ABOUT THE SPEAKER
Seth Shostak - Astronomer
Seth Shostak is an astronomer, alien hunter and bulwark of good, exciting science.

Why you should listen

Seth Shostak is the Senior Astronomer at the SETI Institute in Mountain View, California. Inspired by a book about the solar system he read at the age of ten, he began his career with a degree in physics from Princeton University and a PhD in astronomy from the California Institute of Technology before working with radio telescopes in the US and the Netherlands to uncover how the universe will end. In 1999, he produced twelve 30-minute lectures on audio-tape and video titled "The Search for Intelligent Life in Space" for the Teaching Company and has hosted SETI’s Big Picture Science podcast since 2002. In 2010, he was elected as a Fellow of the Committee for Skeptical Inquiry and is the Chair of the International Academy of Astronautics SETI Permanent Study Group. He has published four books, nearly 300 popular articles on astronomy, technology, film and television and gives frequent talks to both young and adult audiences.

More profile about the speaker
Seth Shostak | Speaker | TED.com
TEDxSanJoseCA

Seth Shostak: ET is (probably) out there -- get ready

Сет Шостак: Вероятно, внеземной разум существует. Вы готовы?

Filmed:
935,283 views

Исследователь института SETI Сет Шостак готов заключить с вами пари: если человечество не обнаружит внеземную жизнь в течение следующих 25 лет, то он угостит вас чашечкой кофе. На конференции TEDxSanJoseCA Сет рассказывает, как новые технологии и законы вероятности подтверждают возможность грядущего открытия, и делится предположениями о том, как встреча с более развитыми цивилизациями повлияет на жителей Земли. (Снято на TEDxSanJoseCA).
- Astronomer
Seth Shostak is an astronomer, alien hunter and bulwark of good, exciting science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is E.T. out there?
0
44
993
Существуют ли внеземные цивилизации?
00:13
Well, I work at the SETISETI Instituteинститут.
1
1037
2979
Я работаю в институте SETI.
00:16
That's almostпочти my nameимя. SETISETI:
2
4016
1235
Название института очень похоже на моё имя:
00:17
SearchПоиск for Extraterrestrialинопланетянин Intelligenceинтеллект.
3
5251
2407
SETI (поиск внеземного разума).
00:19
In other wordsслова, I look for aliensинопланетяне,
4
7658
1619
Иными словами, я ищу инопланетян.
00:21
and when I tell people that at a cocktailкоктейль partyвечеринка, they usuallyкак правило
5
9277
3668
Когда я упоминаю об этом за коктейлем,
00:24
look at me with a mildlyмягко incredulousнедоверчивый look on theirих faceлицо.
6
12945
2761
на меня смотрят с лёгким недоверием.
00:27
I try to keep my ownсвоя faceлицо somewhatв некотором роде dispassionateбесстрастный.
7
15706
2333
Я же пытаюсь выглядеть невозмутимо.
00:30
Now, a lot of people think that this is kindсвоего рода of idealisticидеалистический,
8
18039
2760
Многие считают, что я идеалист,
00:32
ridiculousсмешной, maybe even hopelessбезнадежный,
9
20799
2250
а мои поиски смешны и даже безнадёжны,
00:35
but I just want to talk to you a little bitнемного about why I think
10
23049
3705
но я хочу рассказать вам, почему, на мой взгляд,
00:38
that the jobработа I have is actuallyна самом деле a privilegeпривилегия, okay,
11
26754
3814
выполнять такую работу — большая честь,
00:42
and give you a little bitнемного of the motivationмотивация for my gettingполучение into
12
30568
2098
и о том, почему
я выбрал именно эту сферу деятельности,
00:44
this lineлиния of work, if that's what you call it.
13
32666
2355
если можно так выразиться.
00:47
This thing — whoopsупс, can we go back?
14
35021
3008
Эта штука — ой, можно вернуться?
00:50
HelloЗдравствуйте, come in, EarthЗемля.
15
38029
2699
Раз-раз, приём Земля.
00:52
There we go. All right.
16
40728
1351
Ну вот, другое дело.
00:54
This is the OwensOwens Valleyдолина RadioРадио ObservatoryОбсерватория
17
42079
1993
Это радиообсерватория Оуэнс-Вэлли,
00:56
behindза the Sierraгорная цепь NevadasNevadas, and in 1968,
18
44072
3436
находящаяся за горами Сьерра Невада,
00:59
I was workingза работой there collectingсбор dataданные for my thesisТезис.
19
47508
2909
в 1968 году я собирал там
материалы для моей диссертации.
01:02
Now, it's kindaвроде lonelyОдинокий, it's kindaвроде tediousутомительный, just collectingсбор dataданные,
20
50417
3341
Просто собирать материалы —
дело долгое и утомительное,
01:05
so I would amuseозадачивать myselfсебя by takingпринятие photosфото at night
21
53758
2533
поэтому я развлекал себя тем,
что фотографировал по ночам
01:08
of the telescopesтелескопы or even of myselfсебя,
22
56291
2761
телескопы и самого себя,
01:11
because, you know, at night, I would be the only hominidгоминид
23
59052
5234
поскольку по ночам я был
единственным человекообразным существом
01:16
withinв about 30 milesмиль.
24
64286
1748
в радиусе 50 километров.
01:18
So here are picturesкартинки of myselfсебя.
25
66034
2009
Вот я на фотографии.
01:20
The observatoryобсерватория had just acquiredприобретенный a newновый bookкнига,
26
68043
3588
Тогда обсерватория только приобрела новую книгу,
01:23
writtenнаписано by a Russianрусский cosmologistкосмолог
27
71631
1750
написанную русским космологом
01:25
by the nameимя of JosephДжозеф ShklovskyШкловский, and then expandedрасширенный
28
73381
3618
Иосифом Шкловским и затем дополненную,
01:28
and translatedпереведенный and editedотредактированный by a little-knownмалоизвестный
29
76999
2453
переведённую и отредактированную
01:31
CornellCornell astronomerастроном by the nameимя of Carlдеревенщина SaganСаган.
30
79452
2609
малоизвестным астрономом
из Корнелльского университета по имени Карл Саган.
01:34
And I rememberзапомнить readingчтение that bookкнига,
31
82061
1997
Я помню, как читал эту книгу
01:36
and at 3 in the morningутро I was readingчтение this bookкнига
32
84058
2008
и в 3 часа ночи дошёл до места,
01:38
and it was explainingобъясняя how the antennasантенны I was usingс помощью
33
86066
2693
где говорилось о том, что антенны,
01:40
to measureизмерение the spinsспины of galaxiesгалактики could alsoтакже be used
34
88759
4947
которые я использовал
для измерения спинов галактик,
01:45
to communicateобщаться, to sendОтправить bitsбиты of informationИнформация
35
93706
2312
также можно использовать для связи,
для пересылки информации
01:48
from one starзвезда systemсистема to anotherдругой.
36
96018
2592
из одной звёздной системы в другую.
01:50
Now, at 3 o'clockчас in the morningутро when you're all aloneв одиночестве,
37
98610
1468
В 3 часа ночи, когда рядом ни души,
01:52
haven'tне had much sleepспать, that was a very romanticромантик ideaидея,
38
100078
2931
а тебе уже давно пора спать,
такая мысль кажется довольно заманчивой.
01:55
but it was that ideaидея -- the factфакт that you could in factфакт
39
103009
3889
И именно эта идея — сама возможность доказать,
01:58
proveдоказывать that there's somebodyкто-то out there
40
106898
1484
что где-то там есть кто-то,
02:00
just usingс помощью this sameодна и та же technologyтехнологии --
41
108382
2716
использующий ту же технологию, что и ты —
02:03
that appealedобратился to me so much that 20 yearsлет laterпозже I tookвзял a jobработа
42
111098
2230
настолько привлекла меня, что спустя 20 лет
02:05
at the SETISETI Instituteинститут. Now, I have to say
43
113328
1973
я устроился на работу в институт SETI.
02:07
that my memoryПамять is notoriouslyобщеизвестно porousпористый, and I've oftenдовольно часто
44
115301
4450
Должен признаться — моя забывчивость
уже давно стала притчей во языцех.
