ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Lee Cronin: Print your own medicine

Ли Кронин: Испринтајте си го лекот

Filmed:
1,045,687 views

Хемичарот Ли Кронин работи на создавањето на 3D принтер кој, наместо предмети, може да принта молекули. Ова е возбудлива и потенцијално долготрајна апликација: принтање на сопствените лекови преку користење на хемиски бои.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Organic chemists make molecules,
0
763
2615
Органските хемичари прават молекули,
00:19
very complicated molecules,
1
3378
1816
многу сложени молекули,
00:21
by chopping up a big molecule into small molecules
2
5194
3684
така што ја разградуваат големата молекула во повеќе мали
00:24
and reverse engineering.
3
8878
1861
и потоа користат обратен инженеринг.
00:26
And as a chemist,
4
10739
1039
А како хемичар,
00:27
one of the things I wanted to ask my research group a couple of years ago is,
5
11778
3467
пред неколку години ја запрашав мојата истражувачка група,
00:31
could we make a really cool universal chemistry set?
6
15245
4151
би можеле ли да направиме еден универзален хемиски сет кој ќе биде навистина кул?
00:35
In essence, could we "app" chemistry?
7
19396
5033
Во основа, би можеле ли од хемијата да направиме апликација?
00:40
Now what would this mean, and how would we do it?
8
24429
3183
Е сега, што значи ова, и како да дојдеме до тоа?
00:43
Well to start to do this,
9
27612
1971
За почеток,
00:45
we took a 3D printer
10
29583
1732
зедовме еден 3D принтер
00:47
and we started to print our beakers and our test tubes on one side
11
31315
4302
и почнавме да ги принтаме лабораториските садови и епруветите од едната страна,
00:51
and then print the molecule at the same time on the other side
12
35617
4065
а истовремено, од другата страна ги принтавме молекулите.
00:55
and combine them together in what we call reactionware.
13
39682
3154
Потоа ги комбиниравме во нешто што го нарекуваме "риекшнвер."
00:58
And so by printing the vessel and doing the chemistry at the same time,
14
42836
4434
И така, принтајќи го садот и работејќи на хемијата истовремено,
01:03
we may start to access this universal toolkit of chemistry.
15
47270
5167
пополека ги добиваме универзалните хемиски алатки.
01:08
Now what could this mean?
16
52437
1548
Е сега, што би можело да значи ова?
01:09
Well if we can embed biological and chemical networks like a search engine,
17
53985
5268
Доколку ги вградиме биолошките и хемиските мрежи по урнек на пребарувачите,
01:15
so if you have a cell that's ill that you need to cure
18
59253
3149
па така, ако имате клетка која е болна што треба да ја излечите,
01:18
or bacteria that you want to kill,
19
62402
1719
или бактерија што сакате да ја убиете,
01:20
if you have this embedded in your device
20
64121
2331
ако овие мрежи ги вградите во вашиот уред,
01:22
at the same time, and you do the chemistry,
21
66452
2449
истовремено, и ја направите хемијата,
01:24
you may be able to make drugs in a new way.
22
68901
3601
тогаш би можеле да ги произведете лековите, на еден нов начин.
01:28
So how are we doing this in the lab?
23
72502
2400
Како го правиме тоа во лабораторијата?
01:30
Well it requires software, it requires hardware
24
74902
3099
За ова е потребен софтвер, но и хардвер.
01:33
and it requires chemical inks.
25
78001
2366
Потребни се, и хемиски бои.
01:36
And so the really cool bit is,
26
80367
1453
А најинтересна е идејата
01:37
the idea is that we want to have a universal set of inks
27
81820
3047
дека сакаме да имаме универзален сет на бои
01:40
that we put out with the printer,
28
84867
2269
кои ќе одат во пакет со принтерот,
01:43
and you download the blueprint, the organic chemistry for that molecule
29
87136
4282
вие само го даунлодирате отпечатокот, органската хемија за молекулата
01:47
and you make it in the device.
30
91418
3000
и си ја произведувате во уредот.
01:50
And so you can make your molecule in the printer using this software.
31
94418
5567
Така во принтерот можете да си направите сопствена молекула, користејќи го овој софтвер.
01:55
So what could this mean?
32
99985
2199
Што би можело ова да значи?
01:58
Well, ultimately, it could mean that you could print your own medicine.
33
102184
4947
Во суштина, значи дека би можеле сами да си ги принтате лековите.
02:03
And this is what we're doing in the lab at the moment.
34
107131
1969
Токму тоа го правиме во лабораторијата.
02:05
But to take baby steps to get there,
35
109100
1902
Но за да дојдеме до таму,
02:06
first of all we want to look at drug design and production,
36
111002
2833
пред сè треба да го создадеме и да се позанимаваме
02:09
or drug discovery and manufacturing.
37
113835
2650
со производството на лекот.
02:12
Because if we can manufacture it after we've discovered it,
38
116485
2999
Ако можеме да го произведуваме, откако веќе сме го создале,
02:15
we could deploy it anywhere.
39
119484
2134
тогаш можеме да го распространиме насекаде.
02:17
You don't need to go to the chemist anymore.
40
121618
2116
Оттука па натаму веќе не ви треба хемичарот.
02:19
We can print drugs at point of need.
41
123734
2368
Можеме да ги принтаме лековите по потреба.
02:22
We can download new diagnostics.
42
126102
2655
Можеме да даунлодираме нови дијагностички програми.
02:24
Say a new super bug has emerged.
43
128757
2011
Да речеме дека се појавило некое вирусиште.
02:26
You put it in your search engine,
44
130768
1617
Го внесувате во вашиот пребарувач,
02:28
and you create the drug to treat the threat.
45
132385
3133
и си го правите лекот кој ќе се бори против вирусот.
02:31
So this allows you on-the-fly molecular assembly.
46
135518
3688
Ова ви овозможува моментално склопување на молекулите.
02:35
But perhaps for me the core bit going into the future
47
139206
2995
Но за мене најважна е оваа идеја, дека во иднината
02:38
is this idea of taking your own stem cells,
48
142201
3350
ќе можете да си ги земете вашите матични клетки,
02:41
with your genes and your environment,
49
145551
1767
заедно со вашите гени и вашата средина,
02:43
and you print your own personal medicine.
50
147318
3449
и ќе можете да си испринтате свој персонализиран лек.
02:46
And if that doesn't seem fanciful enough,
51
150767
2252
И ако ова не ви е доволно фантастично,
02:48
where do you think we're going to go?
52
153019
2048
што мислите до каде ќе одиме?
02:50
Well, you're going to have your own personal matter fabricator.
53
155067
4584
Епа, ќе си имате и личен произведувач на материја т.е. супстанца.
02:55
Beam me up, Scotty.
54
159651
1900
Телепортирај ме, Скоти.
02:57
(Applause)
55
161551
3349
(Аплауз)
Translated by ALEKSANDAR MITEVSKI
Reviewed by Charlie Psy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com