ABOUT THE SPEAKER
Seth Shostak - Astronomer
Seth Shostak is an astronomer, alien hunter and bulwark of good, exciting science.

Why you should listen

Seth Shostak is the Senior Astronomer at the SETI Institute in Mountain View, California. Inspired by a book about the solar system he read at the age of ten, he began his career with a degree in physics from Princeton University and a PhD in astronomy from the California Institute of Technology before working with radio telescopes in the US and the Netherlands to uncover how the universe will end. In 1999, he produced twelve 30-minute lectures on audio-tape and video titled "The Search for Intelligent Life in Space" for the Teaching Company and has hosted SETI’s Big Picture Science podcast since 2002. In 2010, he was elected as a Fellow of the Committee for Skeptical Inquiry and is the Chair of the International Academy of Astronautics SETI Permanent Study Group. He has published four books, nearly 300 popular articles on astronomy, technology, film and television and gives frequent talks to both young and adult audiences.

More profile about the speaker
Seth Shostak | Speaker | TED.com
TEDxSanJoseCA

Seth Shostak: ET is (probably) out there -- get ready

സേത്ത് ശോസ്ടക്: അന്യഗ്രഹ ജീവികൾ മിക്കവാറും പുറത്തു ഉണ്ടാവും.--തയ്യാറായി ഇരിക്കുക.

Filmed:
935,283 views

SETI ഗവേഷകൻ, സേത്ത് ശോസ്ടക് പറയുന്നു അടുത്ത 25 കൊല്ലത്തിനകം അന്യഗ്രഹ ജീവികളെ കണ്ടെത്തിയില്ല എങ്കിൽ അദ്ദേഹം നമുക്ക് ഒരു കപ്പ്‌ കാപ്പി മേടിച്ചു തരാം എന്ന്.സാൻ ഹോസെയിൽ വച്ച് നടന്ന TEDx പ്രഭാഷണത്തിൽ,പുതിയ സങ്കേതികതകളും സാധ്യതാ നിയമങ്ങളും ആ മുന്നേറ്റം വളരെ അടുത്ത് തന്നെയുണ്ടായേക്കും എന്നാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്നദ്ദേഹം പറയുന്നത്.അത് കൂടാതെ നമ്മെക്കാൾ ഉയർന്ന പുരോഗതി കൈവരിച്ച അന്യഗ്രഹ സംസ്കാരങ്ങൾ കണ്ടുപിടിക്കുന്നത് എങ്ങനെ ഭൂമിയിലെ നമ്മുടെ ജീവിതത്തെ ബാധിക്കും എന്നും അദ്ദേഹം പറയുന്നു.
- Astronomer
Seth Shostak is an astronomer, alien hunter and bulwark of good, exciting science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is E.T. out there?
0
44
993
അന്യഗ്രഹജീവികൾ ഉണ്ടോ?
00:13
Well, I work at the SETI Institute.
1
1037
2979
ഞാൻ SETI കാര്യാലയത്തിൽ ആണ്
ജോലി ചെയ്യുന്നത്.
00:16
That's almost my name. SETI:
2
4016
1235
SETI, അത് ഏതാണ്ട് എന്റെ പേര് തന്നെയാണ്.
00:17
Search for Extraterrestrial Intelligence.
3
5251
2407
അന്യഗ്രഹ ജീവികളെ കണ്ടെത്തുന്നതിനുള്ള തിരച്ചിൽ.
00:19
In other words, I look for aliens,
4
7658
1619
വേറൊരർത്ഥത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ
അന്യഗ്രഹജീവികളെ തിരയുന്നു.
00:21
and when I tell people that at a cocktail party, they usually
5
9277
3668
ഞാൻ അത് പാർട്ടികളിൽ വച്ച് ആളുകളോട്
പറയുമ്പോൾ,സാധാരണയായി
00:24
look at me with a mildly incredulous look on their face.
6
12945
2761
അവർ ഒരു ചെറിയ അവിശ്വസനീയ
ഭാവത്തോടെ എന്നെ നോക്കും.
00:27
I try to keep my own face somewhat dispassionate.
7
15706
2333
ഞാൻ എപ്പോഴും എന്റെ മുഖം നിഷ്പക്ഷ ഭാവത്തോടെ
വയ്ക്കാറാണ് പതിവ്,
00:30
Now, a lot of people think that this is kind of idealistic,
8
18039
2760
ഇപ്പോൾ ധാരാളം ആളുകൾ വിചാരിക്കുന്നത് ഇത്
ഏറ്റവും ആദർശപരവും,
00:32
ridiculous, maybe even hopeless,
9
20799
2250
വിഡ്‌ഢിത്തവും ആശയറ്റതുമാണെന്നാണ്.
00:35
but I just want to talk to you a little bit about why I think
10
23049
3705
പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളോട് കുറച്ചു സംസാരിക്കാനുണ്ട്
എന്തുകൊണ്ട് എനിക്ക് തോന്നുന്നു
00:38
that the job I have is actually a privilege, okay,
11
26754
3814
എനിക്കുള്ള ജോലി യഥാർത്ഥത്തിൽ
ഒരു അനുഗ്രഹം ആണെന്ന്.
00:42
and give you a little bit of the motivation for my getting into
12
30568
2098
കൂടാതെ എനിക്കുണ്ടായ പ്രചോദനങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള
എല്ലാ വിവരങ്ങളും തരും, ഞാൻ
00:44
this line of work, if that's what you call it.
13
32666
2355
ഈ തൊഴിലിലേക്ക് വന്നതിന്റെ പിന്നിൽ, നിങ്ങൾ
ഇതിനെ ഒരു തൊഴിൽ ആയിട്ടു കാണുന്നുണ്ടെങ്കിൽ.
00:47
This thing — whoops, can we go back?
14
35021
3008
ഈ സാധനം, ഓ.... നമുക്ക് തിരിച്ചു പോകാമോ?
00:50
Hello, come in, Earth.
15
38029
2699
ഹലോ , ഭൂമി, ദയവു ചെയ്തു എത്തി ചേരു.
00:52
There we go. All right.
16
40728
1351
ദേ വന്നു. ശരി.
00:54
This is the Owens Valley Radio Observatory
17
42079
1993
ഇത് ഓവൻസ് വാലിയിലെ നിരീക്ഷണ കേന്ദ്രമാണ്.
00:56
behind the Sierra Nevadas, and in 1968,
18
44072
3436
സിയെര നെവാദയുടെ പിറകിൽ. പിന്നെ 1968 ഇൽ
00:59
I was working there collecting data for my thesis.
19
47508
2909
എന്റെ ഗവേഷണ ഉപന്യാസത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള വിവരങ്ങൾ
ശേഖരിക്കുകയായിരുന്നു ഞാൻ.
01:02
Now, it's kinda lonely, it's kinda tedious, just collecting data,
20
50417
3341
ഇത് വളരെ ഒറ്റപ്പെടുത്തുന്നതും,വിരസവുമാണ്,
ഈ വിവരങ്ങൾ ശേഖരിക്കുന്നത്.
01:05
so I would amuse myself by taking photos at night
21
53758
2533
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ രാത്രിയിൽ ചിത്രങ്ങൾ
എടുക്കുമായിരുന്നു, സ്വയം സന്തോഷിപ്പിക്കാൻ
01:08
of the telescopes or even of myself,
22
56291
2761
ദൂരദർശിനികളുടെയും എന്റെയും ഒക്കെ ചിത്രങ്ങൾ,
01:11
because, you know, at night, I would be the only hominid
23
59052
5234
കാരണം രാത്രിയിൽ, ഞാൻ ഒരൊറ്റ മനുഷ്യൻ
01:16
within about 30 miles.
24
64286
1748
മാത്രമായിരിക്കും ഉണ്ടാവുക ആ 30 മൈലുകൾക്കുള്ളിൽ.
01:18
So here are pictures of myself.
25
66034
2009
അതുകൊണ്ട്, ഇതാ എന്റെ ചിത്രങ്ങൾ.
01:20
The observatory had just acquired a new book,
26
68043
3588
നിരീക്ഷണശാല അടുത്തകാലത്ത്‌ ഒരു പുതിയ
പുസ്തകം മേടിച്ചിരുന്നു
01:23
written by a Russian cosmologist
27
71631
1750
ഒരു റഷ്യൻ പ്രപഞ്ചശാസ്ത്രജ്ഞൻ എഴുതിയത്.
01:25
by the name of Joseph Shklovsky, and then expanded
28
73381
3618
അദ്ദേഹത്തിന്റെ നാമം ജോസെഫ് സ്കൊലോവ്സ്കി
എന്നായിരുന്നു. അത് വിപുലീകരിച്ചു
01:28
and translated and edited by a little-known
29
76999
2453
തർജ്ജമ ചെയ്തു ചിട്ടപ്പെടുത്തി എടുത്തത്‌
അത്ര പ്രസിദ്ധനല്ലായിരുന്ന
01:31
Cornell astronomer by the name of Carl Sagan.
30
79452
2609
കോർനെൽ സർവകലാശാലയിൽ നിന്നുള്ള
ജ്യോതിശ്ശാസ്‌ത്രജ്ഞന്‍, കാൾ സാഗൻ ആയിരുന്നു
01:34
And I remember reading that book,
31
82061
1997
അത് വായിച്ചതായി ഞാൻ ഓർക്കുന്നു,
01:36
and at 3 in the morning I was reading this book
32
84058
2008
രാവിലെ 3 മണിക്ക് ഞാൻ ആ പുസ്തകം
വായിക്കുകയായിരുന്നു.
01:38
and it was explaining how the antennas I was using
33
86066
2693
അതിൽ ഞാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന അന്റീന്നകൾ
കൊണ്ട് എങ്ങനെ
01:40
to measure the spins of galaxies could also be used
34
88759
4947
ക്ഷീരപഥങ്ങളുടെ കറക്കം അളക്കാൻ കഴിയുമെന്നും
എങ്ങനെ അവകൊണ്ട്
01:45
to communicate, to send bits of information
35
93706
2312
വിവരങ്ങളുടെ കണികകളെ എത്തിക്കാൻ സാധിക്കും,
01:48
from one star system to another.
36
96018
2592
ഒരു നക്ഷത്രത്തിൽ നിന്നും വേറൊരു നക്ഷത്രത്തിലേക്ക്
എന്നൊക്കെ പരാമർശിച്ചിരുന്നു.
01:50
Now, at 3 o'clock in the morning when you're all alone,
37
98610
1468
ഇനി, നിങ്ങൾ രാവിലെ 3 മണിക്ക്, ഒറ്റയ്ക്ക്,
01:52
haven't had much sleep, that was a very romantic idea,
38
100078
2931
വലിയ് ഉറക്കമൊന്നുമില്ലാതെ ഇരിക്കുകയാണെങ്കിൽ,
അത് വളരെ മോടിയുള്ള ഒരാശയമാണ്,
01:55
but it was that idea -- the fact that you could in fact
39
103009
3889
പക്ഷെ,ഇത് ആ ആശയമാണ്-- നിങ്ങൾക്ക് തെളിയിക്കാനാകും
01:58
prove that there's somebody out there
40
106898
1484
പുറത്തു വേറെ ആരൊക്കെയോ ഉണ്ടെന്നുള്ള വസ്തുത
02:00
just using this same technology --
41
108382
2716
ഇതേ സാങ്കേതികതകൾ ഉപയോഗപ്പെടുത്തി--
02:03
that appealed to me so much that 20 years later I took a job
42
111098
2230
ഇതാണ് എന്നെ ആകർഷിച്ചത്, 20 കൊല്ലങ്ങൾക്ക്
ശേഷം ഒരു തൊഴിൽ ഏറ്റെടുക്കാൻ
02:05
at the SETI Institute. Now, I have to say
43
113328
1973
SETI യുടെ സ്ഥാപനത്തിൽ. ഇപ്പൊൾ
എനിക്ക് പറഞ്ഞെ പറ്റു,
02:07
that my memory is notoriously porous, and I've often
44
115301
4450
എന്റെ ഓർമ്മ കുപ്രസിദ്ധമായി സുഷിരമുള്ളതാണ്.