02:11
wonderedзадавались вопросом whetherбудь то there was any truthправда in this storyистория,
45
119751
1833
Я и сам постоянно сомневаюсь,
так ли оно было на самом деле,
02:13
or I was just, you know, misrememberingmisremembering something,
46
121584
1504
или я просто подзабыл эту часть истории,
02:15
but I recentlyв последнее время just blewдул up this oldстарый negativeотрицательный of mineмой,
47
123088
2748
но недавно я наткнулся на один старый негатив.
02:17
and sure enoughдостаточно, there you can see
48
125836
1599
На нём видно,
02:19
the ShklovskyШкловский and SaganСаган bookкнига underneathпод that
49
127435
2111
что книга Шкловского и Сагана лежит
02:21
analogаналоговый calculatingрасчета deviceустройство.
50
129546
2477
под логарифмической линейкой.
02:24
So it was trueправда.
51
132023
903
Значит, всё-таки правда.
02:24
All right. Now, the ideaидея for doing this, it wasn'tне было very oldстарый
52
132926
2441
Итак, в те годы, когда я сделал эту фотографию,
02:27
at the time that I madeсделал that photoФото.
53
135367
1664
эта идея была довольно новаторской.
02:29
The ideaидея datesдаты from 1960, when a youngмолодой astronomerастроном
54
137031
3478
Она появилась в 1960 году,
когда молодой астроном Фрэнк Дрейк
02:32
by the nameимя of FrankФрэнк Drakeселезень used this antennaантенна
55
140509
2496
направил вот эту антенну в Западной Вирджинии
02:35
in Westзапад VirginiaВиргиния, pointedзаостренный it at a coupleпара of nearbyрядом, поблизости starsзвезды
56
143005
3610
на пару соседних звёзд
02:38
in the hopesнадеется of eavesdroppingподслушивание on E.T.
57
146615
3389
в надежде подслушать разговоры инопланетян.
02:42
Now, FrankФрэнк didn't hearзаслушивать anything.
58
150004
1596
Фрэнк ничего не услышал.
02:43
ActuallyНа самом деле he did, but it turnedоказалось out to be the U.S. AirВоздух Forceсила,
59
151600
2409
То есть услышал, конечно, но только
переговоры американских ВВС,
02:46
whichкоторый doesn't countподсчитывать as extraterrestrialинопланетянин intelligenceинтеллект.
60
154009
2965
которые нельзя отнести к внеземному разуму.
02:48
But Drake'sДрейк ideaидея here becameстал very popularпопулярный
61
156974
2766
Однако идея Дрейка обрела
множество последователей
02:51
because it was very appealingпривлекательный — and I'll get back to that —
62
159740
2457
благодаря своей привлекательности —
я вернусь к этому позже —
02:54
and on the basisоснова of this experimentэксперимент, whichкоторый didn't succeedдобиться успеха,
63
162197
3416
и этот эксперимент, провалившийся эксперимент,
02:57
we have been doing SETISETI ever sinceпоскольку,
64
165613
1855
положил начало проекту SETI.
02:59
not continuouslyнепрерывно, but ever sinceпоскольку.
65
167468
2034
С тех пор и по сей день
03:01
We still haven'tне heardуслышанным anything.
66
169502
1886
мы ничего не услышали.
03:03
We still haven'tне heardуслышанным anything.
67
171388
1678
Мы до сих пор ничего не услышали.
03:05
In factфакт, we don't know about any life beyondза EarthЗемля,
68
173066
1793
Мы не нашли никаких доказательств жизни
за пределами Земли,
03:06
but I'm going to suggestпредлагать to you that that's going to changeизменение
69
174859
2800
но я уверяю вас, что это скоро изменится.
03:09
ratherскорее soonскоро, and partчасть of the reasonпричина, in factфакт,
70
177659
2369
Изменится отчасти или даже в первую очередь
03:12
the majorityбольшинство of the reasonпричина why I think that's going to changeизменение
71
180028
2775
благодаря применению
03:14
is that the equipment'sоборудование-х gettingполучение better.
72
182803
1265
более совершенного оборудования.
03:16
This is the AllenАллен TelescopeТелескоп Arrayмассив, about 350 milesмиль
73
184068
2937
Это телескоп, который называется
«Антенная решётка Аллена».
03:19
from whateverбез разницы seatсиденье you're in right now.
74
187005
2016
Он находится примерно в 560 км от места,
где вы сейчас сидите.
03:21
This is something that we're usingс помощью todayCегодня
75
189021
2005
Это один из современных инструментов,
03:23
to searchпоиск for E.T., and the electronicsэлектроника have gottenполученный
76
191026
2004
который мы используем
для поиска внеземных цивилизаций.
03:25
very much better too.
77
193030
1470
Электронные приборы тоже стали
значительно мощнее.
03:26
This is FrankФрэнк Drake'sДрейк electronicsэлектроника in 1960.
78
194500
2526
Вот приборы Дрейка в 1960 году,
03:29
This is the AllenАллен TelescopeТелескоп Arrayмассив electronicsэлектроника todayCегодня.
79
197026
2021
а это электроника
«Антенной решётки Аллена» сегодня.
03:31
Some punditученый муж with too much time on his handsРуки
80
199047
3489
Кто-то из учёных, кому, видимо,
было нечем заняться,
03:34
has reckonedотсчитывается that the newновый experimentsэксперименты are approximatelyпримерно
81
202536
3007
даже подсчитал, что современные эксперименты
03:37
100 trillionтриллион timesраз better than they were in 1960,
82
205543
4495
в 100 триллионов раз лучше, чем в 1960-м.
03:42
100 trillionтриллион timesраз better.
83
210038
1496
В 100 триллионов раз лучше!
03:43
That's a degreeстепень of an improvementулучшение that would look good
84
211534
2089
Такое число хорошо бы смотрелось
03:45
on your reportдоклад cardкарта, okay?
85
213623
2407
в отчёте о проведённой работе, правда?
03:48
But something that's not appreciatedоценили by the publicобщественности is,
86
216030
2634
Мало кто знает, что
03:50
in factфакт, that the experimentэксперимент continuesпродолжается to get better,
87
218664
2725
проект SETI продолжает улучшаться
03:53
and, consequentlyвследствие этого, tendsкак правило, to get fasterБыстрее.
88
221389
2648
и, следовательно, выполняется всё быстрее.
03:56
This is a little plotсюжет, and everyкаждый time you showпоказать a plotсюжет,
89
224037
1689
Вот простой график. Обычно с каждым графиком
03:57
you loseпотерять 10 percentпроцент of the audienceаудитория.
90
225726
1638
теряется 10% слушателей.
03:59
I have 12 of these. (LaughterСмех)
91
227364
2309
У меня таких 12. (Смех)
04:01
But what I plottedграфик here is just some metricметрический
92
229673
4420
Этот график иллюстрирует
04:06
that showsшоу how fastбыстро we're searchingпоиск.
93
234093
2554
скорость нашего поиска.
04:08
In other wordsслова, we're looking for a needleигла in a haystackстог сена.
94
236647
2108
Можно сказать,
что мы ищем иголку в стогу сена.
04:10
We know how bigбольшой the haystackстог сена is. It's the galaxyгалактика.
95
238755
2287
Но мы знаем, насколько большой этот стог.
Это наша Галактика.
04:13
But we're going throughчерез the haystackстог сена no longerдольше
96
241042
2711
И теперь, благодаря возросшей скорости,
04:15
with a teaspoonчайная ложка but with a skipпропускать loaderпогрузчик,
97
243753
2292
мы ворошим наш стог не ложкой,
04:18
because of this increaseувеличение in speedскорость.
98
246045
1971
а огромным ковшом.
04:20
In factфакт, those of you who are still consciousсознательный
99
248016
1435
Те из вас, кто ещё в сознании
04:21
and mathematicallyматематически competentкомпетентный,
100
249451
2560
и подкован в математике,
04:24
will noteзаметка that this is a semi-logполулогарифмический plotсюжет.
101
252011
2078
могут заметить, что это график
в полулогарифмическом масштабе,
04:26
In other wordsслова, the rateставка of increaseувеличение is exponentialэкспоненциальный.
