Reason이유 has muscle근육.
157
398762
2568
이성은 힘이 있습니다.
06:53
It's reason이유 that provides~을 제공하다 the push푸시 to widen넓히다
158
401330
3374
공감의 범위를 넓히는 힘을
제공한 것은 이성입니다.
06:56
that circle of empathy감정 이입.
159
404704
2145
06:58
Every마다 one of the humanitarian인도 주의적 developments개발
160
406849
2908
당신이 언급한
모든 인도적인 발전들은
07:01
that you mentioned말하는 originated유래 된 with thinkers사상가
161
409757
2598
왜 특정한 관습들이
옹호할 여지가 없는지를
07:04
who gave reasons원인 for why some practice연습
162
412355
2870
논리적으로 뒷받침한
사상가들로부터 비롯된 것입니다.
07:07
was indefensible지키기 어려운.
163
415225
1958
07:09
They demonstrated시연 된 that the way people treated치료 된
164
417183
2639
그 사상가들은 사람들이
특정 부류를 대하는 방법이
07:11
some particular특별한 group그룹 of others다른 사람
165
419822
1947
07:13
was logically논리적으로 inconsistent모순 된
166
421769
1786
본인들이 대우받길 원하는 방식과
07:15
with the way they insisted주장하다
on being존재 treated치료 된 themselves그들 자신.
167
423555
2572
논리적으로 불일치 한다는 것을
입증했어요.
07:18
SPSP: Are you saying속담 that reason이유
168
426127
1694
스티븐: 당신은 이성이 사람들의 마음을
실제로 바꿀 수 있다는 겁니까?
07:19
can actually사실은 change변화 people's사람들의 minds마음?
169
427821
2306
07:22
Don't people just stick스틱 with whatever도대체 무엇이 conviction신념
170
430127
1930
사람들은 그저 자신들의 이해관계와
일치하는 신념을 고수하거나
07:24
serves봉사하다 their그들의 interests이해
171
432057
1481
07:25
or conforms적합하다 to the culture문화 that they grew자랐다 up in?
172
433538
2816
자신이 자라온 문화에
순응하면서 살지 않나요?
07:28
RNGRNG: Here's여기에 a fascinating매혹적인 fact about us:
173
436354
3159
레베카: 우리에 관한
기막힌 사실 하나가 있어요.
07:31
Contradictions모순 bother귀찮음 us,
174
439513
2078
모순은 우리를 불편케 합니다.
07:33
at least가장 작은 when we're forced강요된 to confront대치하다 them,
175
441591
2135
최소한 이를 피할 수 없을 땐 말이죠.
07:35
which어느 is just another다른 way of saying속담
176
443726
1818
다른 말로 하면
07:37
that we are susceptible느끼기 쉬운 to reason이유.
177
445544
2746
우리는 이성에 취약합니다.
07:40
And if you look at the history역사 of moral사기 progress진행,
178
448290
2831
도덕적 진보의 역사를 보면
07:43
you can trace자취 a direct곧장 pathway좁은 길
from reasoned추론 된 arguments인수들
179
451121
3707
논쟁으로부터, 우리가 실제 느끼는
방식에의 변화로의
07:46
to changes변화들 in the way that we actually사실은 feel.
180
454828
3339
직접 경로를 발견할 수 있습니다.
07:50
Time and again, a thinker사상가 would lay위치 out an argument논의
181
458167
3581
사상가들은 반복해서
07:53
as to why some practice연습 was indefensible지키기 어려운,
182
461748
3270
왜 특정 관습들은
기존의 가치에 반해 옹호불가능하며,
07:57
irrational비이성적 인, inconsistent모순 된 with values already이미 held개최 된.
183
465018
5049
비이성적이며, 모순되는지에 관한
논쟁을 펼칠 것입니다.