കൂടാതെ എനിക്ക് പലപ്പോഴും
02:11
wondered whether there was any truth in this story,
45
119751
1833
തോന്നിയിട്ടുണ്ട് ഈ കഥയിൽ എന്തെങ്കിലും
സത്യമുണ്ടോ എന്ന്,
02:13
or I was just, you know, misremembering something,
46
121584
1504
അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ എന്തെങ്കിലും
മറന്നുപോയതായിരിക്കും എന്ന്.
02:15
but I recently just blew up this old negative of mine,
47
123088
2748
പക്ഷേ അടുത്തിടെ ഞാൻ എന്റെ ഈ നെഗറ്റീവ്
വികസിപ്പിച്ചപ്പോൾ
02:17
and sure enough, there you can see
48
125836
1599
തീർച്ചയായും, നിങ്ങൾക്ക് ആ ചിത്രത്തിൽ കാണാം
02:19
the Shklovsky and Sagan book underneath that
49
127435
2111
സ്കൊലോവ്സ്കിയുടെയും സാഗന്റെയും പുസ്തകം
02:21
analog calculating device.
50
129546
2477
ആ അനലോഗ് കാൽകുലേറ്റിങ്ങ്
യന്ത്രത്തിന് കീഴിലായിട്ട്.
02:24
So it was true.
51
132023
903
അപ്പോൾ അത് സത്യമായിരുന്നു.
02:24
All right. Now, the idea for doing this, it wasn't very old
52
132926
2441
ഇനി, ഇത് ചെയ്യാനുള്ള ആശയം,
ഇതു അത്ര പഴയത് അല്ല
02:27
at the time that I made that photo.
53
135367
1664
ഞാൻ ആ ഫോട്ടോ എടുത്ത സമയത്ത്.
02:29
The idea dates from 1960, when a young astronomer
54
137031
3478
1960ഇൽ നിന്നുള്ളതാണ് ഈ ആശയം.
ഒരു യുവ ജ്യോതിശ്ശാസ്‌ത്രജ്ഞന്‍
02:32
by the name of Frank Drake used this antenna
55
140509
2496
ഫ്രാങ്ക് ഡ്രേക്ക്, ഈ അന്റീന്ന ഉപയോഗിച്ചു
02:35
in West Virginia, pointed it at a couple of nearby stars
56
143005
3610
പടിഞ്ഞാറൻ വിർജിനിയയിൽ വച്ച്, കുറച്ചു
അകലെയുള്ള നക്ഷത്രങ്ങളുടെ നേരെ ഉന്നം വെച്ചു,
02:38
in the hopes of eavesdropping on E.T.
57
146615
3389
അന്യഗ്രഹ ജീവികളെ കണ്ടെത്താനുള്ള ആഗ്രഹത്തോടെ.
02:42
Now, Frank didn't hear anything.
58
150004
1596
പക്ഷെ ഫ്രാങ്കിന് ഒന്നും കേൾക്കാൻ സാധിച്ചില്ല.
02:43
Actually he did, but it turned out to be the U.S. Air Force,
59
151600
2409
യഥാർത്ഥത്തിൽ, അയാൾ എന്തോ കേട്ടു. പക്ഷെ അത്
അമേരിക്കൻ വായു സേനയുടെ ആയിരുന്നു.
02:46
which doesn't count as extraterrestrial intelligence.
60
154009
2965
അതിനെ ഭൗമേതരമെന്നു കണക്കാക്കാൻ കഴിയില്ല.
02:48
But Drake's idea here became very popular
61
156974
2766
പക്ഷെ ഡ്രേക്കിന്റെ ആശയം അക്കാലത്തു
വളരെ പ്രചാരമാർജ്ജിച്ചു
02:51
because it was very appealing — and I'll get back to that —
62
159740
2457
കാരണം ഇത് വളരെ ആകർഷണീയം ആയിരുന്നു--
ഞാൻ അതിലേക്ക് തിരിച്ചു വരാം.--
02:54
and on the basis of this experiment, which didn't succeed,
63
162197
3416
ഈ പരാജയപ്പെട്ട പരീക്ഷണത്തിന്റെ ചുവടു പിടിച്ച്
02:57
we have been doing SETI ever since,
64
165613
1855
അന്നു മുതൽ ഞങ്ങൾ SETI ചെയ്തുവരികയാണ്.
02:59
not continuously, but ever since.
65
167468
2034
തുടർച്ചയായിട്ടല്ല, മറിച്ച് അന്ന് മുതൽ
03:01
We still haven't heard anything.
66
169502
1886
ഞങ്ങൾ ഇന്നുവരേക്കും ഒന്നും തന്നെ കേട്ടിട്ടില്ല.
03:03
We still haven't heard anything.
67
171388
1678
ഞങ്ങൾ ഇന്നുവരേക്കും ഒന്നും തന്നെ കേട്ടിട്ടില്ല.
03:05
In fact, we don't know about any life beyond Earth,
68
173066
1793
വാസ്തവത്തിൽ, നമുക്ക് ഭൂമിയുടെ പുറത്ത് വേറെ
ജീവനെ പറ്റി ഒരറിവും ഇല്ല.
03:06
but I'm going to suggest to you that that's going to change
69
174859
2800
പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു,
അത് മാറാൻ പോകുകയാണ്
03:09
rather soon, and part of the reason, in fact,
70
177659
2369
ഉടനെ തന്നെ. അതിനു ഒരു ഭാഗികമായ കാരണം,
വാസ്തവത്തിൽ
03:12
the majority of the reason why I think that's going to change
71
180028
2775
എനിക്ക് അത് മാറാൻ പോകുകയാണെന്ന് തോന്നുന്നതിന്റെ
വലിയൊരു കാരണം
03:14
is that the equipment's getting better.
72
182803
1265
എന്തെന്നാൽ ഉപകരണങ്ങൾ കൂടുതൽ
നന്നായികൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
03:16
This is the Allen Telescope Array, about 350 miles
73
184068
2937
ഇത് എലിയെൻ ദൂരദർശിനികളുടെ ശ്രേണിയാണ്.
ഏകദേശം 350 മൈലുകൾ അകലെ
03:19
from whatever seat you're in right now.
74
187005
2016
ആണ് ഇത്, നിങ്ങൾ ഇരിക്കുന്ന കസേരയിൽ നിന്നും.
03:21
This is something that we're using today
75
189021
2005
ഇതാണ് ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്
03:23
to search for E.T., and the electronics have gotten
76
191026
2004
അന്യഗ്രഹ ജീവികളെ തിരയാനായി,
ഇലക്ട്രോണിക് ഉപകരണങ്ങളും
03:25
very much better too.
77
193030
1470
വളരെയധികം നല്ലതാണ് ഇപ്പോൾ.
03:26
This is Frank Drake's electronics in 1960.
78
194500
2526
ഇതാണ് ഫ്രാങ്ക് ഡ്രേക്കിന്റെ ഇലക്ട്രോണിക്
ഉപകരണങ്ങൾ.
03:29
This is the Allen Telescope Array electronics today.
79
197026
2021
ഇതാണ് ഇന്നത്തെ ഏലിയെൻ ദൂരദർശിനികളുടെ ശ്രേണി
03:31
Some pundit with too much time on his hands
80
199047
3489
കൈയ്യിൽ വളരെയധികം സമയം ഉള്ള ഏതോ പണ്ഡിറ്റ്‌ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്
03:34
has reckoned that the new experiments are approximately
81
202536
3007
ഇപ്പോൾ നടത്തുന്ന പുതിയ പരീക്ഷണങ്ങൾ എല്ലാം ശരാശരി
03:37
100 trillion times better than they were in 1960,
82
205543
4495
100 ലക്ഷം കോടി തവണ അധികം നല്ലതാണ്
1960കളിൽ നടത്തിയിരുന്നതിനെക്കാളും എന്ന്.
03:42
100 trillion times better.
83
210038
1496
100 ലക്ഷം കോടി തവണ അധികം നല്ലത്.
03:43
That's a degree of an improvement that would look good
84
211534
2089
ഈ അളവിലുള്ള ഒരു മെച്ചപ്പെടുത്തൽ തീർച്ചയായും നന്നായിട്ട് തോന്നും
03:45
on your report card, okay?
85
213623
2407
നിങ്ങളുടെ റിപ്പോർട്ട്‌ കാർഡിൽ, അല്ലെ?
03:48
But something that's not appreciated by the public is,
86
216030
2634
പക്ഷെ പൊതുജനം അഭിനന്ദിക്കാത്ത ഒരു കാര്യം
എന്തെന്നാൽ
03:50
in fact, that the experiment continues to get better,
87
218664
2725
യഥാർത്ഥത്തിൽ പരീക്ഷണങ്ങൾ നന്നാവുമ്പോഴും
03:53
and, consequently, tends to get faster.
88
221389
2648
അതിന്റെ ഫലമായി അവ വേഗതയാർജ്ജിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു എന്നതാണ്.
03:56
This is a little plot, and every time you show a plot,
89
224037
1689
ഒരു ചെറിയ കഥാവസ്തു ഉണ്ടെന്നു വയ്ക്കുക,അത് ഓരോ തവണ കാണിക്കുമ്പോഴും
03:57
you lose 10 percent of the audience.
90
225726
1638
10% പ്രേക്ഷകരെ നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ട്ടപ്പെടുന്നു.
03:59
I have 12 of these. (Laughter)
91
227364
2309
എനിക്ക് കൈവശം ഇത്തരത്തിലുള്ള 12 എണ്ണങ്ങൾ ഉണ്ട്. (ചിരി)
04:01
But what I plotted here is just some metric
92
229673
4420
പക്ഷെ ഞാൻ ഇവിടെ വരച്ചു് കാണിച്ചിട്ടുള്ള അളവ്
04:06
that shows how fast we're searching.
93
234093
2554
നാം എത്ര വേഗത്തിലാണ് തിരയുന്നത്
എന്ന് കാണിക്കുന്നു.
04:08
In other words, we're looking for a needle in a haystack.
94
236647
2108
വേറൊരു അർത്ഥത്തിൽ, നാം ഒരു സൂചി തിരയുകയാണ്
ഒരു വൈക്കോൽ തുറുവിൽ
04:10
We know how big the haystack is. It's the galaxy.
95
238755
2287
നമുക്കറിയാം എത്ര വലുതാണ്‌ ആ വൈക്കോൽ തുറുവെന്ന്.
അത് നമ്മുടെ ക്ഷീരപഥമാണ്.
04:13
But we're going through the haystack no longer
96
241042
2711
പക്ഷെ ഇപ്പോൾ നമ്മൾ ആ വൈക്കോൽ തുറുവിൽ കൂടി പോകുന്നത്
04:15
with a teaspoon but with a skip loader,
97
243753
2292
ടീസ്പൂണുമായല്ല മറിച്ച്, ഒരു വലിയ പതാളക്കരണ്ടിയും ആയിട്ടാണ്
04:18
because of this increase in speed.
98
246045
1971
ഈ വർദ്ധിച്ച വേഗതയുള്ളതുകൊണ്ട്
04:20
In fact, those of you who are still conscious
99
248016
1435
വാസ്തവത്തിൽ, ഇപ്പോഴും
നിങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള ബോധമുള്ളവരും
04:21
and mathematically competent,
100
249451
2560
കണക്കിൽ നൈപുണ്യം ഉള്ളവർക്കും മനസ്സിലാകും
04:24
will note that this is a semi-log plot.
101
252011
2078
ഇത് ഒരു പകുതി എഴുതിയ കഥാവസ്തു ആണെന്ന്.
04:26
In other words, the rate of increase is exponential.
102
254089
4392
വേറൊരർത്ഥത്തിൽ, വർദ്ധനവിന്റെ അളവ് ക്രമാതീതമാണ്.