102
254089
4392
то есть скорость поиска
растёт экспоненциально.
04:30
It's exponentiallyэкспоненциально improvingулучшение. Now, exponentialэкспоненциальный is an
103
258481
2733
Наши возможности улучшаются по экспоненте.
04:33
overworkedперегружен wordслово. You hearзаслушивать it on the mediaСМИ all the time.
104
261214
2319
Экспоненциально — избитое слово,
которое то и дело мелькает в газетах,
04:35
They don't really know what exponentialэкспоненциальный meansозначает,
105
263533
1537
но журналисты не знают толком, что оно означает.
04:37
but this is exponentialэкспоненциальный.
106
265070
2011
А означает оно вот что.
04:39
In factфакт, it's doublingудвоение everyкаждый 18 monthsмесяцы, and, of courseкурс,
107
267081
2920
Фактически, скорость поиска
каждые 18 месяцев удваивается.
04:42
everyкаждый card-carryingярого memberчлен of the digeratiDigerati knowsзнает
108
270001
2004
Если вы являетесь эрудитом в IT,
04:44
that that's Moore'sМур Lawзакон.
109
272005
1492
то вы, конечно же, знаете, что это закон Мура.
04:45
So this meansозначает that over the courseкурс of the nextследующий
110
273497
2601
А это значит, что в течение следующих 25 лет
04:48
two dozenдюжина yearsлет, we'llЧто ж be ableв состоянии to look at a millionмиллиона starзвезда systemsсистемы,
111
276098
3912
мы сможем рассмотреть миллион звёздных систем
04:52
a millionмиллиона starзвезда systemsсистемы, looking for signalsсигналы
112
280010
2028
в поисках сигналов,
04:54
that would proveдоказывать somebody'sчей-то out there.
113
282038
1509
которые доказали бы, что там кто-то есть.
04:55
Well, a millionмиллиона starзвезда systemsсистемы, is that interestingинтересно?
114
283547
2498
Миллион звёздных систем — и что?
04:58
I mean, how manyмногие of those starзвезда systemsсистемы have planetsпланеты?
115
286045
3014
У скольких из этих систем есть планеты?
05:01
And the factsфакты are, we didn't know the answerответ to that
116
289059
2145
Ещё 15 лет тому назад
05:03
even as recentlyв последнее время as 15 yearsлет agoтому назад, and in factфакт, we really
117
291204
2774
у нас не было ответа на этот вопрос,
05:05
didn't know it even as recentlyв последнее время as sixшесть monthsмесяцы agoтому назад.
118
293978
2523
и даже всего полгода назад.
05:08
But now we do. Recentпоследний resultsРезультаты suggestпредлагать
119
296501
2878
А теперь есть.
Согласно результатам недавних исследований,
05:11
that virtuallyфактически everyкаждый starзвезда has planetsпланеты, and more than one.
120
299379
3639
у каждой звезды есть планета, и не одна.
05:15
They're like, you know, kittensкотята. You get a litterмусор.
121
303018
3326
Планеты — как котята, обычно их бывает несколько.
05:18
You don't get one kittenкотенок. You get a bunchгроздь.
122
306344
1740
Котята не рождаются по одному,
их всегда целый выводок.
05:20
So in factфакт, this is a prettyСимпатичная accurateточный estimateоценить
123
308084
2934
То есть речь идёт о довольно точной оценке
05:23
of the numberномер of planetsпланеты in our galaxyгалактика,
124
311018
3996
количества планет в нашей Галактике.
05:27
just in our galaxyгалактика, by the way,
125
315014
2027
Только в нашей Галактике.
05:29
and I remindнапоминать the non-astronomyбез астрономии majorsмайоров amongсреди you
126
317041
2770
Тем из вас, у кого нет
степени по астрономии, напомню,
05:31
that our galaxyгалактика is only one of 100 billionмиллиард
127
319811
2245
что наша Галактика —
всего одна из 100 миллиардов,
05:34
that we can see with our telescopesтелескопы.
128
322056
1984
видных нам в телескоп.
05:36
That's a lot of realреальный estateимущество, but of courseкурс,
129
324040
1523
Это огромное количество миров,
05:37
mostбольшинство of these planetsпланеты are going to be kindсвоего рода of worthlessбесполезный,
130
325563
1909
но, как известно, большинство этих планет
в общем-то бесполезны,
05:39
like, you know, MercuryМеркурий, or NeptuneНептун.
131
327472
2092
как, например, Меркурий или Нептун.
05:41
Neptune'sНептун probablyвероятно not very bigбольшой in your life.
132
329564
2090
Вероятно, для вас Нептун
ровным счётом ничего не значит.
05:43
So the questionвопрос is, what fractionдоля of these planetsпланеты
133
331654
4347
Вопрос заключается в следующем:
05:48
are actuallyна самом деле suitableподходящее for life?
134
336001
1682
какие из этих планет
обладают условиями для жизни?
05:49
We don't know the answerответ to that eitherили,
135
337683
1405
У нас нет ответа на этот вопрос,
05:51
but we will learnучить that answerответ this yearгод, thanksблагодаря to
136
339088
2238
но мы получим его к концу года
05:53
NASA'sНАСА KeplerKepler SpaceКосмос TelescopeТелескоп,
137
341326
1756
благодаря космическому телескопу НАСА «Кеплер».
05:55
and in factфакт, the smartумная moneyДеньги, whichкоторый is to say the people who work on this projectпроект,
138
343082
4022
Посвящённые люди,
которые работают на этом проекте,
05:59
the smartумная moneyДеньги is suggestingпредлагая that the fractionдоля of planetsпланеты
139
347104
3429
утверждают, что доля планет, пригодных для жизни,
06:02
that mightмог бы be suitableподходящее for life is maybe one in a thousandтысяча,
140
350533
4036
составляет от одной тысячной до одной сотой
06:06
one in a hundredсто, something like that.
141
354569
3307
или около того.
06:09
Well, even takingпринятие the pessimisticпессимистический estimateоценить, that it's
142
357876
2140
Выходит, что даже по пессимистичному прогнозу —
06:12
one in a thousandтысяча, that meansозначает that there are
143
360016
3111
скажем, одна из тысячи —
06:15
at leastнаименее a billionмиллиард cousinsкузены of the EarthЗемля
144
363127
2529
только в нашей галактике можно насчитать
06:17
just in our ownсвоя galaxyгалактика.
145
365656
1727
не менее миллиарда планет, подобных Земле.
06:19
Okay, now I've givenданный you a lot of numbersчисел here,
146
367383
2253
Я сыплю числами,
06:21
but they're mostlyв основном bigбольшой numbersчисел, okay, so, you know,
147
369636
3926
и почти все они большие.
06:25
keep that in mindразум. There's plentyмного of realреальный estateимущество,
148
373562
2479
Там огромное количество миров,
06:28
plentyмного of realреальный estateимущество in the universeвселенная,
149
376041
2013
огромное количество миров во Вселенной.
06:30
and if we're the only bitнемного of realреальный estateимущество in whichкоторый there's
150
378054
2949
Если предположить, что любопытные жители
населяют только нашу планету,
06:33
some interestingинтересно occupantsоккупанты, that makesмарки you a miracleчудо,
151
381003
3035
то человечество — это чудо.
06:36
and I know you like to think you're a miracleчудо,
152
384038
2681
Я понимаю, люди любят думать о себе, как о чуде,
06:38
but if you do scienceнаука, you learnучить ratherскорее quicklyбыстро that
153
386719
1910
но когда занимаешься наукой,
довольно скоро становится ясно,
06:40
everyкаждый time you think you're a miracleчудо, you're wrongнеправильно,
154
388629
1883
что считать что-либо чудом —
почти всегда ошибка,
06:42
so probablyвероятно not the caseдело.
155
390512
2528
как, видимо, и в нашем случае.
06:45
All right, so the bottomдно lineлиния is this:
156
393040
2051
Что я хочу этим сказать?