08:02
Their그들의 essay수필 would go viral바이러스 성의,
184
470067
2068
그들의 논문은 입소문이 나서
08:04
get translated번역 된 into many많은 languages언어,
185
472135
2285
여러 언어로 번역될 것이며
08:06
get debated토론 된 at pubs술집 and coffee커피 houses주택들 and salons살롱,
186
474420
3350
술집, 카페, 미용실,
08:09
and at dinner공식 만찬 parties파티,
187
477770
1607
그리고 저녁파티에서 거론되어
08:11
and influence영향 leaders지도자들, legislators입법자,
188
479377
4053
지도자들, 입법자들과 여론에
영향을 끼칠 것입니다.
08:15
popular인기 있는 opinion의견.
189
483430
1538
08:16
Eventually결국 their그들의 conclusions결론 get absorbed흡수 된
190
484968
3253
결과적으로 그들의 결론은
우리를 이곳에 이르게 한
08:20
into the common공유지 sense감각 of decency예절 바름,
191
488221
2327
08:22
erasing지우기 the tracks트랙 of the original실물 argument논의
192
490548
2689
근본적인 논쟁의 흔적을 지우면서
상식 속으로 스며들 것입니다.
08:25
that had gotten얻은 us there.
193
493237
1808
08:27
Few조금 of us today오늘 feel any need to put forth앞으로
194
495045
2797
오늘날, 무엇 때문에 노예 제도나
08:29
a rigorous엄밀한 philosophical철학적 인 argument논의
195
497842
2108
공개 교수형, 아동학대가
잘못된 것인지에 대한
08:31
as to why slavery노예 제도 is wrong잘못된
196
499950
2259
엄격하고 철학적인 논쟁이
08:34
or public공공의 hangings거는 것 or beating고동 children어린이.
197
502209
3558
필요하다고 느끼는
사람은 거의 없습니다.
08:37
By now, these things just feel wrong잘못된.
198
505767
2900
이제는 그저 그릇되게 느껴질뿐이죠.
08:40
But just those arguments인수들 had to be made만든,
199
508667
2837
그러한 주장이 이루어졌어야만 했고
08:43
and they were, in centuries세기 past과거.
200
511504
2749
실제로 몇백년 전에 발표되었죠.
08:46
SPSP: Are you saying속담 that people needed필요한
201
514253
1752
스티븐: 당신은 이단자들을
화형에 처하는 것이
08:48
a step-by-step단계별 argument논의 to grasp파악
202
516005
2048
08:50
why something might be a wee bit비트 wrong잘못된
203
518053
2059
왜 그릇된 것인지를 이해하기 위해
단계별 논쟁이 필요했다고 생각하나요?
08:52
with burning타고 있는 heretics이교도 at the stake말뚝?
204
520112
1778
08:53
RNGRNG: Oh, they did. Here's여기에 the French프랑스 국민 theologian신학자
205
521890
2917
레베카: 물론이죠. 프랑스의 신학자
세바스찬 카스텔리오가 바로 그 경우지요.
08:56
Sebastian세바스찬 CastellioCastellio making만들기 the case케이스.
206
524807
2922
08:59
Sebastian세바스찬 CastellioCastellio: Calvin칼뱅 says말한다 that he's certain어떤,
207
527729
2015
세바스찬 카스텔리오: 칼뱅이나
다른 종파들 모두 확신한다고 말합니다.
09:01
and other sects종파 say that they are.
208
529744
1640
09:03
Who shall하여야 한다 be judge판사?
209
531384
1273
누가 심판관이 되어야 할까요?
09:04
If the matter문제 is certain어떤, to whom누구에게 is it so? To Calvin칼뱅?
210
532657
2438
그 문제가 확실하다면,
누구에게 해당되는 일이죠? 칼뱅인가요?
09:07
But then, why does he write쓰다 so
many많은 books서적 about manifest명백한 truth진실?
211
535095
3019
그렇다면, 그 많은 예정설 책은
무엇이죠?
09:10
In view전망 of the uncertainty불확실성, we must절대로 필요한 것 define밝히다 heretics이교도
212
538114
2536
불확실성을 고려하여 우리는 이단자를
우리가 동의할 수 없는자로
정의해야 할 것입니다.