04:30
It's exponentially improving. Now, exponential is an
103
258481
2733
അത് ക്രമാതീതമായി വര്ദ്ധിച്ചു വരികയാണ്. ഇനി, ക്രമാതീതം എന്നത്
04:33
overworked word. You hear it on the media all the time.
104
261214
2319
ഈയിടെയായി ധാരാളം ഉപയോഗിച്ച് വരുന്ന ഒരു വാക്കാണ്.
എപ്പോഴും അത് കേൾക്കാം.
04:35
They don't really know what exponential means,
105
263533
1537
അവർക്കറിയില്ല ക്രമാതീതം എന്നാൽ എന്താണെന്ന്,
04:37
but this is exponential.
106
265070
2011
പക്ഷെ ഇത് ക്രമാതീതമാണ്.
04:39
In fact, it's doubling every 18 months, and, of course,
107
267081
2920
യഥാർത്ഥത്തിൽ ഇത് ഓരോ 18 മാസവും പതിന്മടങ്ങ്‌
വർദ്ധിച്ചു വരികയാണ്, തീർച്ചയായും
04:42
every card-carrying member of the digerati knows
108
270001
2004
ഇതൊരു ഏതൊരു വലിയ സാങ്കേതിക കൂട്ടായ്മയിൽ
അംഗമായവർക്കും പിടികിട്ടും എന്തെന്നാൽ,
04:44
that that's Moore's Law.
109
272005
1492
ഇത് മൂർ നിയമമാണ്.
04:45
So this means that over the course of the next
110
273497
2601
അപ്പോൾ ഇതിന്റെ അർഥം,
ഇനി അടുത്തു രണ്ടു ഡസൻ വർഷങ്ങളിൽ
04:48
two dozen years, we'll be able to look at a million star systems,
111
276098
3912
നമുക്ക് ഏകദേശം ഒരു പത്ത് ലക്ഷം നക്ഷത്ര സമൂഹങ്ങളെ
നിരീക്ഷിക്കാനാവും.
04:52
a million star systems, looking for signals
112
280010
2028
പത്ത് ലക്ഷം നക്ഷത്ര സമൂഹങ്ങൾ,
സൂചനകൾ തിരഞ്ഞുകൊണ്ട്‌,
04:54
that would prove somebody's out there.
113
282038
1509
പുറത്തു ആരൊക്കെയോ ഉണ്ടെന്നു തെളിയിക്കുന്ന സൂചനകൾ.
04:55
Well, a million star systems, is that interesting?
114
283547
2498
ഒരു പത്ത് ലക്ഷം നക്ഷത്ര സമൂഹങ്ങൾ,
വളരെ താല്പര്യം ഉണർത്തുന്ന ഒന്ന്. അല്ലെ?
04:58
I mean, how many of those star systems have planets?
115
286045
3014
അതിൽ എത്ര നക്ഷത്രസമൂഹങ്ങളിൽ ഗ്രഹങ്ങൾ ഉണ്ടായേക്കാം?
05:01
And the facts are, we didn't know the answer to that
116
289059
2145
യഥാർത്ഥത്തിൽ, നമുക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു അത്
05:03
even as recently as 15 years ago, and in fact, we really
117
291204
2774
15 കൊല്ലം മുൻപും, പിന്നെ, നമുക്ക് ശരിക്കും
05:05
didn't know it even as recently as six months ago.
118
293978
2523
ഈ അടുത്തു കഴിഞ്ഞ 6 മാസങ്ങൾക്ക് മുൻപ് വരെയും അറിയില്ലായിരുന്നു.
05:08
But now we do. Recent results suggest
119
296501
2878
പക്ഷെ ഇപ്പോൾ നമുക്കറിയാം.
അടുത്ത് കിട്ടിയ ഫലങ്ങൾ പറയുന്നത്
05:11
that virtually every star has planets, and more than one.
120
299379
3639
ഓരോ നക്ഷത്രങ്ങൾക്കും ഗ്രഹങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നാണ്,
ഒന്നിൽ കൂടുതൽ.
05:15
They're like, you know, kittens. You get a litter.
121
303018
3326
അവ പൂച്ചക്കുട്ടികളെ പോലെയാണ്.
ചവർ പോലെ കുറെ എണ്ണം കിട്ടും.
05:18
You don't get one kitten. You get a bunch.
122
306344
1740
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പൂച്ചക്കുട്ടിയെ അല്ല കിട്ടുന്നത്.
ഒരു കൂട്ടത്തെയാണ് കിട്ടുക.
05:20
So in fact, this is a pretty accurate estimate
123
308084
2934
അപ്പോൾ, ഇത് നല്ലൊരു കണിശമായ കണക്കാണ്
05:23
of the number of planets in our galaxy,
124
311018
3996
നമ്മുടെ ക്ഷീരപഥത്തിൽ ഉള്ള ഗ്രഹങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിന്റെ,
05:27
just in our galaxy, by the way,
125
315014
2027
നമ്മുടെ ക്ഷീരപഥത്തിലെ മാത്രം,
05:29
and I remind the non-astronomy majors among you
126
317041
2770
കൂടാതെ ഇവിടെയുള്ള ജ്യോതിശാസ്ത്ര വിദ്യാർഥികൾ
അല്ലാത്തവരോട് എനിക്ക് ഒർമ്മിപ്പിക്കാനുള്ളത്
05:31
that our galaxy is only one of 100 billion
127
319811
2245
നമ്മുടെ ക്ഷീരപഥം 100 ലക്ഷം കോടി എണ്ണത്തിൽ
ഒന്ന് മാത്രമാണ്
05:34
that we can see with our telescopes.
128
322056
1984
അതും നമുക്ക് ദൂരദർശിനി വച്ച് കാണാവുന്നത്തിൽ.
05:36
That's a lot of real estate, but of course,
129
324040
1523
ഇത് വളരെ അധികം സ്ഥാവരജംഗമങ്ങൾ ആണ്, തീർച്ചയായും
05:37
most of these planets are going to be kind of worthless,
130
325563
1909
ഇതിൽ കുറെ ഗ്രഹങ്ങൾ തീർത്തും ഉപയോഗ ശൂന്യമായിരിക്കുകയും ചെയ്യും
05:39
like, you know, Mercury, or Neptune.
131
327472
2092
ഉദാഹരണത്തിന്,ബുധൻ ,നെപ്റ്റ്യുൻ മുതലായവ.
05:41
Neptune's probably not very big in your life.
132
329564
2090
നെപ്റ്റ്യുൻ നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ വലിയ പ്രാധാന്യം ഉള്ളതായിരിക്കില്ല.
05:43
So the question is, what fraction of these planets
133
331654
4347
ചോദ്യം ഇതാണ്, ഇതിൽ എത്ര അംശം ഗ്രഹങ്ങളുണ്ട്‌
05:48
are actually suitable for life?
134
336001
1682
ജീവന് അനുയോജ്യമായവ?
05:49
We don't know the answer to that either,
135
337683
1405
നമുക്ക് അതിന്റെ ഉത്തരവും അറിയില്ല,
05:51
but we will learn that answer this year, thanks to
136
339088
2238
പക്ഷെ ഈ വർഷം അത് മനസ്സിലാക്കാൻ ആവും, നന്ദിയുണ്ട്
05:53
NASA's Kepler Space Telescope,
137
341326
1756
നാസയുടെ കേപ്ലെർ ബഹിരാകാശ ദൂരദർശിനിയോട്,
05:55
and in fact, the smart money, which is to say the people who work on this project,
138
343082
4022
യഥാർത്ഥത്തിൽ, ലാഭകരം എന്ന് പറയാവുന്നത്,
അത് ഈ തൊഴിൽ ചെയ്യുന്നവരെ ഉദ്ദേശിച്ചാണ്,
05:59
the smart money is suggesting that the fraction of planets
139
347104
3429
ലാഭകരം എന്തെന്നാൽ,ആ ചെറിയ അംശം ഗ്രഹങ്ങൾ
06:02
that might be suitable for life is maybe one in a thousand,
140
350533
4036
ജീവന് അനുയോജ്യമായാവ, ഏതാണ്ട് 1000ഇൽ ഒന്നോ,
06:06
one in a hundred, something like that.
141
354569
3307
100ഇൽ ഒന്നോ അങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും ആണ് എന്ന് പറയുന്നതാണ്.
06:09
Well, even taking the pessimistic estimate, that it's
142
357876
2140
അശുഭാപ്‌തി വിശ്വാസപരമായ കണക്കായി അത് എടുത്താൽ
06:12
one in a thousand, that means that there are
143
360016
3111
അതിന്റെ അർഥം അവ ഉണ്ടെന്നു തന്നെയാണ്.
06:15
at least a billion cousins of the Earth
144
363127
2529
ഭൂമിയുടെ പോലുള്ള ഏകദേശം ഒരു ലക്ഷം കോടി ഗ്രഹങ്ങൾ
06:17
just in our own galaxy.
145
365656
1727
അതും നമ്മുടെ ക്ഷീരപഥത്തിൽ തന്നെ.
06:19
Okay, now I've given you a lot of numbers here,
146
367383
2253
ശരി, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കുറെ സംഖ്യകൾ ഇപ്പോൾ
ഇവിടെ തന്നു.
06:21
but they're mostly big numbers, okay, so, you know,
147
369636
3926
പക്ഷെ, ഇവയിൽ പലതും വളരെ വലിയ സംഖ്യകളാണ്.
06:25
keep that in mind. There's plenty of real estate,
148
373562
2479
അത് മനസ്സിൽ വച്ചോളൂ.
ധാരാളം സ്ഥാവരജംഗമങ്ങൾ ഉണ്ട് ഇവിടെ.
06:28
plenty of real estate in the universe,
149
376041
2013
ധാരാളമായി,ഈ പ്രപഞ്ചത്തിൽ.
06:30
and if we're the only bit of real estate in which there's
150
378054
2949
പക്ഷെ ഇപ്പോൾ നാം മാത്രമാണ്
ആ സ്ഥാവര ജംഗമത്തിലെ ആകെയുള്ള
06:33
some interesting occupants, that makes you a miracle,
151
381003
3035
തല്പര്യമുണർത്തുന്ന വാസികൾ എങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ ഒരു അത്ഭുതമാണ്.
06:36
and I know you like to think you're a miracle,
152
384038
2681
എനിക്കറിയാം, നിങ്ങൾ സ്വയം അത്ഭുതം ആണ് എന്ന്
വിശ്വസിക്കാൻ ഇഷ്ട്ടപ്പെടുന്നു എന്ന്
06:38
but if you do science, you learn rather quickly that
153
386719
1910
പക്ഷെ ശാസ്ത്രം ചെയ്താൽ പെട്ടന്ന് തന്നെ
നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകും എന്തെന്നാൽ
06:40
every time you think you're a miracle, you're wrong,
154
388629
1883
ഓരോ തവണ നാം അത്ഭുതമാണ് എന്ന് വിചാരിക്കുമ്പോഴും അതു തെറ്റാണ് എന്ന്.
06:42
so probably not the case.
155
390512
2528
അതുകൊണ്ട് അതായിരിക്കില്ല സംഭവം.
06:45
All right, so the bottom line is this:
156
393040
2051
അപ്പൊ ശരി, രത്നച്ചുരുക്കം ഇതാണ്.
06:47
Because of the increase in speed, and because of the
157
395091
2963
ഈ വേഗതയുടെ വർദ്ധനവും, കൂടാതെ
06:50
vast amount of habitable real estate in the cosmos, I figure
158
398054
4951
പ്രപഞ്ചത്തിലെ വാസയോഗ്യമായ സ്ഥലങ്ങൾ ഇത്രത്തോളം
ഉള്ളതുമായ സ്ഥിതിക്ക്, എനിക്ക് തോന്നുന്നു
06:55
we're going to pick up a signal within two dozen years.
159
403005
2045
നാം അടുത്ത 12 വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ഒരു സൂചന
തീർച്ചയായും പിടിച്ചെടുത്തിരിക്കും.