06:47
Because of the increaseувеличение in speedскорость, and because of the
157
395091
2963
Я считаю, что благодаря
возрастающей скорости исследования
06:50
vastогромный amountколичество of habitableобитаемый realреальный estateимущество in the cosmosкосмос, I figureфигура
158
398054
4951
и исходя из огромного количества
благоприятных для жизни планет,
06:55
we're going to pickвыбирать up a signalсигнал withinв two dozenдюжина yearsлет.
159
403005
2045
мы поймаем сигнал в течение следующих 25 лет.
06:57
And I feel stronglyсильно enoughдостаточно about that to make a betделать ставку with you:
160
405050
2971
Я настолько уверен в этом,
что готов заключить с вами пари.
07:00
EitherИли we're going to find E.T. in the nextследующий two dozenдюжина yearsлет,
161
408021
2437
Если мы не обнаружим внеземную цивилизацию
в течение следующих 25 лет,
07:02
or I'll buyкупить you a cupкружка of coffeeкофе.
162
410458
3618
я угощу вас чашечкой кофе.
07:06
So that's not so badПлохо. I mean, even with two dozenдюжина yearsлет,
163
414076
2634
Ведь неплохое пари?
Через 25 лет вы либо включите компьютер
07:08
you openоткрытый up your browserбраузер and there's newsНовости of a signalсигнал,
164
416710
1859
и прочтёте новость о том, что мы поймали сигнал,
07:10
or you get a cupкружка of coffeeкофе.
165
418569
1751
либо получите бесплатную чашечку кофе.
07:12
Now, let me tell you about some aspectаспект of this that
166
420320
3973
Теперь давайте поговорим
об обратной стороне медали,
07:16
people don't think about, and that is,
167
424293
2038
о которой люди редко задумываются:
07:18
what happensпроисходит? Supposeпредполагать that what I say is trueправда.
168
426331
3708
что будет дальше? Положим, я оказался прав.
07:22
I mean, who knowsзнает, but supposeпредполагать it happensпроисходит.
169
430039
2365
Кто знает? Положим, свершилось.
07:24
Supposeпредполагать some time in the nextследующий two dozenдюжина yearsлет
170
432404
1487
Однажды в течение следующих 25 лет
07:25
we pickвыбирать up a faintслабый lineлиния that tellsговорит us
171
433891
2177
нам удастся поймать слабый сигнал,
07:28
we have some cosmicкосмический companyКомпания.
172
436068
1688
и мы поймём, что мы не одни.
07:29
What is the effectэффект? What's the consequenceследствие?
173
437756
2295
Что это значит? К чему это приведёт?
07:32
Now, I mightмог бы be at groundземля zeroнуль for this.
174
440051
1964
Для меня это отправная точка, начало всего.
07:34
I happenслучаться to know what the consequenceследствие for me would be,
175
442015
1821
Я знаю, что это значит для меня,
07:35
because we'veмы в had falseложный alarmsсигнализация. This is 1997,
176
443836
2909
потому что у нас не раз случалась ложная тревога.
07:38
and this is a photoФото I madeсделал at about 3 o'clockчас in the morningутро
177
446760
2284
Эту фотографию я сделал
в 1997 году в 3 часа ночи
07:41
in Mountainгора ViewПосмотреть here, when we were watchingнаблюдение
178
449044
2009
неподалёку отсюда, в городе Маунтин-Вью.
07:43
the computerкомпьютер monitorsмониторы because we had pickedвыбрал up a signalсигнал
179
451053
2315
Мы не сводили глаз с мониторов,
потому что обнаружили сигнал
07:45
that we thought, "This is the realреальный dealпо рукам." All right?
180
453368
3078
и подумали: «Вот оно».
07:48
And I keptхранится waitingожидание for the MenМужчины in Blackчерный to showпоказать up. Right?
181
456446
3368
Я ждал, что в любой момент дверь распахнётся,
и зайдут люди в чёрном.
07:51
I keptхранится waitingожидание for -- I keptхранится waitingожидание for my momМама to call,
182
459814
4203
Я ждал, что вот-вот позвонит моя мама,
07:56
somebodyкто-то to call, the governmentправительство to call. NobodyНикто calledназывается.
183
464017
3004
или кто-то из правительства,
или хоть кто-нибудь. Но никто не звонил.
07:59
NobodyНикто calledназывается. I was so nervousнервное
184
467021
3170
Никто не звонил.
08:02
that I couldn'tне может sitсидеть down. I just wanderedбродила around
185
470191
1824
Я был настолько взволнован,
что не мог сидеть на месте.
08:04
takingпринятие photosфото like this one, just for something to do.
186
472015
2990
Я бродил по комнате и фотографировал,
просто чтобы отвлечь себя хоть чем-то.
08:07
Well, at 9:30 in the morningутро, with my headглава down
187
475005
2034
В 9:30 утра, когда я сидел,
уткнувшись лбом в столешницу,
08:09
on my deskстол письменный because I obviouslyочевидно hadn'tне имел sleptспала all night,
188
477039
2030
потому что по понятным причинам
не спал всю ночь, зазвонил телефон.
08:11
the phoneТелефон ringsкольца and it's The Newновый YorkЙорк Timesраз.
189
479069
2337
Это была редакция газеты «Нью-Йорк таймс».
08:13
And I think there's a lessonурок in that, and that lessonурок is
190
481406
2626
На мой взгляд, это довольно наглядно.
События той ночи показали:
08:16
that if we pickвыбирать up a signalсигнал, the mediaСМИ, the mediaСМИ will be on it
191
484032
2980
если сигнал обнаружится,
то мы и глазом моргнуть не успеем,
08:19
fasterБыстрее than a weaselласка on ballмяч bearingsподшипники. It's going to be fastбыстро.
192
487012
4334
как СМИ разнесут эту новость
по всему свету. Молниеносно.
08:23
You can be sure of that. No secrecyсекретность.
193
491346
1678
Можете не сомневаться: никаких тайн!
08:25
That's what happensпроисходит to me. It kindсвоего рода of ruinsруины my wholeвсе weekнеделю,
194
493024
2983
Вот что случится со мной.
Эта новость отнимет целую неделю моей жизни.
08:28
because whateverбез разницы I've got plannedпланируемый that weekнеделю is kindсвоего рода of out the windowокно.
195
496007
2623
Все планы на ближайшие семь дней пойдут прахом.
08:30
But what about you? What's it going to do to you?
196
498630
2420
А как насчёт вас? Как это скажется на вас?
08:33
And the answerответ is that we don't know the answerответ.
197
501050
2007
Ответ прост — мы не знаем.
08:35
We don't know what that's going to do to you,
198
503057
885
Никто не знает, какие долговременные
08:35
not in the long termсрок, and not even very much in the shortкороткая termсрок.
199
503942
3124
и даже немедленные последствия
повлечёт за собой это событие.
08:39
I mean, that would be a bitнемного like
200
507066
2828
Это всё равно, что вернуться в 1491 год
08:41
askingпросить ChrisКрис ColumbusКолумбус in 1491, "Hey ChrisКрис,
201
509894
3106
и обратиться к Христофору Колумбу с вопросом:
08:45
you know, what happensпроисходит if it turnsвитки out that there's a
202
513000
2014
«Христофор, а что, если между Европой
и Японией есть континент?
08:47
continentконтинент betweenмежду here and JapanЯпония, where you're sailingпарусный спорт to,
203
515014
3536
А что, если ты приплывёшь туда?
08:50
what will be the consequencesпоследствия for humanityчеловечество
204
518550
2775
Что ждёт человечество
08:53
if that turnsвитки out to be the caseдело?"
205
521325
1746
в таком случае?»
08:55
And I think ChrisКрис would probablyвероятно offerпредлагает you some answerответ
206
523071
2230
Думаю, нам не удалось бы
понять ответ Христофора,
08:57
that you mightмог бы not have understoodпонимать, but it probablyвероятно
207
525301
2711
и, скорее всего, ответ оказался бы неверным.
09:00
wouldn'tне будет have been right, and I think that to predictпрогнозировать
208
528012
2834
Так же и предсказывать,
09:02
what findingобнаружение E.T.'s«s going to mean,
209
530846
1759
что произойдёт,
если мы обнаружим внеземной разум,
09:04
we can't predictпрогнозировать that eitherили.