09:12
simply간단히 as one with whom누구에게 we disagree동의하지 않는다.
213
540650
1764
09:14
And if then we are going to kill죽이다 heretics이교도,
214
542414
1972
우리가 이단자들을 죽이려 한다면
09:16
the logical논리적 인 outcome결과 will be a war전쟁 of extermination구제,
215
544386
2241
논리적 결론은 살상 전쟁입니다.
09:18
since이후 each마다 is sure of himself그 자신.
216
546627
1871
각자가 자신을 확신하기 때문이죠.
09:20
SPSP: Or with hideous끔찍한 punishments처벌
217
548498
1549
스티븐: 거열형과 같은 끔찍한 형벌에도
단계별 논증이 필요했나요?
09:22
like breaking파괴 on the wheel바퀴?
218
550047
1843
09:23
RNGRNG: The prohibition금지 in our constitution헌법
219
551890
2508
레베카: 헌법에서 잔혹하고
엽기적인 형벌을 금지한 것은
09:26
of cruel잔인한 and unusual별난 punishments처벌
220
554398
2032
09:28
was a response응답 to a pamphlet팸플릿 circulated회람 된 in 1764
221
556430
3581
1764년에 유포된
이탈리아 법학자 체사레 베카리아의
09:32
by the Italian이탈리아 사람 jurist법학자 Cesare체사레 BeccariaBeccaria.
222
560011
3519
소책자에 대한 반응이었지요.
09:35
Cesare체사레 BeccariaBeccaria: As punishments처벌
become지다 more cruel잔인한,
223
563530
2351
체사레 베카리아: 형벌이 더욱
잔혹해지면서
09:37
the minds마음 of men남자, which어느 like fluids체액
224
565881
2083
언제나 주변 사물의 상황에 적응하는
09:39
always adjust맞추다 to the level수평 of the objects사물
225
567964
1959
액체와 같은 인간의 마음은
09:41
that surround서라운드 them, become지다 hardened경화 된,
226
569923
1879
더욱 단단해지고
09:43
and after a hundred years연령 of cruel잔인한 punishments처벌,
227
571802
2845
잔혹한 형벌이 몇백년동안 계속 된다면
09:46
breaking파괴 on the wheel바퀴 causes원인 no more fear무서움
228
574647
2192
거열형은 과거의 감옥살이만큼도
09:48
than imprisonment투옥 previously이전에 did.
229
576839
2144
사람들의 두려움을
자아내지 못할 겁니다.
09:50
For a punishment처벌 to achieve이루다 its objective목표,
230
578983
2047
목적 달성을 위한 형벌에 대해서는,
09:53
it is only necessary필요한 that the harm that it inflicts상처를 입히다
231
581030
2740
형벌의 강도가 범죄로부터 야기된
이득을 초과해야만 합니다.
09:55
outweighs보다 중요하다. the benefit이익 that derives파생하다 from the crime범죄,
232
583770
3059
09:58
and into this calculation계산 ought to be factored인수 분해 된
233
586829
2108
이 계산에는
10:00
the certainty확실성 of punishment처벌
234
588937
1666
형벌의 확실성과 범행이
초래할 선의 박탈이
10:02
and the loss손실 of the good
235
590603
1138
10:03
that the commission위원회 of the crime범죄 will produce생기게 하다.
236
591741
2635
고려되어야 할 것입니다.
10:06
Everything beyond...을 넘어서 this is superfluous불필요한,
237
594376
1792
이 선을 넘어서는 것은 불필요하며
넘는다면 독재가 됩니다.
10:08
and therefore따라서 tyrannical폭군의.