06:57
And I feel strongly enough about that to make a bet with you:
160
405050
2971
എനിക്ക് അത്ര ഉറപ്പാണ്‌ അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളോട്
ഇക്കാര്യത്തിൽ വാതു വയ്ക്കാനും എനിക്കാവും.
07:00
Either we're going to find E.T. in the next two dozen years,
161
408021
2437
ഒന്നുകിൽ അടുത്ത 12 വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ
നാം അന്യഗ്രഹജീവികളെ കണ്ടുപിടിക്കും
07:02
or I'll buy you a cup of coffee.
162
410458
3618
ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കപ്പ്‌ കാപ്പി മേടിച്ചു തരാം.
07:06
So that's not so bad. I mean, even with two dozen years,
163
414076
2634
അപ്പൊ അത് മോശമല്ലല്ലോ.
എന്ന് വച്ചാൽ, ഒരു ഡസൻ വർഷങ്ങൾ കൊണ്ട്,
07:08
you open up your browser and there's news of a signal,
164
416710
1859
നിങ്ങൾ ബ്രൌസർ തുറന്നു സൂചനയ്ക്ക് വേണ്ടി പരിശോധിക്കുന്നു,
07:10
or you get a cup of coffee.
165
418569
1751
ഇല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കപ്പ്‌ കാപ്പി കിട്ടും.
07:12
Now, let me tell you about some aspect of this that
166
420320
3973
ഇനി ഞാൻ ഇതിന്റെ വേറൊരു വശം പറയാം
07:16
people don't think about, and that is,
167
424293
2038
ആളുകൾ പൊതുവെ ചിന്തിക്കാത്തത്. എന്തെന്നാൽ
07:18
what happens? Suppose that what I say is true.
168
426331
3708
എന്തുണ്ടാകും? ഞാൻ പറയുന്നത് സത്യമായി ഭവിച്ചാൽ.
07:22
I mean, who knows, but suppose it happens.
169
430039
2365
എന്ന് വച്ചാൽ, ആർക്കറിയാം എന്തുണ്ടാകുമെന്ന്?
പക്ഷെ സംഭവിച്ചാൽ.
07:24
Suppose some time in the next two dozen years
170
432404
1487
ഇനി അടുത്ത 12 വർഷത്തിൽ
ഏതെങ്കിലും ഒരു സമയത്ത്
07:25
we pick up a faint line that tells us
171
433891
2177
നമ്മൾ ഒരു നേർത്ത രേഖ പിടിച്ചെടുത്താൽ
07:28
we have some cosmic company.
172
436068
1688
നമുക്ക് ഒരു പ്രാപഞ്ചികമായ അയൽവാസിയുണ്ട് എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു രേഖ.
07:29
What is the effect? What's the consequence?
173
437756
2295
എന്തായിരിക്കും അതിന്റെ ഫലം?എന്തായിരിക്കും
അതിന്റെ പരിണാമം?
07:32
Now, I might be at ground zero for this.
174
440051
1964
ഇനി, ഞാൻ ചിലപ്പോൾ ഇതിന്റെ
ആരംഭബിന്ദുവിൽ ആയിരിക്കാം
07:34
I happen to know what the consequence for me would be,
175
442015
1821
എനിക്കറിയാം എനിക്കുണ്ടാകാവുന്ന പരിണാമങ്ങളെ പറ്റി
07:35
because we've had false alarms. This is 1997,
176
443836
2909
കാരണം ഞങ്ങൾക്ക് ഇതിനു മുമ്പ് തെറ്റായ
സൂചനകൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട് .1997 ഇൽ ആണ് ഇത്.
07:38
and this is a photo I made at about 3 o'clock in the morning
177
446760
2284
ഇത് ഞാൻ രാവിലെ 3 മണിക്ക് ഉണ്ടാക്കിയ ചിത്രം ആണ്.
07:41
in Mountain View here, when we were watching
178
449044
2009
മൌണ്ടെൻ വ്യൂവിൽ വച്ച്.
ഞങ്ങൾ കണ്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു
07:43
the computer monitors because we had picked up a signal
179
451053
2315
കമ്പ്യൂട്ടർ മോണിട്ടറുകളെ,
കാരണം ഞങ്ങൾ അപ്പോൾ ഒരു സിഗ്നൽ പിടിച്ചെടുത്തു
07:45
that we thought, "This is the real deal." All right?
180
453368
3078
ഞങ്ങൾ വിചാരിച്ചു അത് യഥാർത്ഥ സംഭവം തന്നെയാണെന്ന്.
07:48
And I kept waiting for the Men in Black to show up. Right?
181
456446
3368
ഞാൻ കാത്തിരുന്നു,
കറുത്ത കോട്ട് ഇട്ട മനുഷ്യർക്ക്‌ വേണ്ടി. ശരിയല്ലേ?
07:51
I kept waiting for -- I kept waiting for my mom to call,
182
459814
4203
ഞാൻ കാത്തിരുന്നു , എന്റെ അമ്മ ഫോണ്‍ വിളിക്കാൻ ,
07:56
somebody to call, the government to call. Nobody called.
183
464017
3004
അല്ലെങ്കിൽ ആരെങ്കിലും വിളിക്കാൻ,
സർക്കാരിൽ നിന്നും വിളിക്കാൻ, ആരും വിളിച്ചില്ല.
07:59
Nobody called. I was so nervous
184
467021
3170
ആരും വിളിച്ചില്ല. അപ്പൊൾ എനിക്ക് പേടിയായി.
08:02
that I couldn't sit down. I just wandered around
185
470191
1824
എനിക്ക് ഇരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
ഞാൻ അവിടെയും ഇവിടെയും അലഞ്ഞു നടന്നു.
08:04
taking photos like this one, just for something to do.
186
472015
2990
ഇത് പോലെയുള്ള ചിത്രങ്ങൾ എടുത്തുകൊണ്ട്.
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണമല്ലോ എന്ന് വിചാരിച്ച്.
08:07
Well, at 9:30 in the morning, with my head down
187
475005
2034
രാവിലെ 9.30ക്ക് എന്റെ തല
08:09
on my desk because I obviously hadn't slept all night,
188
477039
2030
മേശയുടെ മുകളിൽ വച്ച് ഉറങ്ങുമ്പോൾ ,
കാരണം തലേദിവസം ഉറക്കമില്ലാതിരുന്നതിനാൽ.
08:11
the phone rings and it's The New York Times.
189
479069
2337
ഫോണ്‍ അടിക്കുന്നു.
അത് ന്യൂ യോർക്ക്‌ ടൈംസിൽ നിന്നാണ്.
08:13
And I think there's a lesson in that, and that lesson is
190
481406
2626
അതിൽ ഒരു പാഠം ഉണ്ടെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
അതെന്താണെന്ന് വച്ചാൽ
08:16
that if we pick up a signal, the media, the media will be on it
191
484032
2980
ഞങ്ങൾ ഒരു സിഗ്നൽ പിടിചെടുത്തൽ,മാധ്യമങ്ങൾ,
മാധ്യമങ്ങൾ ആയിരിക്കും അതിന്റെ മുകളിൽ
08:19
faster than a weasel on ball bearings. It's going to be fast.
192
487012
4334
ആദ്യം പിടികൂടുക. കീരി ബോളിനെ പിടിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്. അത്ര പെട്ടെന്നായിരിക്കും അത്.
08:23
You can be sure of that. No secrecy.
193
491346
1678
അത് നിങ്ങൾക്ക് തീർച്ചപ്പെടുത്താം.ഒരു രഹസ്യവുമില്ല.
08:25
That's what happens to me. It kind of ruins my whole week,
194
493024
2983
ഇതാണ് എനിക്ക് സംഭവിക്കുന്നത്‌ .
അത് ഒരു ആഴ്ച മുഴുവൻ നശിപ്പിക്കും,
08:28
because whatever I've got planned that week is kind of out the window.
195
496007
2623
കാരണം,എന്റെ ആ ആഴ്ചയിലെ പദ്ധതികൾ ജനാലയിൽ കൂടി
പുറത്തേക്ക് എറിഞ്ഞത്പോലെയാവും അത്.
08:30
But what about you? What's it going to do to you?
196
498630
2420
പക്ഷെ, നിങ്ങളുടെ കാര്യമോ?
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എന്താവും ചെയ്യുക?
08:33
And the answer is that we don't know the answer.
197
501050
2007
അതിന്റെ ഉത്തരം എന്താണെന്നു നമുക്കിപ്പോൾ അറിയില്ല.
08:35
We don't know what that's going to do to you,
198
503057
885
ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല അത് നിങ്ങൾക്ക്
എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന്
08:35
not in the long term, and not even very much in the short term.
199
503942
3124
ഇനിയുള്ള കുറെ കാലത്തേക്ക് ,എങ്കിലും
തീരെ ചെറിയ കാലത്തേക്ക് എന്ന് പറയാനും വയ്യ.
08:39
I mean, that would be a bit like
200
507066
2828
എന്ന് വച്ചാൽ,അതെങ്ങിനെ ഇരിക്കുമെന്നാൽ,
08:41
asking Chris Columbus in 1491, "Hey Chris,
201
509894
3106
ഇപ്പൊ 1941ഇൽ ക്രിസ് കൊളംബസിനോട്,
08:45
you know, what happens if it turns out that there's a
202
513000
2014
എന്ത് സംഭവിക്കും ഇപ്പോൾ ഇവിടെ ഒരു
ഭൂഗണ്ഡം ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ,
08:47
continent between here and Japan, where you're sailing to,
203
515014
3536
ഇവിടെയും ജപ്പാന്റെയും ഇടയിൽ,
നിങ്ങൾ തുഴഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഇടത്തിൽ നിന്നും,
08:50
what will be the consequences for humanity
204
518550
2775
എന്തായിരിക്കും അത് മനുഷ്യരാശിക്കുണ്ടാക്കുന്ന
പരിണാമങ്ങൾ
08:53
if that turns out to be the case?"
205
521325
1746
അത് സത്യമായി ഭാവിച്ചാൽ?"
എന്ന് ചോദിക്കുന്നത് പോലെ ആയിരിക്കും.
08:55
And I think Chris would probably offer you some answer
206
523071
2230
എനിക്ക് തോന്നുന്നു ക്രിസ് ഒരു പക്ഷെ
ഒരു ഉത്തരം നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞേക്കാം,
08:57
that you might not have understood, but it probably
207
525301
2711
നിങ്ങൾക്ക് അത് മനസ്സിലായിട്ടുണ്ടാവില്ല, പക്ഷെ അത്
09:00
wouldn't have been right, and I think that to predict
208
528012
2834
സത്യമായിരുന്നിരിക്കാൻ വഴിയില്ല,
അതുപോലെ ഒരു പ്രവചനം നടത്താൻ,
09:02
what finding E.T.'s going to mean,
209
530846
1759
അന്യഗ്രഹജീവൻ എന്ന് വച്ചാൽ എന്തായിരിക്കും എന്ന് ,
09:04
we can't predict that either.
210
532605
1080
അത് നമുക്ക് പ്രവചിക്കാൻ പറ്റില്ല.
09:05
But here are a couple things I can say.
211
533685
1622
പക്ഷെ എനിക്ക് ഒന്ന് രണ്ടു കാര്യങ്ങൾ
പറയാൻ സാധിക്കും.
09:07
To begin with, it's going to be a society that's way in advance of our own.
212
535307
4157
ഒരു തുടക്കത്തിനു, നമ്മുടേതിനെക്കാൾ വളരെയധികം
വികസിതമായ ഒരു സമൂഹമായിരിക്കും അത്.
09:11
You're not going to hear from alien Neanderthals.
213
539464
1624
നിങ്ങൾ ഒന്നും കേൾക്കാൻ പോകുന്നില്ല അന്യഗ്രഹത്തിലുള്ള
പ്രാചീന മനുഷ്യരിൽ നിന്നും.