210
532605
1080
невозможно.
09:05
But here are a coupleпара things I can say.
211
533685
1622
Но кое-что я могу утверждать наверняка.
09:07
To beginначать with, it's going to be a societyобщество that's way in advanceпродвижение of our ownсвоя.
212
535307
4157
Во-первых, это будет цивилизация,
гораздо более развитая, чем наша.
09:11
You're not going to hearзаслушивать from alienинопланетянин Neanderthalsнеандертальцы.
213
539464
1624
Ведь инопланетные неандертальцы
не могут послать сигнал в космос,
09:13
They're not buildingздание transmittersпередатчики.
214
541088
1290
они ещё не изобрели радиопередатчики.
09:14
They're going to be aheadвпереди of us, maybe by a fewмало thousandтысяча
215
542378
1926
Они будут опережать нас в развитии,
09:16
yearsлет, maybe by a fewмало millionsмиллионы yearsлет, but substantiallyпо существу
216
544304
3067
может быть, на несколько тысяч
или на несколько миллионов лет,
09:19
aheadвпереди of us, and that meansозначает, if you can understandПонимаю
217
547371
2229
опережать значительно.
09:21
anything that they're going to say, then you mightмог бы be ableв состоянии
218
549600
3786
Это значит, что если нам удастся понять,
что они хотят сказать,
09:25
to short-circuitкороткое замыкание historyистория by gettingполучение informationИнформация from a societyобщество
219
553386
3090
мы сможем срезать большой отрезок
исторического пути,
09:28
that's way beyondза our ownсвоя.
220
556476
1574
общаясь с более развитой цивилизацией.
09:30
Now, you mightмог бы find that a bitнемного hyperbolicгиперболический, and maybe it is,
221
558050
2951
Вам это может показаться преувеличением,
а может, так оно и есть,
09:33
but nonethelessтем не менее, it's conceivableмыслимый that this will happenслучаться,
222
561001
2653
но вполне вероятно, что так и будет.
09:35
and, you know, you could considerрассматривать this like, I don't know,
223
563654
2373
Это можно сравнить с тем,
09:38
givingдающий JuliusЮлий CaesarЦезарь Englishанглийский lessonsзанятия and the keyключ
224
566027
2469
как если бы мы обучили
Юлия Цезаря английскому
09:40
to the libraryбиблиотека of Congressконгресс.
225
568496
1107
и выдали ему ключ от Библиотеки Конгресса.
09:41
It would changeизменение his day, all right?
226
569603
2455
Это перевернуло бы его жизнь!
09:44
That's one thing. AnotherДругая thing that's for sure
227
572058
1995
Это одна сторона.
09:46
going to happenслучаться is that it will calibrateкалибровать us.
228
574053
3500
Во-вторых, это заставит нас
переоценить самих себя.
09:49
We will know that we're not that miracleчудо, right,
229
577553
3938
Мы осознаем, что мы — не чудо,
09:53
that we're just anotherдругой duckутка in a rowряд,
230
581491
1562
а только «одни из».
09:55
we're not the only kidsДети on the blockблок, and I think that that's
231
583053
1995
Мы не особенные.
09:57
philosophicallyфилософски a very profoundглубокий thing to learnучить.
232
585048
2954
С философской точки зрения,
это очень важный опыт.
10:00
We're not a miracleчудо, okay?
233
588002
3101
Мы — не чудо.
10:03
The thirdв третьих thing that it mightмог бы tell you is somewhatв некотором роде vagueрасплывчатый,
234
591103
3299
И третий момент, несколько абстрактный,
10:06
but I think interestingинтересно and importantважный,
235
594402
2123
но, на мой взгляд, интересный и важный.
10:08
and that is, if you find a signalсигнал comingприход from a more
236
596525
2105
Если мы обнаружим сигнал
от более развитой цивилизации,
10:10
advancedпередовой societyобщество, because they will be,
237
598630
2231
а они будут более развиты,
10:12
that will tell you something about our ownсвоя possibilitiesвозможности,
238
600861
2652
мы осознаем свой собственный потенциал
10:15
that we're not inevitablyнеизбежно doomedобреченный to self-destructionсамоуничтожение.
239
603513
4782
и то, что мы не обречены
на самоуничтожение.
10:20
Because they survivedпереживший theirих technologyтехнологии,
240
608295
1796
Ведь они пережили свои технологии,
10:22
we could do it too.
241
610091
1112
и мы тоже сможем.
10:23
NormallyКак обычно when you look out into the universeвселенная,
242
611203
1891
Обычно когда мы смотрим на Вселенную,
10:25
you're looking back in time. All right?
243
613094
2461
то видим прошлое. Правильно?
10:27
That's interestingинтересно to cosmologistsкосмологи.
244
615555
2039
Это интересно космологам.
10:29
But in this senseсмысл, you actuallyна самом деле can look into the futureбудущее,
245
617594
3444
А в этом случае мы сможем
посмотреть в будущее,
10:33
hazilyтуманно, but you can look into the futureбудущее.
246
621038
2015
неопределённое, но будущее.
10:35
So those are all the sortsвиды of things that would come from a detectionобнаружение.
247
623053
5537
Вот что случится, если мы поймаем сигнал.
10:40
Now, let me talk a little bitнемного about something that happensпроисходит
248
628590
2432
Теперь давайте поговорим о том,
что происходит сейчас.
10:43
even in the meantimeто время, and that is,
249
631022
4212
А именно, о проекте SETI.
10:47
SETISETI, I think, is importantважный, because it's explorationисследование, and
250
635234
4778
Я думаю, SETI важен,
потому что это — исследование,
10:52
it's not only explorationисследование, it's comprehensibleпонятный explorationисследование.
251
640012
2452
и более того —
исследование, понятное многим.
10:54
Now, I gottaдолжен tell you, I'm always readingчтение booksкниги about
252
642464
2865
Я читаю много книг о первооткрывателях.
10:57
explorersземлепроходцы. I find explorationисследование very interestingинтересно,
253
645329
2715
На мой взгляд, экспедиции —
это очень интересно.
11:00
ArcticАрктический explorationисследование, you know, people like MagellanMagellan,
254
648044
2981
Например, арктические экспедиции,
экспедиции Магеллана, Амундсена,
11:03
AmundsenАмундсен, ShackletonШеклтон, you see FranklinФранклин down there,
255
651025
2996
Шеклтона, Франклина, Скотта.
11:06
ScottСкотт, all these guys. It's really niftyщегольской, explorationисследование.
256
654021
3324
Исследования притягательны.
11:09
And they're just doing it because they want to exploreисследовать,
257
657345
2239
Люди занимаются исследованиями потому,
что хотят изучать новое.
11:11
and you mightмог бы say, "Oh, that's kindсвоего рода of a frivolousлегкомысленный opportunityвозможность,"
258
659584
2116
Кому-то может показаться,
что это несерьёзно, но это не так.
11:13
but that's not frivolousлегкомысленный. That's not a frivolousлегкомысленный activityМероприятия,
259
661700
3328
Исследования — это серьёзно.
11:17
because, I mean, think of antsмуравьи.
260
665028
2031
Вспомним хотя бы муравьёв.
11:19
You know, mostбольшинство antsмуравьи are programmedзапрограммированный to followследовать one anotherдругой
261
667059
1997
Муравьи запрограммированы
следовать друг за другом цепочкой,
11:21
alongвдоль in a long lineлиния, but there are a coupleпара of antsмуравьи,
262
669056
2248
но есть несколько, около 1% от всей колонии,
11:23
maybe one percentпроцент of those antsмуравьи, that are what they call
263
671304
2696
так называемые «муравьи-первопроходцы»,
11:26
pioneerпионер antsмуравьи, and they're the onesте, that wanderстранствовать off.
264
674000
2175
которые отклоняются от общего маршрута.
11:28
They're the onesте, you find on the kitchenкухня countertopПрилавок.
265
676175
1901
Таких муравьёв мы находим у себя на кухне.
11:30
You gottaдолжен get them with your thumbбольшой палец before they
266
678076
1998
Их лучше вышвырнуть прочь,
11:32
find the sugarсахар or something.