238
596168
1951
스티븐: 하지만 반전 운동은
10:10
SPSP: But surely확실히 antiwar반전 movements동정 depended의존하는
239
598119
2350
10:12
on mass질량 demonstrations시위
240
600469
1529
대규모 시위와
쉽게 기억되는 포크송 가사,
10:13
and catchy틀리기 쉬운 tunes by folk사람들 singers가수
241
601998
2082
10:16
and wrenching비틀다 photographs사진들
of the human인간의 costs소송 비용 of war전쟁.
242
604080
2907
전쟁의 인명피해를 담은
끔찍한 사진들에 의존합니다.
10:18
RNGRNG: No doubt의심, but modern현대 anti-war반전 movements동정
243
606987
3178
레베카: 물론이죠.
하지만 현대의 반전운동은
10:22
reach범위 back to a long chain체인 of thinkers사상가
244
610165
2693
왜 우리가 전쟁에 대해
감정을 동원해야 하는가에 관해
10:24
who had argued논쟁하는 as to why we ought to mobilize동원하다
245
612858
2588
주장했던 수많은 사상가들까지
10:27
our emotions감정 against반대 war전쟁,
246
615446
2239
거슬러 올라갑니다.
10:29
such이러한 as the father아버지 of modernity현대성, Erasmus에라스무스.
247
617685
3127
근대의 아버지라 불리우는
에라스무스도 그 중 하나죠.
10:32
Erasmus에라스무스: The advantages장점들 derived파생 된 from peace평화
248
620812
1857
에라스무스: 평화로부터 야기된 이득은
10:34
diffuse퍼지다 themselves그들 자신 far멀리 and wide넓은,
249
622669
1665
넓고 멀리, 그리고 여러명에게
영향을 끼칩니다.
10:36
and reach범위 great numbers번호,
250
624334
1899
10:38
while in war전쟁, if anything turns회전 out happily행복하게,
251
626233
2001
반면 전쟁에서 얻는 이득은
오직 소수에게 이바지할 뿐이며,
10:40
the advantage이점 redounds애원하다 only to a few조금,
252
628234
2224
10:42
and those unworthy가치 없는 of reaping거두는 it.
253
630458
2011
수확할 가치가 없는 것이죠.
10:44
One man's남자의 safety안전 is owing빚지고있는
to the destruction파괴 of another다른.
254
632469
2877
나의 안전은 남의 파멸을 초래하고
10:47
One man's남자의 prize is derived파생 된
from the plunder약탈 of another다른.
255
635346
2669
나의 포상은
곧 남의 것의 강탈입니다.
10:50
The cause원인 of rejoicings기쁨 made만든 by one side측면
256
638015
2167
한쪽에 의해 만들어진 기쁨의 원인이
다른 쪽의 슬픔의 원인이 됩니다.
10:52
is to the other a cause원인 of mourning비탄.
257
640182
2348
10:54
Whatever도대체 무엇이 is unfortunate불행한 사람 in war전쟁,
258
642530
1541
전쟁속의 불행은 무엇이든지
처참하게 불행하며,
10:56
is severely심하게 so indeed과연,
259
644071
1660
10:57
and whatever도대체 무엇이, on the contrary반대로,
260
645731
1402
반대로, 행운이라 불리는 모든 일들은
10:59
is called전화 한 good fortune재산,
261
647133
1289
11:00
is a savage야만인 and a cruel잔인한 good fortune재산,
262
648422
1919
포악하며 잔혹한 행운,
11:02
an ungenerous불건전 한 happiness행복 deriving파생 된
its existence존재 from another's다른 woe비애.
263
650341
3637
다른 이의 슬픔에서 오는
인색한 행복인 것입니다.
11:05
SPSP: But everyone각자 모두 knows알고있다 that the movement운동
264
653978
1857
스티븐: 하지만 노예제도 폐지 운동이
11:07
to abolish폐하다 slavery노예 제도 depended의존하는 on faith신앙 and emotion감정.
265
655835
3218
신앙과 감정에 의존했다는 것은
누구나 다 알고 있습니다.