09:13
They're not building transmitters.
214
541088
1290
അവർ ട്രാൻസ്മിറ്ററുകൾ ഒന്നും ഉണ്ടാക്കുന്നില്ല.
09:14
They're going to be ahead of us, maybe by a few thousand
215
542378
1926
അവർ നമ്മെക്കാൾ മുന്നിലായിരിക്കും,
ആയിരം കൊല്ലങ്ങളോ മറ്റോ,
09:16
years, maybe by a few millions years, but substantially
216
544304
3067
അല്ലെങ്കിൽ കുറച്ചു ദശലക്ഷം വർഷങ്ങൾ,
പക്ഷെ കാര്യമായി
09:19
ahead of us, and that means, if you can understand
217
547371
2229
മുന്നിലായിരിക്കും നമ്മെക്കാളും,
അതിന്റെ അർഥം,അവർ പറയുന്നത്
09:21
anything that they're going to say, then you might be able
218
549600
3786
എന്തെങ്കിലും നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാക്കാമെങ്കിൽ,എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക്
09:25
to short-circuit history by getting information from a society
219
553386
3090
ചരിത്രം തിരുത്തിക്കുറിക്കാൻ കഴിയും,
ഒരു സംസ്കാരത്തിന്റെ അടുത്തുനിന്നുള്ള
09:28
that's way beyond our own.
220
556476
1574
വിവരങ്ങൾ ആർജ്ജിച്ചുകൊണ്ട്‌,
നമ്മെക്കാൾ മുന്നിലുള്ള ഒരു സംസ്കാരത്തിന്റെ.
09:30
Now, you might find that a bit hyperbolic, and maybe it is,
221
558050
2951
ഇപ്പൊ നിങ്ങൾക്ക് അത് അതിശയോക്തിയാണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടാവും,
ചിലപ്പോൾ ആയിരിക്കും,
09:33
but nonetheless, it's conceivable that this will happen,
222
561001
2653
എന്നിരുന്നാലും,അത് നടക്കും എന്നുള്ളത്
ഊഹിക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ.
09:35
and, you know, you could consider this like, I don't know,
223
563654
2373
ഇതിനെ നിങ്ങൾക്ക് ഇങ്ങനെ കണക്കക്കാൻ സാധിക്കും,
09:38
giving Julius Caesar English lessons and the key
224
566027
2469
ജൂലിയസ് സീസറിനു ഇംഗ്ലീഷ് പാഠങ്ങൾ
പറഞ്ഞുകൊടുക്കുകയോ,
09:40
to the library of Congress.
225
568496
1107
കോണ്‍ഗ്രസ്‌ ലൈബ്രറിയുടെ
താക്കോൽ കൊടുക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതുപോലെ.
09:41
It would change his day, all right?
226
569603
2455
അത് നമ്മളുടെ സ്വാഭാവദാര്‍ഢ്യത്തെ
നിയന്ത്രണ വിധേയമാക്കും.
09:44
That's one thing. Another thing that's for sure
227
572058
1995
അത് അയാളുടെ ദിവസമേ മാറ്റിമറയ്ക്കും, ശരിയല്ലേ?
09:46
going to happen is that it will calibrate us.
228
574053
3500
അത് ഒരു കാര്യം.മറ്റൊരു കാര്യം,
തീർച്ചയായി സംഭവിക്കാവുന്നത്‌,
09:49
We will know that we're not that miracle, right,
229
577553
3938
നാം മനസ്സിലാക്കും
ആ ദിവ്യാത്ഭുതം അല്ല നമ്മൾ എന്ന്, ശരിയല്ലേ,
09:53
that we're just another duck in a row,
230
581491
1562
നാം ഒരു തറാവുകളുടെ നിരയിൽ
ഒരു താറാവ് മാത്രമാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കും,
09:55
we're not the only kids on the block, and I think that that's
231
583053
1995
നാം മാത്രമല്ല ഇവിടെയുള്ള കുട്ടികൾ എന്ന്,
ഇതു എനിക്ക് തോന്നുന്നു
09:57
philosophically a very profound thing to learn.
232
585048
2954
താത്വികമായി പഠിക്കുവാനായിട്ട്
വളരെ പ്രാധാന്യമുള്ള കാര്യമാണ്.
10:00
We're not a miracle, okay?
233
588002
3101
നാം ഒരു മഹാത്ഭുതം അല്ല.
10:03
The third thing that it might tell you is somewhat vague,
234
591103
3299
നിങ്ങളോട് പറയാവുന്ന മൂന്നാമത്തെ കാര്യം
കുറച്ചു അവ്യക്തമായതാണ്,
10:06
but I think interesting and important,
235
594402
2123
പക്ഷേ എനിക്ക് തോന്നുന്നു,
പ്രധാനവും,താല്‍പര്യമുണര്‍ത്തുന്നതുമാണ്.
10:08
and that is, if you find a signal coming from a more
236
596525
2105
നിങ്ങൾ ഒരു സിഗ്നൽ വരുന്നത് കണ്ടാൽ,
10:10
advanced society, because they will be,
237
598630
2231
ഒരു വികസിത സംസ്കാരത്തിൽ നിന്നും,
കാരണം, അതുണ്ടാവും,
10:12
that will tell you something about our own possibilities,
238
600861
2652
അത് നമുക്കുള്ള സംഭാവ്യതകൾ
എന്തൊക്കെയാണെന്നതിനെ പറ്റി കുറച്ചു വിവരങ്ങൾ നൽകും.
10:15
that we're not inevitably doomed to self-destruction.
239
603513
4782
നാം നിസ്സന്ദേഹം നിശ്ചയമായി സ്വയം
നശിച്ചുപോകാനുള്ളതല്ല എന്ന്.
10:20
Because they survived their technology,
240
608295
1796
കാരണം അവർ അവരുടെ സാങ്കേതികതയെ അതിജീവിച്ചു,
10:22
we could do it too.
241
610091
1112
അത് നമുക്കും സാധിക്കും.
10:23
Normally when you look out into the universe,
242
611203
1891
സാധാരണയായി, പ്രപഞ്ചത്തിലേക്ക് നോക്കുമ്പോൾ
10:25
you're looking back in time. All right?
243
613094
2461
നിങ്ങൾ സമയത്തിൽ പിന്നോട്ടാണ് നോക്കുന്നത്.
10:27
That's interesting to cosmologists.
244
615555
2039
അത് ജ്യോതിശാസ്ത്രജ്ഞർക്ക് വളരെ താല്പര്യജനകമാണ്.
10:29
But in this sense, you actually can look into the future,
245
617594
3444
പക്ഷെ, ഈ അർത്ഥത്തിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും
ഭാവിയിലേക്ക് നോക്കുവാൻ സാധിക്കും.
10:33
hazily, but you can look into the future.
246
621038
2015
അവ്യക്തമായി,
പക്ഷെ നിങ്ങൾക്ക് ഭാവിയിലേക്ക് നോക്കുവാൻ കഴിയും.
10:35
So those are all the sorts of things that would come from a detection.
247
623053
5537
ഇത്തരം കാര്യങ്ങളാണ്
ഒരു കണ്ടുപിടുത്തത്തിൽ നിന്നും വരാവുന്നത്.
10:40
Now, let me talk a little bit about something that happens
248
628590
2432
ഇനി ഞാൻ കുറച്ചു പറയട്ടെ, ഇപ്പോൾ നടക്കുന്ന
വേറെ കുറച്ചു കാര്യങ്ങളെ പറ്റി,
10:43
even in the meantime, and that is,
249
631022
4212
എന്തിന്, ഈ സമയത്ത് തന്നെ,അതായത് ,
10:47
SETI, I think, is important, because it's exploration, and
250
635234
4778
SETI, എനിക്ക് തോന്നുന്നു,വളരെ പ്രാധാന്യമുള്ളതാണ്,
അതിന്റെ പര്യവേഷണങ്ങൾ കൊണ്ട്,
10:52
it's not only exploration, it's comprehensible exploration.
251
640012
2452
അത് വെറും പര്യവേഷണം അല്ല,
അത് സമഗ്രമായ പര്യവേഷണം ആണ്.
10:54
Now, I gotta tell you, I'm always reading books about
252
642464
2865
ഇനി, എനിക്ക് പറഞ്ഞെ പറ്റു,
ഞാൻ ഇപ്പോഴും പുസ്തകങ്ങൾ വായിക്കാറുണ്ട്,
10:57
explorers. I find exploration very interesting,
253
645329
2715
പര്യവേക്ഷകരെപ്പറ്റി.
എനിക്ക് പര്യവേഷണം വളരെയധികം ഇഷ്ടമാണ്.
11:00
Arctic exploration, you know, people like Magellan,
254
648044
2981
ആർടിക് പര്യവേഷണം,നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ, മഗല്ലൻ,
11:03
Amundsen, Shackleton, you see Franklin down there,
255
651025
2996
അമുണ്ട്സെൻ,ഷാക്കൽട്ടൻ,
നിങ്ങൾ അവിടെ ഫ്രാങ്ക്ലിനെ കണ്ടേക്കാം,
11:06
Scott, all these guys. It's really nifty, exploration.
256
654021
3324
പിന്നെ സ്കോട്ട്, അങ്ങനെയുള്ളവരെല്ലാം.
അത് ശരിക്കും വളരെ കൗശലകരമായ പര്യവേഷണമാണ്.
11:09
And they're just doing it because they want to explore,
257
657345
2239
അവർ അത് ചെയ്യുന്നത് അവർക്ക്
പര്യവേഷണം നടത്താൻ താല്പര്യമുള്ളതുകൊണ്ടാണ്.
11:11
and you might say, "Oh, that's kind of a frivolous opportunity,"
258
659584
2116
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞേക്കാം,
"ഓ അത് വളരെ നിസ്സാരമായ കാര്യമല്ലേ"എന്ന്
11:13
but that's not frivolous. That's not a frivolous activity,
259
661700
3328
പക്ഷെ അത് നിസ്സാരമല്ല,
അത് ഒരു നിസ്സാരമായ പ്രവർത്തിയല്ല.
11:17
because, I mean, think of ants.
260
665028
2031
കാരണം, ഉറുമ്പുകളെ പറ്റി ഒന്ന് ചിന്തിക്കൂ.
11:19
You know, most ants are programmed to follow one another
261
667059
1997
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഭൂരിഭാഗം ഉറുമ്പുകളും വളരെ
ആസൂത്രിതമായാണ് മുമ്പിലുള്ളവരെ പിന്തുടരാറുള്ളത്
11:21
along in a long line, but there are a couple of ants,
262
669056
2248
ഒരു നേർ രേഖയിലൂടെ,പക്ഷെ ഒന്ന് രണ്ടെണ്ണമുണ്ടാകും,
11:23
maybe one percent of those ants, that are what they call
263
671304
2696
ചിലപ്പോൾ അവയിലൊരംശം ഉറുമ്പുകൾ,
അവരെ പറയുന്നതാണ്
11:26
pioneer ants, and they're the ones that wander off.
264
674000
2175
വഴിതെളിക്കുന്ന ഉറുമ്പുകൾ, അവരാണ് അവിടേക്കും
ഇവിടേക്കുമെല്ലാം അലഞ്ഞു തിരിഞ്ഞു പോകുന്നത്.
11:28
They're the ones you find on the kitchen countertop.
265
676175
1901
അവയെയാണ് നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അടുക്കളപ്പുറത്ത് കാണുന്നത്.
11:30
You gotta get them with your thumb before they
266
678076
1998
നിങ്ങളുടെ തള്ളവിരൽ കൊണ്ട് അവയെ പിടിച്ചെടുക്കണം
11:32
find the sugar or something.
267
680074
1584
അവർ നിങ്ങളുടെ പഞ്ചസ്സാരയേയോ മറ്റോ
കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനു മുമ്പ്.