267
680074
1584
пока они не обнаружили сахар.
11:33
But those antsмуравьи, even thoughхоть mostбольшинство of them get wipedстер out,
268
681658
2405
Несмотря на то, что большинство
муравьёв-первопроходцев погибает,
11:36
those antsмуравьи are the onesте, that are essentialсущественный to the survivalвыживание
269
684063
3292
именно они играют ключевую роль
в выживании колонии.
11:39
of the hiveулей. So explorationисследование is importantважный.
270
687355
3574
Так что исследования — это важно.
11:42
I alsoтакже think that explorationисследование is importantважный in termsсроки of
271
690929
3380
Я также убеждён, что исследования нужны
11:46
beingявляющийся ableв состоянии to addressадрес what I think is a criticalкритический
272
694309
4870
для искоренения одного острого недуга
нашего общества,
11:51
lackотсутствие in our societyобщество, and that is the lackотсутствие of scienceнаука literacyграмотность,
273
699179
3201
а именно —
недостаточной научной грамотности,
11:54
the lackотсутствие of the abilityспособность to even understandПонимаю scienceнаука.
274
702380
3643
недостаточного умения понимать науку.
11:58
Now, look, a lot has been writtenнаписано about the
275
706023
2042
Уже много всего написано
о плачевном состоянии
12:00
deplorableприскорбный stateгосударство of scienceнаука literacyграмотность in this countryстрана.
276
708065
3398
научной грамотности в США.
12:03
You've heardуслышанным about it.
277
711463
2552
Все мы не раз слышали об этой проблеме.
12:06
Well, here'sвот one exampleпример, in factфакт.
278
714015
2052
Вот наглядный тому пример:
12:08
PollsОпросы takenвзятый, this pollголосование was takenвзятый 10 yearsлет agoтому назад.
279
716067
2319
опрос, проведённый 10 лет тому назад.
12:10
It showsшоу like roughlyгрубо one thirdв третьих of the publicобщественности thinksдумает
280
718386
2129
Судя по его результатам, третья часть
американского общества убеждена,
12:12
that aliensинопланетяне are not only out there, we're looking for them
281
720515
1964
что инопланетяне не просто существуют где-то,
а живут среди нас.
12:14
out there, but they're here, right?
282
722479
1618
Пришельцы бороздят небеса на летающих тарелках
12:16
Sailingпарусный спорт the skiesнебо in theirих saucersблюдца and occasionallyвремя от времени
283
724097
2299
и время от времени похищают граждан
для проведения экспериментов,
12:18
abductingпохищение people for experimentsэксперименты theirих parentsродители wouldn'tне будет approveодобрить of.
284
726396
3116
на которые ни один родитель не дал бы согласия.
12:21
Well, that would be interestingинтересно if it was trueправда,
285
729512
3173
Это было бы интересно, окажись это правдой.
12:24
and jobработа securityбезопасность for me, but I don't think the evidenceдоказательства is
286
732685
1879
Я был бы обеспечен работой.
Но для этого, увы, недостаточно доказательств.
12:26
very good. That's more, you know, sadгрустный than significantзначительное.
287
734564
3472
Досадно, что существуют такие заблуждения.
12:30
But there are other things that people believe
288
738036
2019
Есть и другие популярные убеждения,
12:32
that are significantзначительное, like the efficacyэффективность of homeopathyгомеопатия,
289
740055
3411
более серьёзные, например,
об эффективности гомеопатии
12:35
or that evolutionэволюция is just, you know, sortСортировать of a crazyпсих ideaидея
290
743466
3551
или о том, что эволюция —
это идея сумасшедших учёных,
12:39
by scientistsученые withoutбез any legsноги, or, you know, evolutionэволюция,
291
747017
3031
не имеющая под собой никаких оснований,
12:42
all that sortСортировать of thing, or globalГлобальный warmingсогревание.
292
750048
2556
или о глобальном потеплении.
12:44
These sortsвиды of ideasидеи don't really have any validityпериод действия,
293
752604
3401
Сомнительная обоснованность такого рода идей
12:48
that you can't trustдоверять the scientistsученые.
294
756005
2075
не должна подрывать доверие к учёным.
12:50
Now, we'veмы в got to solveрешать that problemпроблема, because that's
295
758080
2243
Нам нужно решить эту проблему. Это критично.
12:52
a criticallyкритически importantважный problemпроблема, and you mightмог бы say,
296
760323
4078
Вы спросите:
12:56
"Well, okay, how are we gonna solveрешать that problemпроблема with SETISETI?"
297
764401
2629
«Как же нам поможет в этом проект SETI?»
12:59
Well, let me suggestпредлагать to you that SETISETI obviouslyочевидно can't
298
767030
2399
Разумеется, сам по себе проект SETI
не может решить эту проблему,
13:01
solveрешать the problemпроблема, but it can addressадрес the problemпроблема.
299
769429
1663
но может стать первым шагом на пути её решения.
13:03
It can addressадрес the problemпроблема by gettingполучение youngмолодой people
300
771092
2943
Мы можем заинтересовать молодое поколение
заняться наукой.
13:06
interestedзаинтересованный in scienceнаука. Look, scienceнаука is hardжесткий, it
301
774035
2998
Послушайте, наука — это тяжкий труд.
13:09
has a reputationрепутации of beingявляющийся hardжесткий, and the factsфакты are, it is hardжесткий,
302
777033
3053
Все мы знаем это, и факты это подтверждают.
13:12
and that's the resultрезультат of 400 yearsлет of scienceнаука, right?
303
780086
4935
Наше научное знание — результат тяжёлого труда
на протяжении четырёх столетий.
13:17
I mean, in the 18thго centuryвека, in the 18thго centuryвека
304
785021
2479
В 18-м веке каждый мог стать специалистом
13:19
you could becomeстали an expertэксперт on any fieldполе of scienceнаука
305
787500
2590
в любой области за день,
13:22
in an afternoonпосле полудня by going to a libraryбиблиотека,
306
790090
2914
стоило только зайти в библиотеку,
13:25
if you could find the libraryбиблиотека, right?
307
793004
2021
если эту библиотеку можно было найти.
13:27
In the 19thго centuryвека, if you had a basementподвал labлаборатория,
308
795025
3616
В 19-м веке каждый,
у кого была домашняя лаборатория,
13:30
you could make majorглавный scientificнаучный discoveriesоткрытия
309
798641
2747
мог совершать важные научные открытия.
13:33
in your ownсвоя home. Right? Because there was all this
310
801388
2225
Научные факты валялись под ногами
13:35
scienceнаука just lyingлежащий around waitingожидание for somebodyкто-то to pickвыбирать it up.
311
803613
2875
и ждали, пока кто-нибудь их подберёт,
13:38
Now, that's not trueправда anymoreбольше не.
312
806488
1593
чего нельзя сказать про день сегодняшний.
13:40
TodayCегодня, you've got to spendпроводить yearsлет in gradград schoolшкола
313
808081
2428
Сегодня нужно провести годы
в магистратуре и аспирантуре,
13:42
and post-docпост-док positionsпозиции just to figureфигура out what
314
810509
3498
чтобы хотя бы начать
13:46
the importantважный questionsвопросов are.
315
814007
2056
разбираться в какой-то области.
13:48
It's hardжесткий. There's no doubtсомнение about it.
316
816063
1995
Бесспорно, это тяжкий труд.
13:50
And in factфакт, here'sвот an exampleпример: the HiggsХиггс bosonбозон,
317
818058
2309
Вот пример: бозон Хиггса.
13:52
findingобнаружение the HiggsХиггс bosonбозон.
318
820367
1909
Открытие бозона Хиггса.
13:54
AskПросить the nextследующий 10 people you see on the streetsулицы,
319
822276
1800
Задайте 10 прохожим вопрос:
13:56
"Hey, do you think it's worthwhileстоит to spendпроводить billionsмиллиарды
320
824076
2338
«Как вы думаете, стоило ли тратить
миллиарды швейцарских франков
13:58
of Swissшвейцарцы francsфранки looking for the HiggsХиггс bosonбозон?"
321
826414
2641
на поиски бозона Хиггса?»