11:11
It was a movement운동 spearheaded선두 주자 by the Quakers퀘이커 교도,
266
659053
2250
이는 퀘이커 교도들이 주도한 운동이며,
11:13
and it only became되었다 popular인기 있는 when
Harriet해리엇 Beecher비처 Stowe's스토우 스 novel소설
267
661303
3335
헤리엣 비처 스토우의 소설
"톰 아저씨의 오두막"이
11:16
"Uncle삼촌 Tom's Cabin선실" became되었다 a bestseller베스트셀러.
268
664638
2284
베스트셀러가 되고 나서야
유명해지게 되었지요.
11:18
RNGRNG: But the ball got rolling구르는 a century세기 before.
269
666922
2917
레베카: 하지만 그 시작은
한 세기 전입니다.
11:21
John남자 Locke로크 bucked버클을 넣은 the tide조류 of millennia천년
270
669839
3238
존 로크는 노예제도가
11:25
that had regarded간주 된 the practice연습 as perfectly아주 natural자연스러운.
271
673077
3425
너무나 당연하던 시기에
그것에 저항했습니다.
11:28
He argued논쟁하는 that it was inconsistent모순 된
272
676502
2574
그는 이것이 합리적 정부의
원칙들에 모순된다고 주장했죠.
11:31
with the principles원칙들 of rational이성적인 government정부.
273
679076
1922
11:32
John남자 Locke로크: Freedom자유 of men남자 under아래에 government정부
274
680998
1645
존 로크: 국가 체제 하의
인간의 자유란
11:34
is to have a standing서 있는 rule규칙 to live살고 있다 by
275
682643
2019
그 사회의 구성원들이
공통적으로 따라야 할
11:36
common공유지 to everyone각자 모두 of that society사회
276
684662
2053
규범을 갖는 것이며
11:38
and made만든 by the legislative입법상의 power erected건립 된 in it,
277
686715
3072
그 규범은 국민이 선출한
입안자들에 의해 제정됩니다.
11:41
a liberty자유 to follow따르다 my own개인적인 will in all things
278
689787
2184
또한 법이 규정하지 않는 부분에 한해
모든 것에서 본인의 의지를 따르고
11:43
where that rule규칙 prescribes처방전 not,
279
691971
1720
11:45
not to be subject제목 to the inconstant불변의,
280
693691
1911
변덕스럽고, 불확실하고, 알 수 없으며,
11:47
uncertain불확실한, unknown알 수 없는, arbitrary임의의 will of another다른 man,
281
695602
3407
자의적인 남의 의지에
영향을 받지 않아야 합니다.
11:51
as freedom자유 of nature자연 is to
be under아래에 no other restraint제지
282
699009
2599
자연의 자유는 자연의 법칙을 제외하면
11:53
but the law of nature자연.
283
701608
1950
어떤 것의 구속아래도
있지 않기 때문이죠.
11:55
SPSP: Those words sound소리 familiar익숙한.
284
703558
1792
스티븐: 뭔가 익숙한 말들이네요.
11:57
Where have I read독서 them before? Ah아 ~, yes.
285
705350
2726
어디서 읽었더라? 아 맞아!
12:00
Mary메리 Astell아셀: If absolute순수한 sovereignty주권
be not necessary필요한
286
708076
2743
메리 아스텔: 만일 절대 주권이 국가에
12:02
in a state상태, how comes온다 it to be so in a family가족?
287
710819
2612
필수적인 체제가 아니라면,
왜 가정에선 필수적일까요?
12:05
Or if in a family가족, why not in a state상태?
288
713431
2980
또한 가정에 필수적이라면
왜 국가에서는 아닐까요?