11:33
But those ants, even though most of them get wiped out,
268
681658
2405
പക്ഷെ ആ ഉറുമ്പുകൾ,അവയിൽ ഭൂരിഭാഗം ചത്തൊടുങ്ങിയാലും
11:36
those ants are the ones that are essential to the survival
269
684063
3292
അത്തരം ഉറുമ്പുകളാണ് അവയുടെ നിലനിൽപ്പിന് അത്യാവശ്യം,
11:39
of the hive. So exploration is important.
270
687355
3574
അവയുടെ കൂടിന്.
അപ്പോൾ പര്യവേഷണം വളരെ പ്രധാന്യമേറിയാതാണ്.
11:42
I also think that exploration is important in terms of
271
690929
3380
എനിക്ക് തോന്നുന്നു,പര്യവേഷണം അത്യാവശ്യമാണ്
11:46
being able to address what I think is a critical
272
694309
4870
നമ്മുടെ സമൂഹത്തിലെ ഒരു നിര്‍ണ്ണായകമായ കുറവിനെ
അഭിസംബോധന ചെയ്യാൻ,
11:51
lack in our society, and that is the lack of science literacy,
273
699179
3201
അതാണ്‌ ശാസ്ത്ര സാക്ഷരതയുടെ കുറവ്,
11:54
the lack of the ability to even understand science.
274
702380
3643
ശാസ്ത്രത്തെ മനസ്സിലാക്കാനുള്ള കഴിവിന്റെ അഭാവം.
11:58
Now, look, a lot has been written about the
275
706023
2042
ഇനി നോക്കു, ധാരാളം എഴുതിയിട്ടുണ്ട്,
12:00
deplorable state of science literacy in this country.
276
708065
3398
ഈ രാജ്യത്തെ പരിതാപകരമായ ശാസ്ത്ര സാക്ഷരതയെ പറ്റി.
12:03
You've heard about it.
277
711463
2552
നിങ്ങളും അതിനെ പറ്റി കേട്ടിരിക്കും.
12:06
Well, here's one example, in fact.
278
714015
2052
ശരി, ഇതാ അതിന് ഒരു ഉദാഹരണം, യഥാർത്ഥത്തിൽ,
12:08
Polls taken, this poll was taken 10 years ago.
279
716067
2319
വോട്ടെടുത്തിട്ടുണ്ട്, 10 കൊല്ലം മുമ്പ് വോട്ടെടുത്തിട്ടുണ്ട്.
12:10
It shows like roughly one third of the public thinks
280
718386
2129
അത് കാണിക്കുന്നത് മൂന്നിൽ ഒരു ഭാഗം ജനതയും ചിന്തിക്കുന്നത്
12:12
that aliens are not only out there, we're looking for them
281
720515
1964
അന്യഗ്രജീവികൾ പുറത്തുണ്ടെന്ന് മാത്രമല്ല, നാം അവയെ തിരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുകയുമാണ്
12:14
out there, but they're here, right?
282
722479
1618
അവിടെ പുറത്ത് എന്ന്,
പക്ഷെ അവർ ഇവിടെയാണ്. ശരിയല്ലേ?
12:16
Sailing the skies in their saucers and occasionally
283
724097
2299
ആകാശത്തിൽ പറന്നു നടക്കുന്നു പറക്കും തളികകളിൽ,
എന്നിട്ട് പലപ്പോഴായി
12:18
abducting people for experiments their parents wouldn't approve of.
284
726396
3116
ആളുകളെ കടത്തികൊണ്ടുപോകുന്നു അവരുടെ മാതാപിതാക്കൾ അനുവദിക്കാത്ത പരീക്ഷണങ്ങൾ നടത്താൻ വേണ്ടി.
12:21
Well, that would be interesting if it was true,
285
729512
3173
അത് ശരിയായിരുന്നെങ്കിൽ വളരെ താല്പര്യമുള്ളതും
12:24
and job security for me, but I don't think the evidence is
286
732685
1879
എന്റെ തൊഴിലുറപ്പിനും സഹായകരമായേനെ പക്ഷെ, എനിക്ക് തോന്നുന്നു തെളിവുകൾ
12:26
very good. That's more, you know, sad than significant.
287
734564
3472
അത്ര നല്ലതല്ല.നിങ്ങൾക്കറിയുമോ?,
അത് വളരെ ദുഖകരമാണ്,
12:30
But there are other things that people believe
288
738036
2019
പക്ഷെ വേറെ കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ട്, ആളുകൾ വിശ്വസിക്കുന്നത്
12:32
that are significant, like the efficacy of homeopathy,
289
740055
3411
വളരെ പ്രബലമായവ. ഉദാഹരങ്ങളായി,
ഹോമിയോപ്പതിയുടെ കാര്യക്ഷമതയില്ലായ്മ,
12:35
or that evolution is just, you know, sort of a crazy idea
290
743466
3551
അല്ലെങ്കിൽ പരിണാമം എന്നത് ഒരു ഭ്രാന്തമായ ആശയമാണ്
12:39
by scientists without any legs, or, you know, evolution,
291
747017
3031
കാലില്ലാത്ത ശാസ്ത്രജ്ഞൻമാരുടെ,
12:42
all that sort of thing, or global warming.
292
750048
2556
എന്നൊക്കെയുള്ള കാര്യങ്ങൾ,
ആഗോളതാപനം പോലെയുള്ളവ.
12:44
These sorts of ideas don't really have any validity,
293
752604
3401
ഈ കാര്യങ്ങൾക്കെല്ലാം ഒരു പ്രബലതയുമില്ല എന്നും
12:48
that you can't trust the scientists.
294
756005
2075
ശാസ്ത്രജ്ഞരെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളില്ല
എന്നുമൊക്കെ.
12:50
Now, we've got to solve that problem, because that's
295
758080
2243
ഇപ്പോൾ, നമുക്ക് ആ പ്രശ്നം സാധൂകരിക്കണം,
കാരണം അതൊരു
12:52
a critically important problem, and you might say,
296
760323
4078
നിര്‍ണ്ണായകവും പ്രധാനവുമായ പ്രശ്നമാണ്,
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞേക്കാം,
12:56
"Well, okay, how are we gonna solve that problem with SETI?"
297
764401
2629
"ശരി,എങ്ങനെയാണു SETI വച്ച് ഈ പ്രശ്നം
പരിഹരിക്കാൻ പോകുന്നത് എന്ന്."
12:59
Well, let me suggest to you that SETI obviously can't
298
767030
2399
ഞാൻ പറയട്ടെ, SETI വച്ച് ഈ പ്രശ്നം
പരിഹരിക്കാൻ ആവില്ല,
13:01
solve the problem, but it can address the problem.
299
769429
1663
പക്ഷെ അതിനു ഈ പ്രശ്നത്തെ
അഭിമുകീകരിക്കാൻ സാധിക്കും.
13:03
It can address the problem by getting young people
300
771092
2943
അതിനു ഈ പ്രശ്നത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കാൻ സാധിക്കും,
യുവാക്കളെ
13:06
interested in science. Look, science is hard, it
301
774035
2998
ശാസ്ത്രത്തിൽ താല്പര്യമുള്ളവരാക്കികൊണ്ട്. നോക്ക്,
ശാസ്ത്രം ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളതാണ്,
13:09
has a reputation of being hard, and the facts are, it is hard,
302
777033
3053
അത് ബുദ്ധിമുട്ടാണെന്ന് ഒരു ഖ്യാതി അതിന് പണ്ടേ ഉണ്ട്
കര്യമെന്തെന്നാൽ, അത് ശരിക്കും കട്ടിയാണ്
13:12
and that's the result of 400 years of science, right?
303
780086
4935
അതിനു കാരണം കഴിഞ്ഞ 400 കൊല്ലങ്ങളായുള്ള
ശാസ്ത്രമാണ്, ശരിയല്ലേ?
13:17
I mean, in the 18th century, in the 18th century
304
785021
2479
എന്നുവച്ചാൽ, 18ആം നൂറ്റാണ്ടിൽ.18ആം നൂറ്റാണ്ടിൽ,
13:19
you could become an expert on any field of science
305
787500
2590
നിങ്ങൾക്ക് ശാസ്ത്രത്തിന്റെ ഏതെങ്കിലും ശാഖയിൽ
ഒരു വിദഗ്‌ദ്ധൻ ആകാൻ കഴിയുമായിരുന്നു
13:22
in an afternoon by going to a library,
306
790090
2914
ഒരു അപരാഹ്നത്തിൽ, ഒരു വായനശാലയിൽ
പോകുകയായിരുന്നുവെങ്കിൽ.
13:25
if you could find the library, right?
307
793004
2021
അതായത്, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വായനശാല കണ്ടെത്തൽ
കഴിഞ്ഞിരുന്നുവെങ്കിൽ, ശരിയല്ലേ?
13:27
In the 19th century, if you had a basement lab,
308
795025
3616
19ആം നൂറ്റാണ്ടിൽ, നിങ്ങൾക്ക് താഴേത്തറയിൽ
ഒരു പരീക്ഷണശാല ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ
13:30
you could make major scientific discoveries
309
798641
2747
നിങ്ങൾക്ക് പ്രധാനപ്പെട്ട സാങ്കേതിക കണ്ടുപിടുത്തങ്ങൾ
നടത്താൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നേനെ
13:33
in your own home. Right? Because there was all this
310
801388
2225
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിൽ തന്നെ. ശരിയല്ലേ?
കാരണം അവിടെയെല്ലാം
13:35
science just lying around waiting for somebody to pick it up.
311
803613
2875
ശാസ്ത്രം അവിടെയും ഇവിടെയുമെല്ലാം കിടന്നിരുന്നു,
ആരെങ്കിലും വന്നെടുക്കുന്നതും കാത്ത്.
13:38
Now, that's not true anymore.
312
806488
1593
ഇപ്പോൾ , അത് അത്ര സത്യമല്ല.
13:40
Today, you've got to spend years in grad school
313
808081
2428
ഇന്ന്, നിങ്ങൾക്ക് കുറെ കൊല്ലങ്ങൾ കോളേജിൽ
ചിലവഴിക്കേണ്ടിവരും
13:42
and post-doc positions just to figure out what
314
810509
3498
പിന്നെ ഡോക്ടരറ്റ് സ്ഥാനങ്ങളിലും ചിലവഴിക്കണം
കേവലം ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ, എന്തെന്നാൽ
13:46
the important questions are.
315
814007
2056
പ്രധാനപ്പെട്ട ചോദ്യങ്ങൾ എന്തൊക്കെയാണ് എന്ന്.
13:48
It's hard. There's no doubt about it.
316
816063
1995
ഇത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. അതിന് ഒരു സംശയവും ഇല്ല.
13:50
And in fact, here's an example: the Higgs boson,
317
818058
2309
അതിന്, ഇതാ ഒരു ഉദാഹരണം, ഹിഗ്ഗ്സ്-ബോസോണ്‍ കണങ്ങൾ,
13:52
finding the Higgs boson.
318
820367
1909
ഹിഗ്ഗ്സ്-ബോസോനിനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നത്.
13:54
Ask the next 10 people you see on the streets,
319
822276
1800
അടുത്തതായി വഴിയിൽ കാണുന്ന 10 പേരോട്
നിങ്ങൾ ചോദിക്കുക,
13:56
"Hey, do you think it's worthwhile to spend billions
320
824076
2338
"ഹേയ്, നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ, ലക്ഷ കണക്കിന്
13:58
of Swiss francs looking for the Higgs boson?"
321
826414
2641
സ്വിസ്സ് ഫ്രാങ്കുകൾ ഹിഗ്ഗ്സ്- ബോസോൻ കണങ്ങൾ
കണ്ടെത്താൻ ചിലവഴിക്കുന്നത് ലാഭകരമാണെന്ന്?"
14:01
And I bet the answer you're going to get, is,
322
829055
2321
ഞാൻ വാതു വയ്ക്കുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടുന്ന ഉത്തരം,
14:03
"Well, I don't know what the Higgs boson is,
323
831376
1657
"എനിക്ക് ഹിഗ്ഗ്സ്-ബോസോണ്‍ എന്താണെന്ന് അറിയില്ല
14:05
and I don't know if it's important."