14:01
And I betделать ставку the answerответ you're going to get, is,
322
829055
2321
Я более чем уверен, что ответ будет таков:
14:03
"Well, I don't know what the HiggsХиггс bosonбозон is,
323
831376
1657
«Ну, я, честно говоря, понятия не имею,
что такое бозон Хиггса
14:05
and I don't know if it's importantважный."
324
833033
1232
и зачем он нужен».
14:06
And probablyвероятно mostбольшинство of the people wouldn'tне будет even know
325
834265
1799
Вероятно, большинство не имеет
ни малейшего понятия даже о том,
14:08
the valueстоимость of a Swissшвейцарцы francфранк, okay?
326
836064
2447
сколько долларов в швейцарском франке.
14:10
And yetвсе же we're spendingрасходы billionsмиллиарды of Swissшвейцарцы francsфранки on this problemпроблема.
327
838511
2530
И всё же мы тратим миллиарды этих франков
на это исследование.
14:13
Okay? So that doesn't get people interestedзаинтересованный in scienceнаука
328
841041
2153
Люди не интересуются наукой,
14:15
because they can't comprehendпостигать what it's about.
329
843194
1876
потому что могут не понять, к чему это всё.
14:17
SETISETI, on the other handрука, is really simpleпросто.
330
845070
1617
С другой стороны, с проектом SETI всё просто.
14:18
We're going to use these bigбольшой antennasантенны and we're going to
331
846687
1616
У нас есть гигантские антенны,
с помощью которых мы постараемся
14:20
try to eavesdropподслушивать on signalsсигналы. Everybodyвсе can understandПонимаю that.
332
848303
2752
услышать сигналы. Это всем понятно.
14:23
Yes, technologicallyтехнологически, it's very sophisticatedутонченный,
333
851055
2009
Да, технологически это очень сложный проект,
14:25
but everybodyвсе getsполучает the ideaидея.
334
853064
2006
но идея его ясна всем.
14:27
So that's one thing. The other thing is, it's excitingзахватывающе scienceнаука.
335
855070
3938
Но это ещё не всё. Проект SETI —
это захватывающая наука.
14:31
It's excitingзахватывающе because we're naturallyестественно interestedзаинтересованный
336
859008
2414
Захватывающая, потому что по природе
нам свойствен интерес
14:33
in other intelligentумный beingsсущества, and I think that's
337
861422
2225
к другим разумным существам.
14:35
partчасть of our hardwiringЭлектромонтаж.
338
863647
1424
Это часть нас самих.
14:37
I mean, we're hardwiredпроводное to be interestedзаинтересованный
339
865071
1560
Мы не можем не интересоваться существами,
14:38
in beingsсущества that mightмог бы be, if you will, competitorsконкуренты,
340
866631
2801
которые могут стать нашими соперниками
14:41
or if you're the romanticромантик sortСортировать, possiblyвозможно even matesсопрягается. Okay?
341
869432
3583
или, возможно, объектами
наших романтических желаний.
14:45
I mean, this is analogousаналогичный to our interestинтерес in things that
342
873015
2011
Этот интерес сродни нашему интересу
14:47
have bigбольшой teethзубы. Right?
343
875026
2021
к зубастым чудовищам.
14:49
We're interestedзаинтересованный in things that have bigбольшой teethзубы, and you
344
877047
1474
Ведь нас интересуют существа с огромными зубами.
14:50
can see the evolutionaryэволюционный valueстоимость of that, and you can alsoтакже see
345
878521
2545
Эволюционная ценность этого очевидна.
14:53
the practicalпрактическое consequencesпоследствия by watchingнаблюдение Animalживотное Planetпланета.
346
881066
3688
Доказательство тому —
телеканал «Планета животных».
14:56
You noticeуведомление they make very fewмало programsпрограммы about gerbilsпесчанок.
347
884754
2334
Заметьте, что совсем немного программ
посвящены карликовым песчанкам,
14:59
It's mostlyв основном about things that have bigбольшой teethзубы.
348
887088
2056
а львиная доля — зубастым чудовищам.
15:01
Okay, so we're interestedзаинтересованный in these sortsвиды of things.
349
889144
2947
Нас волнуют подобные вещи.
15:04
And not just us. It's alsoтакже kidsДети.
350
892091
3935
И не только нас, наших детей тоже.
15:08
This allowsпозволяет you to payплатить it forwardвперед by usingс помощью this subjectпредмет as a
351
896026
3427
Мы можем использовать это как приманку,
чтобы подцепить на крючок науки,
15:11
hookкрюк to scienceнаука, because SETISETI involvesвключает в себя all kindsвиды of scienceнаука,
352
899453
3232
ведь проект SETI — это взаимодействие
самых разных областей:
15:14
obviouslyочевидно biologyбиология, obviouslyочевидно astronomyастрономия,
353
902685
1990
конечно, биологии и астрономии,
15:16
but alsoтакже geologyгеология, alsoтакже chemistryхимия, variousразличный scientificнаучный
354
904675
3334
но также геологии, химии, других наук...
15:20
disciplinesдисциплины all can be presentedпредставленный in the guiseличина of,
355
908009
4000
Все эти дисциплины
могут быть представлены
15:24
"We're looking for E.T."
356
912009
1329
под флагом поиска внеземных цивилизаций.
15:25
So to me this is interestingинтересно and importantважный, and in factфакт,
357
913338
4457
Для меня это и интересно, и важно.
15:29
it's my policyполитика, even thoughхоть I give a lot of talksпереговоры to adultsВзрослые,
358
917795
3238
У меня есть правило.
Конечно, я часто читаю лекции взрослым,
15:33
you give talksпереговоры to adultsВзрослые, and two daysдней laterпозже they're back where they were.
359
921033
2668
и через пару дней взрослые всё это забывают.
15:35
But if you give talksпереговоры to kidsДети, you know,
360
923701
2922
Но если прочитать лекцию детям,
15:38
one in 50 of them, some lightлегкий bulbколба goesидет off, and they think,
361
926623
4152
то одного из пятидесяти вдруг осенит:
15:42
"Geeвот здорово, I'd never thought of that," and then they go,
362
930775
1801
«Я никогда раньше не думал об этом!»,
15:44
you know, readчитать a bookкнига or a magazineжурнал or whateverбез разницы.
363
932576
1792
и он пойдёт, откроет книгу или журнал.
15:46
They get interestedзаинтересованный in something.
364
934368
1682
Дети интересуются.
15:48
Now it's my theoryтеория, supportedподдержанный only by anecdotalанекдотичный,
365
936050
4974
У меня есть гипотеза. Её подтверждают
15:53
personalличный anecdotalанекдотичный evidenceдоказательства, but nonethelessтем не менее,
366
941024
2023
только несколько историй
из моего личного опыта,
15:55
that kidsДети get interestedзаинтересованный in something betweenмежду the agesвозраст
367
943047
2473
но я считаю, что ребёнка
можно чем-либо заинтересовать
15:57
of eight8 and 11. You've got to get them there.
368
945520
2536
в возрасте от 8 до 11 лет.
Нужно успеть разжечь в нём огонь.
16:00
So, all right, I give talksпереговоры to adultsВзрослые, that's fine, but I try
369
948056
2620
Я читаю лекции взрослым, но в то же время
16:02
and make 10 percentпроцент of the talksпереговоры that I give,
370
950676
2325
я стараюсь читать 10% моих лекций
16:05
I try and make those for kidsДети.
371
953001
2077
детям.
16:07
I rememberзапомнить when a guy cameпришел to our highвысокая schoolшкола, actuallyна самом деле,
372
955078
2976
Помню, когда я учился в школе, в средней школе,
к нам пришёл парень.
16:10
it was actuallyна самом деле my juniorмладший highвысокая schoolшкола. I was in sixthшестой gradeкласс.
373
958054
2976
Я был в шестом классе.
16:13
And he gaveдал some talk. All I rememberзапомнить from it
374
961030
2480
Он прочёл нам лекцию.
16:15
was one wordслово: electronicsэлектроника.
375
963510
1575
Я помню одно единственное слово:
«электроника».