12:08
Since이후 no reason이유 can be alleged혐의가있는 for the one
289
716411
1868
이성은 타인을 위한 강경한 논리가
아닌 것과는 대체될 수 없기에
12:10
that will not hold보류 more strongly강하게 for the other,
290
718279
2108
12:12
if all men남자 are born타고난 free비어 있는,
291
720387
1433
전 인류가 자유인으로 태어난다면
12:13
how is it that all women여자들 are born타고난 slaves노예,
292
721820
2389
왜 모든 여자들은
12:16
as they must절대로 필요한 것 be if being존재 subjected복종 한
293
724209
2428
변덕스러우며, 불확실하고,
12:18
to the inconstant불변의, uncertain불확실한,
294
726637
2038
알 수 없으며, 제멋대로인
타인의 의지의 대상이 되는
12:20
unknown알 수 없는, arbitrary임의의 will of men남자
295
728675
2520
12:23
be the perfect완전한 condition조건 of slavery노예 제도?
296
731195
2900
노예제도의 완벽한 조건이 된 것일까요?
12:26
RNGRNG: That sort종류 of co-option공동 옵션
297
734095
1933
레베카: 그러한 영입은
이성의 직무분석표에 있죠.
12:28
is all in the job description기술 of reason이유.
298
736028
2566
12:30
One movement운동 for the expansion확장 of rights진상
299
738594
2175
권리를 확대키 위한 한 개의 움직임이
12:32
inspires고무시키는 another다른 because the logic논리 is the same같은,
300
740769
3890
다른 운동들을 발화시키는데, 이는
같은 논리 선상에 있기 때문입니다.
12:36
and once일단 that's hammered두들겨 맞힌 home,
301
744659
1899
그리고 일단 하나가 성공하면,
12:38
it becomes된다 increasingly더욱 더 uncomfortable앉기 불편한
302
746558
2534
불평등의 모순은 무시하기 어려워집니다.
12:41
to ignore무시하다 the inconsistency불일치.
303
749092
2194
12:43
In the 1960s, the Civil예의 바른 Rights진상 Movement운동
304
751286
2795
1960년대 시민 인권 운동은
12:46
inspired영감을 얻은 the movements동정 for women's여자 rights진상,
305
754081
1918
여성 인권, 아동 인권,
동생애자 인권,
12:47
children's아이들의 rights진상, gay게이 rights진상 and even animal동물 rights진상.
306
755999
3623
심지어는 동물보호 운동까지
촉발시켰습니다.
12:51
But fully충분히 two centuries세기 before,
307
759622
2422
하지만, 정확히 두세기 전에도
12:54
the Enlightenment계발 thinker사상가 Jeremy제레미 Bentham벤탐
308
762044
2148
계몽 사상가 제러미 벤담은
12:56
had exposed드러난 the indefensibility무기력
309
764192
2702
동물 학대와 같은 관례적 관습들이
12:58
of customary습관적인 practices관행 such이러한 as
310
766894
2442
잘못된 것이므로 변명의 여지가
없다는 점을 밝혔습니다.
13:01
the cruelty잔학 to animals동물.
311
769336
2103
13:03
Jeremy제레미 Bentham벤탐: The question문제
is not, can they reason이유,
312
771439
2380
제러미 벤담: 문제는 그들이
이성적 사고를 하는가,
13:05
nor...도 아니다 can they talk, but can they suffer참다?
313
773819
3393
말을 할 수 있는가가 아닌
고통을 느끼는가입니다.
13:09
RNGRNG: And the persecution박해 of homosexuals동성애자.
314
777212
2844
레베카: 동성애자에 대한 박해도
마찬가지입니다.
13:12
JBJB: As to any primary행성 mischief장난,
315
780056
1968
제러미 벤담: 동성애자의 관계는
13:14
it's evident분명한 that it produces생산하다 no pain고통 in anyone누군가.
316
782024
3257
분명히 누구에게도
고통을 주지 않습니다.
13:17
On the contrary반대로, it produces생산하다 pleasure.
317
785281
2250
다만, 이는 쾌락을 초래하죠.
13:19
The partners파트너 are both양자 모두 willing자발적인.
318
787531
1530
양측 모두 관계를 원합니다.
13:21
If either어느 한 쪽 of them be unwilling마음 내키지 않는,
319
789061
1544
만약 둘 중 한명이라도 꺼린다면
그것은 범죄인 것이죠.