324
833033
1232
അത് പ്രാധാന്യമുള്ളതാണോ എന്നും എനിക്കറിയില്ല"
എന്നായിരിക്കും എന്ന്.
14:06
And probably most of the people wouldn't even know
325
834265
1799
കൂടാതെ മിക്കവർക്കും,
14:08
the value of a Swiss franc, okay?
326
836064
2447
സ്വിസ്സ് ഫ്രാങ്കിന്റെ മൂല്യം പോലും അറിയില്ലായിരിക്കും.
14:10
And yet we're spending billions of Swiss francs on this problem.
327
838511
2530
എന്നിട്ടും നമ്മൾ ഈ പ്രശ്നപരിഹാരത്തിനായി കോടിക്കണക്കിനു
സ്വിസ്സ് ഫ്രാങ്കുകൾ ആണ് ചിലവിടുന്നത്‌.
14:13
Okay? So that doesn't get people interested in science
328
841041
2153
ഇത് ആളുകൾക്ക് ശാസ്ത്രത്തിൽ താല്പര്യം ജനിപ്പിക്കുന്നില്ല,
14:15
because they can't comprehend what it's about.
329
843194
1876
കാരണം, അത് എന്തിനെപ്പറ്റിയാണെന്ന് അവർക്ക്
മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല.
14:17
SETI, on the other hand, is really simple.
330
845070
1617
SETI, ഇത് വച്ച് നോക്കുമ്പോൾ , വളരെ എളുപ്പമാണ്.
14:18
We're going to use these big antennas and we're going to
331
846687
1616
ഞങ്ങൾ ഈ വലിയ അന്റെന്നകൾ ഉപയോഗിക്കാൻ പോകുകയാണ്,
ഇവ ഉപയോഗിച്ച്
14:20
try to eavesdrop on signals. Everybody can understand that.
332
848303
2752
സിഗ്നലുകൾക്കായി കാതോർക്കും.എല്ലാവർക്കും ഇത് മനസ്സിലാകും.
14:23
Yes, technologically, it's very sophisticated,
333
851055
2009
സാങ്കേതികമായി,ഇത് വളരെ സങ്കീർണ്ണമാണ്
14:25
but everybody gets the idea.
334
853064
2006
പക്ഷെ എല്ലാവർക്കും ഈ ആശയം മനസ്സിലാകും.
14:27
So that's one thing. The other thing is, it's exciting science.
335
855070
3938
അപ്പോൾ അതാണ്‌ ഒരു കാര്യം.മറ്റൊരു കാര്യം,
ഇത് വളരെയധികം തല്പര്യകരമായ ശാസ്ത്രമാണ്.
14:31
It's exciting because we're naturally interested
336
859008
2414
ഇത് ആവേശകരമാണ്, എന്തെന്നാൽ ,
നാം പ്രകൃത്യാ തൽപരരാണ്‌
14:33
in other intelligent beings, and I think that's
337
861422
2225
വേറെ ബുദ്ധിശാലികളായ ജീവികളിൽ,കൂടാതെ
എനിക്ക് തോന്നുന്നു അത്
14:35
part of our hardwiring.
338
863647
1424
നമ്മളിൽ അന്തർലീനമായ ഒരു കാര്യമാണ്.
14:37
I mean, we're hardwired to be interested
339
865071
1560
എന്ന് വച്ചാൽ നമ്മിൽ അന്തർലീനമായ
ഒരു കാര്യമാണ് തല്പരരായിരിക്കാൻ
14:38
in beings that might be, if you will, competitors,
340
866631
2801
ജീവികളിൽ, നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ പറയാം,
നിങ്ങളുടെ എതിരാളികൾ,
14:41
or if you're the romantic sort, possibly even mates. Okay?
341
869432
3583
അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ കാല്പനിക മനോഭാവമുള്ളവരാണെങ്കിൽ
ഒരു പക്ഷെ പങ്കാളിയെ.
14:45
I mean, this is analogous to our interest in things that
342
873015
2011
ഇത് തുല്യത പുലർത്തുന്നു നമ്മുടെ താല്പര്യവുമായി
14:47
have big teeth. Right?
343
875026
2021
വലിയ പല്ലുകളുള്ള വിഷയങ്ങളിൽ, ശരിയല്ലേ?
14:49
We're interested in things that have big teeth, and you
344
877047
1474
നാം തല്പരരാണ് വലിയ പല്ലുകളുള്ള വിഷയങ്ങളിൽ
കൂടാതെ നിങ്ങൾക്ക്
14:50
can see the evolutionary value of that, and you can also see
345
878521
2545
ഇതിന്റെ പാരിമാണിക പ്രാധാന്യത്തെയും കാണാൻ കഴിയും
കൂടാതെ നിങ്ങൾക്ക് കാണാം
14:53
the practical consequences by watching Animal Planet.
346
881066
3688
ഇതിന്റെ പ്രായോഗിക ഫലങ്ങൾ
ആനിമൽ പ്ലാനെറ്റ് കാണുക വഴി.
14:56
You notice they make very few programs about gerbils.
347
884754
2334
നിരീക്ഷിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകും അവർ
ഗെർബിലുകലെ പറ്റി വളരെ കുറച്ചു പരുപാടികളെ ചെയ്യാറുള്ളു.
14:59
It's mostly about things that have big teeth.
348
887088
2056
അത് കൂടുതലും വലിയ പല്ലുകളുള്ളവയെപ്പറ്റി ആകും.
15:01
Okay, so we're interested in these sorts of things.
349
889144
2947
അപ്പോൾ, ഇത്തരം കാര്യങ്ങളിൽ ഒക്കെയാണ് നമ്മുടെ താല്പര്യം.
15:04
And not just us. It's also kids.
350
892091
3935
കൂടാതെ നമ്മൾ മാത്രല്ല.കുട്ടികളും.
15:08
This allows you to pay it forward by using this subject as a
351
896026
3427
ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഗുണം ചെയ്യും കാലക്രമത്തിൽ
ഇതിനെ ഒരു കൊളുത്തായി ഉപയോഗിച്ച്
15:11
hook to science, because SETI involves all kinds of science,
352
899453
3232
ശാസ്ത്രവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ, കാരണം
SETIയിൽ എല്ലാത്തരം ശാസ്ത്രവും ഉൾപ്പെടും,
15:14
obviously biology, obviously astronomy,
353
902685
1990
തീർച്ചയായും ജീവശാസ്ത്രം, തീർച്ചയായും ജ്യോതിശ്ശാസ്‌ത്രം,
15:16
but also geology, also chemistry, various scientific
354
904675
3334
കൂടാതെ ഭൂഗര്‍ഭശാസ്‌ത്രം,രസതന്ത്രം, വേറെ പല സാങ്കേതിക
15:20
disciplines all can be presented in the guise of,
355
908009
4000
ശാഖകളും ഈ നാട്യത്തിൽ അവതരിപ്പിക്കുന്നുണ്ട്,
15:24
"We're looking for E.T."
356
912009
1329
"ഞങ്ങൾ അന്യഗ്രഹജീവികളെ തേടുകയാണ്."
15:25
So to me this is interesting and important, and in fact,
357
913338
4457
അതിനാൽ ഇത് എനിക്ക് വളരെ തല്പര്യമുള്ളതും ,
പ്രാധാന്യമുള്ളതുമാണ്, കൂടാതെ യഥാർത്ഥത്തിൽ,
15:29
it's my policy, even though I give a lot of talks to adults,
358
917795
3238
അത് എന്റെ ഒരു രീതിയാണ്. ഞാൻ മുതിർന്നവർക്കായി
കുറെ പ്രസംഗങ്ങൾ നടത്തുമെങ്കിലും,
15:33
you give talks to adults, and two days later they're back where they were.
359
921033
2668
രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞ്
അവർ വീണ്ടും തുടങ്ങിയ ഇടതു തന്നെ തിരിച്ചെത്തും.
15:35
But if you give talks to kids, you know,
360
923701
2922
പക്ഷെ നിങ്ങൾ കുട്ടികൾക്കാണ് പ്രസംഗം നടത്തുന്നതെങ്കിൽ,
15:38
one in 50 of them, some light bulb goes off, and they think,
361
926623
4152
50ഇൽ ഒരു കുട്ടിയുടെയെങ്കിലും തലയിൽ ഒരു ബൾബ്‌ കെടും,
അപ്പോൾ അവർ വിചാരിക്കും
15:42
"Gee, I'd never thought of that," and then they go,
362
930775
1801
"അയ്യട, ഞാൻ നേരത്തെ ഇങ്ങനെ ചിന്തിച്ചില്ല."
എന്നിട്ട് അവർ പോയി
15:44
you know, read a book or a magazine or whatever.
363
932576
1792
ഒരു പുസ്തകമോ അല്ലെങ്കിൽ വാരികയോ അങ്ങനെ
എന്തെങ്കിലും വായിക്കും.
15:46
They get interested in something.
364
934368
1682
അവർ എന്തിലെങ്കിലും തല്പരരാകും.
15:48
Now it's my theory, supported only by anecdotal,
365
936050
4974
ഇത് എന്റെ സിദ്ധാന്തം ആണ്,
അതിനെ പിന്താങ്ങാൻ അനുഭവങ്ങൾ ,
15:53
personal anecdotal evidence, but nonetheless,
366
941024
2023
എന്റെ സ്വന്തം അനുഭവങ്ങൾ മാത്രമേയുള്ളൂ,
പക്ഷെ എന്നിരുന്നാലും
15:55
that kids get interested in something between the ages
367
943047
2473
കുട്ടികൾ എന്തിലെങ്കിലും തല്പരരായിത്തീരും ഏതാണ്ട്
15:57
of eight and 11. You've got to get them there.
368
945520
2536
8ഇനും 11 വയസ്സിനും ഇടയിൽ.
നിങ്ങൾക്ക് അവരെ അവിടെവരെ എത്തിച്ചേ മതിയാവൂ.
16:00
So, all right, I give talks to adults, that's fine, but I try
369
948056
2620
അപ്പോൾ,ശരി. നിങ്ങൾ മുതിർന്നവർക്കായി പ്രസംഗിക്കുന്നു.
അത് കുഴപ്പമില്ല.പക്ഷെ ഞാൻ ശ്രമിക്കാറുണ്ട്
16:02
and make 10 percent of the talks that I give,
370
950676
2325
10 ശതമാനം പ്രസംഗങ്ങൾ എങ്കിലും
16:05
I try and make those for kids.
371
953001
2077
ഞാൻ ഈ കുട്ടികൾക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യും എന്ന്.
16:07
I remember when a guy came to our high school, actually,
372
955078
2976
ഞാൻ ഓർക്കുന്നു, ഒരിക്കൽ ഒരാൾ ഞങ്ങളുടെ
ഹൈസ്‌കൂളിൽ വന്നപ്പോൾ, വാസ്തവത്തിൽ
16:10
it was actually my junior high school. I was in sixth grade.
373
958054
2976
അത് എന്റെ ജൂനിയർ ഹൈസ്‌കൂളിൽ ആയിരുന്നു.
ഞാൻ 6ആം തരത്തിൽ പഠിക്കുകയായിരുന്നു.
16:13
And he gave some talk. All I remember from it
374
961030
2480
എന്നിട്ട് അയാൾ എന്തിനെക്കുറിച്ചോ പ്രസംഗിച്ചു.
എനിക്ക് ആകെ അതിൽ ഓര്‍മ്മവരുന്നത്
16:15
was one word: electronics.
375
963510
1575
ഒരു വാക്കാണ്, അതാണ്‌ ഇലക്ട്രോണിക്സ്.
16:17
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate," right,
376
965085
2561
ഇത് "ദി ഗ്രാജൂവറ്റ്" എന്ന സിനിമയിൽ
ഡസ്റ്റിൻ ഹോഫ്മൻ പറഞ്ഞതുപോലെയാണ്,
16:19
when he said "plastics," whatever that means, plastics.