16:17
It was like DustinDustin HoffmanHoffman in "The GraduateВыпускник," right,
376
965085
2561
Совсем как герой Дастина Хоффмана
в фильме «Выпускник»,
16:19
when he said "plasticsпластики," whateverбез разницы that meansозначает, plasticsпластики.
377
967646
2398
когда он говорит: «пластмасса»,
что бы это не значило.
16:22
All right, so the guy said electronicsэлектроника. I don't rememberзапомнить
378
970044
1995
А тот парень говорил слово «электроника».
Больше я ничего не помню.
16:24
anything elseеще. In factфакт, I don't rememberзапомнить anything
379
972039
2004
Я не помню ничего из того,
что говорили мои учителя весь год,
16:26
that my sixthшестой gradeкласс teacherучитель said all yearгод,
380
974043
2010
когда я был в 6-м классе,
16:28
but I rememberзапомнить electronicsэлектроника.
381
976053
2014
но я помню слово «электроника».
16:30
And so I got interestedзаинтересованный in electronicsэлектроника, and you know,
382
978067
2652
Я заинтересовался электроникой и даже
получил сертификат радиолюбителя.
16:32
I studiedизучал to get my hamветчина licenseлицензия. I was wiringпроводка up stuffматериал.
383
980719
2325
Мне нравилось собирать и подключать.
16:35
Here I am at about 15 or something, doing that sortСортировать of stuffматериал.
384
983044
2978
На этой фотографии мне 15,
я как раз что-то такое собираю.
16:38
Okay? That had a bigбольшой effectэффект on me.
385
986022
1583
Та лекция сильно на меня повлияла.
16:39
So that's my pointточка, that you can have a bigбольшой effectэффект
386
987605
1712
Так и мы можем повлиять
16:41
on these kidsДети.
387
989317
2716
на этих детей.
16:44
In factфакт, this remindsнапоминает me, I don't know, a coupleпара yearsлет agoтому назад
388
992033
3661
Это напомнило мне, как пару лет назад
16:47
I gaveдал a talk at a schoolшкола in PaloPalo Altoальт
389
995694
3326
я читал лекцию в школе в Пало-Альто
16:51
where there were about a dozenдюжина 11-year-olds-летний дети
390
999020
2013
перед классом из дюжины 11-летних детей,
16:53
that had come to this talk.
391
1001033
972
которые пришли меня послушать.
16:54
I had been broughtпривел in to talk to these kidsДети for an hourчас.
392
1002005
2516
Моя лекция должна была занять час.
16:56
Eleven-year-oldsОдиннадцать-летних, they're all sittingсидящий in a little semi-circleполукруг
393
1004521
2274
Дети сидели полукругом, уставившись
на меня своими большими глазами.
16:58
looking up at me with bigбольшой eyesглаза, and I startedначал,
394
1006795
2244
За мной была белая доска.
17:01
there was a whiteбелый boardдоска behindза me, and I startedначал off
395
1009039
1656
Я начал с того, что написал на доске
17:02
by writingписьмо a one with 22 zeroesобнуляет after it, and I said,
396
1010695
2838
цифру 1 и 22 нуля после неё и сказал:
17:05
"All right, now look, this is the numberномер of starsзвезды
397
1013533
2363
«Смотрите, вот столько звёзд
в видимой Вселенной.
17:07
in the visibleвидимый universeвселенная, and this numberномер is so bigбольшой
398
1015896
2872
Это число настолько большое,
17:10
there's not even a nameимя for it."
399
1018768
3348
что у него нет названия».
17:14
And one of these kidsДети shotвыстрел up his handрука, and he said,
400
1022116
2465
Один мальчишка поднял руку и сказал:
17:16
"Well, actuallyна самом деле there is a nameимя for it.
401
1024581
1505
«Нет же, у него есть название.
17:18
It's a sextra-quadra-hexa-somethingsextra-квадра-гекса-то, or other." Right?
402
1026086
2934
Это секста-квадра-гекса-что-то-там».
17:21
Now, that kidдитя was wrongнеправильно by four4 ordersзаказы of magnitudeвеличина,
403
1029020
3996
Конечно, тот мальчишка
ошибся на четыре порядка,
17:25
but there was no doubtсомнение about it, these kidsДети were smartумная.
404
1033016
2472
но, несомненно,
те дети были весьма смышлёными.
17:27
Okay? So I stoppedостановился givingдающий the lectureлекция.
405
1035488
1968
Я прервал лекцию.
17:29
All they wanted to do was askпросить questionsвопросов.
406
1037456
2583
Они хотели задавать вопросы.
17:32
In factфакт, my last commentsКомментарии to these kidsДети, at the endконец I said,
407
1040039
3992
В самом конце я сказал им:
17:36
"You know, you kidsДети are smarterумнее
408
1044031
2032
«Знаете, а вы, дети, гораздо умнее людей,
17:38
than the people I work with." Now — (LaughterСмех)
409
1046063
4942
с которыми я работаю». (Смех)
17:43
They didn't even careзабота about that.
410
1051005
1329
Им было всё равно.
17:44
What they wanted was my emailЭл. адрес addressадрес
411
1052334
2694
Они хотели только адрес
моей электронной почты,
17:47
so they could askпросить me more questionsвопросов. (LaughterСмех)
412
1055028
3985
чтобы задать ещё вопросы. (Смех)
17:51
Let me just say, look, my jobработа is a privilegeпривилегия
413
1059013
3159
Я хочу сказать только одно.
Я горжусь своей работой,
17:54
because we're in a specialособый time.
414
1062172
1623
потому что мы живём в особое время.
17:55
Previousпредыдущий generationsпоколения couldn'tне может do this experimentэксперимент at all.
415
1063795
2785
Предыдущие поколения не могли
осуществить этот эксперимент,
17:58
In anotherдругой generationпоколение down the lineлиния,
416
1066580
1825
а для следующего поколения
18:00
I think we will have succeededудалось.
417
1068405
1616
он увенчается успехом.
18:02
So to me, it is a privilegeпривилегия, and when I look in the mirrorзеркало,
418
1070021
3481
Для меня это большая честь.
18:05
the factsфакты are that I really don't see myselfсебя.
419
1073502
2807
Когда я смотрюсь в зеркало, я не вижу себя.
18:08
What I see is the generationпоколение behindза me.
420
1076309
1764
Я вижу вот это поколение, которое сменит меня.
18:10
These are some kidsДети from the Huffфуканье SchoolШкола, fourthчетвертый gradersгрейдеры.
421
1078073
2026
На фотографии четырёхклассники из школы Хафф.
18:12
I talkedговорили there, what, two weeksнедель agoтому назад, something like that.
422
1080099
2945
Я читал им лекцию пару недель тому назад.
18:15
I think that if you can instillвнушать some interestинтерес in scienceнаука
423
1083044
4610
Я убеждён, что если удастся
заинтересовать людей наукой,
18:19
and how it worksработает, well, that's a payoffрасплачиваться
424
1087654
2959
тем, как она устроена,
18:22
beyondза easyлегко measureизмерение. Thank you very much.
425
1090613
2443
то эти усилия окупятся сполна.
18:25
(ApplauseАплодисменты)
426
1093056
5991
Большое спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Polina Gortman
Reviewed by Irina Zhandarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Shostak - Astronomer
Seth Shostak is an astronomer, alien hunter and bulwark of good, exciting science.

Why you should listen

Seth Shostak is the Senior Astronomer at the SETI Institute in Mountain View, California. Inspired by a book about the solar system he read at the age of ten, he began his career with a degree in physics from Princeton University and a PhD in astronomy from the California Institute of Technology before working with radio telescopes in the US and the Netherlands to uncover how the universe will end. In 1999, he produced twelve 30-minute lectures on audio-tape and video titled "The Search for Intelligent Life in Space" for the Teaching Company and has hosted SETI’s Big Picture Science podcast since 2002. In 2010, he was elected as a Fellow of the Committee for Skeptical Inquiry and is the Chair of the International Academy of Astronautics SETI Permanent Study Group. He has published four books, nearly 300 popular articles on astronomy, technology, film and television and gives frequent talks to both young and adult audiences.

More profile about the speaker
Seth Shostak | Speaker | TED.com