13:22
the act행위 is an offense위반,
320
790605
1358
13:23
totally전적으로 different다른 in its nature자연 of effects효과.
321
791963
2209
완전히 다른 결과를 초래합니다.
13:26
It's a personal개인적인 injury. It's a kind종류 of rape강간.
322
794172
2612
그것은 신체적 상해입니다.
강간이죠.
13:28
As to the any danger위험 exclusive독특한 of pain고통,
323
796784
2244
고통을 제외한 위험에 대해서는
그러한 위험이 만일 존재한다면
13:31
the danger위험, if any, much consist이루어져 있다
324
799028
1712
13:32
in the tendency경향 of the example.
325
800740
1839
그것은 사례들의 경향과 일치하지요.
13:34
But what is the tendency경향 of this example?
326
802579
3134
하지만 이 사례는 어떠한 경향을 갖지요?
13:37
To dispose처분하다 others다른 사람 to engage끌다 in the same같은 practices관행.
327
805713
2272
타인을 같은 관행에 참여하도록
방치하는 것이죠.
13:39
But this practice연습 produces생산하다 not pain고통 of any kind종류
328
807985
2694
하지만 이 관행은 누구에게
어떤 고통도 초래하지 않습니다.
13:42
to anyone누군가.
329
810679
1634
13:44
SPSP: Still, in every...마다 case케이스, it took~했다 at least가장 작은 a century세기
330
812313
2466
스티븐: 하지만 모든 경우들을 보면
13:46
for the arguments인수들 of these great thinkers사상가
331
814779
1859
위대한 사상가들의 주장이
13:48
to trickle물방울 down and infiltrate침투하다
the population인구 as a whole완전한.
332
816638
3405
인류 전체에 영향을 주는데
적어도 백년이 걸렸습니다.
13:52
It kind종류 of makes~을 만든다 you wonder경이 about our own개인적인 time.
333
820043
2479
이것은 우리 시대를 돌아보게 합니다.
13:54
Are there practices관행 that we engage끌다 in
334
822522
1969
우리가 관여하는 일 중에
13:56
where the arguments인수들 against반대
them are there for all to see
335
824491
2795
모든 이들이 반대하는 일임에도 불구하고
13:59
but nonetheless그럼에도 불구하고 we persist지속하다 in them?
336
827286
2289
우리가 계속 밀고
나가는 일이 있을까요?
14:01
RNGRNG: When our great grandchildren손자 look back at us,
337
829575
2992
레베카: 우리의 증손자들이
우리를 되돌아 볼 때,
14:04
will they be as appalled소름이 끼치는 by some of our practices관행
338
832567
3215
노예를 소유하고,
이단자들을 화형하며,
14:07
as we are by our slave-owning노예 소유, heretic-burning이교도 타는,
339
835782
3659
아내를 때리고, 동성애자를 소외시키는
우리의 조상들에 대해 우리가 질겁하듯
14:11
wife-beating아내를 때리는, gay-bashing게이 배싱 ancestors선조?
340
839441
3088
그들도 우리의 관행들을 보며
질겁할까요?
14:14
SPSP: I'm sure everyone각자 모두 here
could think of an example.
341
842529
2792
스티븐: 우리 모두가 예를
한개씩 생각해 볼수 있을 거예요.
14:17
RNGRNG: I opt고르다 for the mistreatment학대 of animals동물
342
845321
2030
레베카: 저는 공장 소유 농장들의
동물 학대로 하겠습니다.
14:19
in factory공장 farms전원.
343
847351
1711
14:21
SPSP: The imprisonment투옥 of nonviolent잔인하지 않은 drug offenders범죄자
344
849062
2230
스티븐: 비폭력 마약 사범의 감금과
14:23
and the toleration관용 of rape강간 in our nation's민족 국가 prisons교도소.
345
851292
2702
우리나라 감옥에서의
강간에 대한 관용이요.