377
967646
2398
അദ്ദേഹം ഇത് പറഞ്ഞപ്പോൾ, "പ്ലാസ്ടിക്സ്"
അതെന്തെങ്കിലും ആയിക്കോട്ടെ, പ്ലാസ്ടിക്സ്.
16:22
All right, so the guy said electronics. I don't remember
378
970044
1995
ശരി, അപ്പോൾ അയാൾ "ഇലെക്ട്രോണിക്സ്‌"എന്ന് പറഞ്ഞു.
എനിക്കൊന്നും ഓര്‍മ്മയില്ല
16:24
anything else. In fact, I don't remember anything
379
972039
2004
വേറെയൊന്നും,യഥാർത്ഥത്തിൽ,
ഞാൻ ഒന്നും തന്നെ ഓർക്കുന്നില്ല
16:26
that my sixth grade teacher said all year,
380
974043
2010
എന്റെ 6ആം തരത്തിലെ അദ്ധ്യാപകന്‍
ആ കൊല്ലം പറഞ്ഞതൊന്നും.
16:28
but I remember electronics.
381
976053
2014
പക്ഷെ ഞാൻ ഇലെക്ട്രോണിക്സ്‌ മാത്രം ഓർക്കുന്നു.
16:30
And so I got interested in electronics, and you know,
382
978067
2652
അതിനാൽ അങ്ങനെ ഞാൻ ഇലെക്ട്രോണിക്സിൽ തല്പരനായി.
കൂടാതെ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ,
16:32
I studied to get my ham license. I was wiring up stuff.
383
980719
2325
ഞാൻ ഹാം റേഡിയോ ലൈസെൻസിനു വേണ്ടി പഠിച്ചു.
ഞാൻ സാധനങ്ങൾ തമ്മിൽ ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു.
16:35
Here I am at about 15 or something, doing that sort of stuff.
384
983044
2978
ഇവിടെ ഞാൻ വെറും 15 വയസ്സൊ മറ്റോ ഉള്ളതായിരിക്കുംബോൾത്തന്നെ
ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
16:38
Okay? That had a big effect on me.
385
986022
1583
ഇത് എന്നിൽ വലിയ പ്രഭാവം ഉണ്ടാക്കി.
16:39
So that's my point, that you can have a big effect
386
987605
1712
അതാണ്‌ എന്റെ അഭിപ്രായം.നിങ്ങൾക്ക് വലിയ പ്രഭാവം
ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയും
16:41
on these kids.
387
989317
2716
ഈ കുട്ടികളിൽ.
16:44
In fact, this reminds me, I don't know, a couple years ago
388
992033
3661
ഇത് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു, ഒരു രണ്ടു കൊല്ലം മുമ്പ്
16:47
I gave a talk at a school in Palo Alto
389
995694
3326
പാലോ ആൾട്ടോയിൽ ഉള്ള കുറച്ചു കുട്ടികൾക്ക്
ഞാൻ ഒരു പ്രസംഗം ചെയ്തു.
16:51
where there were about a dozen 11-year-olds
390
999020
2013
അവിടെ 11 വയസ്സുള്ള ഒരു ഡസൻ കുട്ടികൾ
16:53
that had come to this talk.
391
1001033
972
ആ പ്രസംഗം കേൾക്കാൻ എത്തിയിരുന്നു.
16:54
I had been brought in to talk to these kids for an hour.
392
1002005
2516
ഏകദേശം ഒരു മണിക്കൂർ ഇവരോട് സംസാരിക്കാൻ എന്നെ അവിടെ കൊണ്ടുവരികയായിരുന്നു.
16:56
Eleven-year-olds, they're all sitting in a little semi-circle
393
1004521
2274
പതിനൊന്ന് വയസ്സുകാർ , അവർ
ഒരു അർദ്ധ വൃത്താകൃതിയിൽ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു
16:58
looking up at me with big eyes, and I started,
394
1006795
2244
എന്നെ നോക്കികൊണ്ട്‌, വലിയ കണ്ണുകളുമായി.
അപ്പോൾ ഞാൻ തുടങ്ങി
17:01
there was a white board behind me, and I started off
395
1009039
1656
എന്റെ പിറകിൽ ഒരു വെളുത്ത ബോർഡ്‌ ഉണ്ടായിരുന്നു.
ഞാൻ തുടങ്ങി
17:02
by writing a one with 22 zeroes after it, and I said,
396
1010695
2838
അതിൽ ഒരു ഒന്നും അതിനുശേഷം 22 പൂജ്യങ്ങളും എഴുതിക്കൊണ്ട്,
എന്നിട്ട് ഞാൻ പറഞ്ഞു,
17:05
"All right, now look, this is the number of stars
397
1013533
2363
"ശരി,നോക്കു, ഇതാണ് നക്ഷത്രങ്ങളുടെ എണ്ണം
17:07
in the visible universe, and this number is so big
398
1015896
2872
നമുക്ക് ദൃശ്യമായ പ്രപഞ്ചത്തിൽ,
കൂടാതെ ഈ സംഖ്യ ഇത്ര വലുതാണ്‌, എത്രെയെന്നാൽ
17:10
there's not even a name for it."
399
1018768
3348
ഇതിനൊരു പേര് പോലും ഇതുവരെ ഇല്ല.
17:14
And one of these kids shot up his hand, and he said,
400
1022116
2465
അതിൽ ഒരു കുട്ടി തന്റെ കൈകൾ പൊക്കിയിട്ടു പറഞ്ഞു
17:16
"Well, actually there is a name for it.
401
1024581
1505
"യഥാർത്ഥത്തിൽ , അതിനൊരു പേര് ഉണ്ട്
17:18
It's a sextra-quadra-hexa-something or other." Right?
402
1026086
2934
അത് സെക്സ്ട്ര- ഖ്വാട്ര-ഹെക്ട്ര- അങ്ങനെയെന്തോ ഒന്ന്".
17:21
Now, that kid was wrong by four orders of magnitude,
403
1029020
3996
ആ കുട്ടി നാലോ അതിൽ കൂടുതൽ സ്ഥാങ്ങളുടെയോ
അളവിൽ തെറ്റിപ്പോയിരുന്നു.
17:25
but there was no doubt about it, these kids were smart.
404
1033016
2472
പക്ഷെ ഒരു കാര്യത്തിൽ സംശയമൊന്നും ഇല്ലായിരുന്നു,
ഈ കുട്ടികൾ വളരെ ബുദ്ധിശാലികളായിരുന്നു.
17:27
Okay? So I stopped giving the lecture.
405
1035488
1968
ശരിയല്ലേ?,അപ്പോൾ ഞാൻ പ്രസംഗം അവസാനിപ്പിച്ചു.
17:29
All they wanted to do was ask questions.
406
1037456
2583
അവരുടെ ആഗ്രഹം ധാരാളം ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക
എന്നതായിരുന്നു.
17:32
In fact, my last comments to these kids, at the end I said,
407
1040039
3992
യഥാർത്ഥത്തിൽ, അവസാനം ഈ കുട്ടികളോടുള്ള
എന്റെ കമന്റുകൾ, ഞാൻ പറഞ്ഞു
17:36
"You know, you kids are smarter
408
1044031
2032
"നിങ്ങൾക്കറിയുമോ , നിങ്ങൾ കുട്ടികൾ വളരെ സമര്‍ത്ഥർ ആണ്
17:38
than the people I work with." Now — (Laughter)
409
1046063
4942
എന്റെ കൂടെ ജോലി ചെയ്യുന്നവരെക്കാളും" ഇനി--(ചിരി)
17:43
They didn't even care about that.
410
1051005
1329
അവർ അതിനെപ്പറ്റി ചിന്തിച്ചു കൂടിയില്ല.
17:44
What they wanted was my email address
411
1052334
2694
അവർക്ക് ആകെ വേണ്ടിയിരുന്നത് എന്റെ
ഇമെയിൽ അഡ്രസ്‌ ആയിരുന്നു
17:47
so they could ask me more questions. (Laughter)
412
1055028
3985
എന്നോട് കൂടുതൽ ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാൻ.(ചിരി).
17:51
Let me just say, look, my job is a privilege
413
1059013
3159
ഞാൻ പറഞ്ഞോട്ടെ,
എന്റെ തൊഴിൽ ഒരു അനുഗ്രഹം തന്നെയാണ്.
17:54
because we're in a special time.
414
1062172
1623
കാരണം നാം ഇപ്പോൾ ഒരു വിശേഷപ്പെട്ട
സമയത്താണ് ഉള്ളത്.
17:55
Previous generations couldn't do this experiment at all.
415
1063795
2785
മുൻ തലമുറയ്ക്ക് ഈ പരീക്ഷണങ്ങൾ നടത്തുവാൻ
തീർത്തും കഴിഞ്ഞിരുന്നില്ല.
17:58
In another generation down the line,
416
1066580
1825
വേറൊരു വിദൂര സമയത്തുള്ള
തലമുറയിലെത്തുമ്പോഴേക്കും
18:00
I think we will have succeeded.
417
1068405
1616
നാം വിജായിച്ചിരിക്കും എന്നാണ്
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
18:02
So to me, it is a privilege, and when I look in the mirror,
418
1070021
3481
എനിക്ക്,അതൊരു അനുഗ്രഹമാണ്,
ഞാൻ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കുമ്പോൾ.
18:05
the facts are that I really don't see myself.
419
1073502
2807
യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ എന്നെയല്ല കാണുന്നത്.
18:08
What I see is the generation behind me.
420
1076309
1764
ഞാൻ കാണുന്നത് എന്റെ പിറകിൽ ഉള്ള തലമുറയാണ്.
18:10
These are some kids from the Huff School, fourth graders.
421
1078073
2026
ഇവരെല്ലാം ഹഫ്ഫ് വിദ്യാലയാതിലെ കുട്ടികളാണ്.
നാലാം തരത്തിൽ പഠിക്കുന്നവർ.
18:12
I talked there, what, two weeks ago, something like that.
422
1080099
2945
ഞാൻ അവിടെ സംസാരിക്കുകയുണ്ടായി
.രണ്ടാഴ്ചയോ മറ്റോ മുമ്പ്.
18:15
I think that if you can instill some interest in science
423
1083044
4610
എനിക്ക് തോന്നുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് ശാസ്ത്രത്തിൽ കുറച്ചെങ്കിലും
അഭിരുചി വളർത്തിയെടുക്കാനായാൽ
18:19
and how it works, well, that's a payoff
424
1087654
2959
അത് എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു എന്നൊക്കെ,
അത് പിന്നീട് ഗുണം ചെയ്യും
18:22
beyond easy measure. Thank you very much.
425
1090613
2443
മറ്റെന്തിനെക്കാളും അധികം. വളരെയധികം നന്ദി.
18:25
(Applause)
426
1093056
5991
(കരഘോഷം)
Translated by Ayyappadas Vijayakumar
Reviewed by Netha Hussain

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Shostak - Astronomer
Seth Shostak is an astronomer, alien hunter and bulwark of good, exciting science.

Why you should listen

Seth Shostak is the Senior Astronomer at the SETI Institute in Mountain View, California. Inspired by a book about the solar system he read at the age of ten, he began his career with a degree in physics from Princeton University and a PhD in astronomy from the California Institute of Technology before working with radio telescopes in the US and the Netherlands to uncover how the universe will end. In 1999, he produced twelve 30-minute lectures on audio-tape and video titled "The Search for Intelligent Life in Space" for the Teaching Company and has hosted SETI’s Big Picture Science podcast since 2002. In 2010, he was elected as a Fellow of the Committee for Skeptical Inquiry and is the Chair of the International Academy of Astronautics SETI Permanent Study Group. He has published four books, nearly 300 popular articles on astronomy, technology, film and television and gives frequent talks to both young and adult audiences.

More profile about the speaker
Seth Shostak | Speaker | TED.com