14:25
RNGRNG: Scrimping스크림 핑 on donations기부금 to life-saving생명 구원 charities자선 단체
346
853994
2725
레베카: 개발도상국의사람 목숨 살리는
자선단체에의 기부에 인색한 것이요.
14:28
in the developing개발 중 world세계.
347
856719
1657
14:30
SPSP: The possession소유 of nuclear핵무기 weapons무기.
348
858376
2342
스티븐: 핵무기의 보유요.
14:32
RNGRNG: The appeal항소 to religion종교 to justify신이 옳다고 하다
349
860718
2377
레베카: 피임 금지와 같은
정당화 될 수 없는 일을
14:35
the otherwise그렇지 않으면 unjustifiable정당하지 못한,
350
863095
1640
정당화 하기 위해
종교에 의지하는 것이요.
14:36
such이러한 as the ban on contraception피임.
351
864735
2512
14:39
SPSP: What about religious종교적인 faith신앙 in general일반?
352
867247
1788
스티븐: 일반적인 종교적 신념은요?
14:41
RNGRNG: Eh뭐라고, I'm not holding보유 my breath.
353
869035
2181
레베카: 아, 그것에 대해선
기대하지 않아요.
14:43
SPSP: Still, I have become지다 convinced납득시키다
354
871216
2057
스티븐: 여전히 저는 이성이
우리 인류가 누려왔던
14:45
that reason이유 is a better angel천사
355
873273
1711
14:46
that deserves가치가있다 the greatest가장 큰 credit신용
356
874984
1572
도덕적 진보의 가장 큰 공을
차지할 자격이 있다는 것과
14:48
for the moral사기 progress진행 our species has enjoyed즐겁게
357
876556
2654
14:51
and that holds보류하다 out the greatest가장 큰 hope기대
358
879210
2115
미래의 지속적 도덕적 진보라는
위대한 희망을 보여주는
14:53
for continuing계속하다 moral사기 progress진행 in the future미래.
359
881325
2816
더 나은 측면이라는 것을
확신하고 있습니다.
14:56
RNGRNG: And if, our friends친구,
360
884141
1902
레베카: 그리고 친구 여러분,
14:58
you detect탐지하다 a flaw결점 in this argument논의,
361
886043
2680
만일 당신이 본 논쟁의
결함을 발견하신다면
15:00
just remember생각해 내다 you'll be depending의존하는 on reason이유
362
888723
3322
당신은 그것을 지적하기 위해
이성에 근거하고 계신다는 것을
15:04
to point포인트 it out.
363
892045
1371
기억하시기 바랍니다.
15:05
Thank you.
SPSP: Thank you.
364
893416
2714
감사합니다.
스티븐: 감사합니다.
(박수)
15:08
(Applause박수 갈채)
365
896130
6995
Translated by Minyoung Seol
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Rebecca Newberger Goldstein - Philosopher and writer
Rebecca Newberger Goldstein writes novels and nonfiction that explore questions of philosophy, morality and being.

Why you should listen

In her latest book, Plato at the Googleplex: Why Philosophy Won't Go Away, Rebecca Newberger Goldstein makes the case for the importance of philosophy -- even as neuroscience tells us more about our brains, and connective technologies teach us more about the world around us. It's written in the form of a Socratic dialog, a form that Goldstein is passionate about teaching and exploring.

Meanwhile, her novels, from The Mind-Body Problem (Contemporary American Fiction) to 2011's 36 Arguments for the Existence of God: A Work of Fiction (Vintage Contemporaries), use techniques of fiction to untangle philosophical questions, such as: How should we balance heart and mind? What should we have faith in?

In 1996 Goldstein became a MacArthur Fellow, receiving the prize popularly known as the “Genius Award.” She was designated Humanist of the Year 2011 by the American Humanist Association. She's also the author of Betraying Spinoza: The Renegade Jew Who Gave Us Modernity, a combination memoir and history.

More profile about the speaker
Rebecca Newberger Goldstein | Speaker | TED.com
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com