ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Besser - HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms.

Why you should listen

In the developed world, daily care and drugs have turned HIV/AIDS into a manageable condition, and mothers with HIV rarely, anymore, pass it along to their babies. (Take a minute to be grateful for that.) But in developing nations where access to healthcare is difficult, drugs and day-to-day care and support are harder to come by, and rates of maternal transmission of HIV are much higher. Doctor Mitchell Besser works in Cape Town, South Africa, and in 2001, he began a program called mothers2mothers that aims to close this gap, by drawing on the power of community support.

Mothers2mothers employs HIV-positive moms themselves to complement the work of doctors and nurses. After a two-month training, mentor mothers work with other moms with HIV to help them understand how to keep from transmitting HIV to their babies. Equally important, the members of mothers2mothers connect at an emotional level with other moms, offering the support of true peers, helping to reduce the social stigma around HIV diagnosis, and helping each mom stick to her own treatment regiment so she can watch her baby grow. From its beginnings in 2001, mothers2mothers now operates in 600 clinics in seven countries; 1,600 mentor mothers "touch" an estimated 200,000 patients a month -- accounting for 20 per cent of the HIV-positive patients in Africa.

More profile about the speaker
Mitchell Besser | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Mitchell Besser: Mothers helping mothers fight HIV

Mitchell Besser: Matki pomagające matkom walczyć z HIV

Filmed:
273,348 views

W subsaharyjskiej Afryce, zakażenia wirusem HIV są częstsze, a doktorzy bardziej nieosiągalni niż gdziekolwiek indziej na świecie. Z braku medycznych profesjonalistów, Mitchell Besser uzyskał pomoc od swoich pacjentów by stworzyć mothers2mothers(matki dla matek) - niezwykłą grupę kobiet zarażonych wirusem HIV, których wzajemna pomoc zmienia i ratuje życia.
- HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want you to take a tripwycieczka with me.
0
1000
2000
Chcę was zabrać na wycieckę.
00:18
PictureObraz yourselfsiebie drivingnapędowy
1
3000
2000
Wyobraźcie sobie siebie
00:20
down a smallmały roadDroga in AfricaAfryka,
2
5000
2000
jadących drogą w Afryce.
00:22
and as you drivenapęd alongwzdłuż, you look off to the sidebok,
3
7000
3000
Jadąc, spoglądacie w bok
00:25
and this is what you see:
4
10000
2000
i oto co widzicie:
00:27
you see a fieldpole of gravesgroby.
5
12000
2000
widzicie pole grobów.
00:29
And you stop, and you get out of your carsamochód and you take a pictureobrazek.
6
14000
2000
Zatrzymujecie się, wysiadacie z samochodu, robicie zdjęcie.
00:31
And you go into the townmiasto,
7
16000
2000
Potem jedziecie do miasta
00:33
and you inquirezapytać, "What's going on here?"
8
18000
2000
i pytacie: "Co się tu dzieje?"
00:35
and people are initiallypoczątkowo reluctantniechętny to tell you.
9
20000
2000
a ludzie początkowo nie chcą wam powiedzieć.
00:37
And then someonektoś saysmówi,
10
22000
2000
Nagle ktoś mówi:
00:39
"These are the recentniedawny AIDSAIDS deathsśmierci in our communityspołeczność."
11
24000
3000
"To są ostatnie zgony z powodu AIDS w naszej społeczności."
00:43
HIVHIV isn't like other medicalmedyczny conditionswarunki;
12
28000
2000
HIV nie jest takie jak inne medyczne stany;
00:45
it's stigmatizingpiętnujący.
13
30000
2000
HIV piętnuje zarażonych.
00:47
People are reluctantniechętny to talk about it --
14
32000
3000
Ludzie niechętnie o tym mówią.
00:50
there's a fearstrach associatedpowiązany with it.
15
35000
2000
Z tym tematem połączony jest strach.
00:52
And I'm going to talk about HIVHIV todaydzisiaj,
16
37000
2000
A ja będę dzisiaj mówił o HIV,
00:54
about the deathsśmierci,
17
39000
2000
o zgonach,
00:56
about the stigmapiętno.
18
41000
2000
o piętnie.
00:58
It's a medicalmedyczny storyfabuła, but more than that, it's a socialspołeczny storyfabuła.
19
43000
3000
To jest historia medyczna, ale, ponadto, jest historią społeczną.
01:03
This mapmapa depictsprzedstawia the globalświatowy distributiondystrybucja of HIVHIV.
20
48000
3000
Mapa przedstawia globalny rozkład HIV.
01:06
And as you can see,
21
51000
2000
Jak widzicie,
01:08
AfricaAfryka has a disproportionatenieproporcjonalne sharedzielić of the infectioninfekcja.
22
53000
2000
nieproporcjonalnie duża część zarażeń ma miejsce w Afryce.
01:10
There are 33 millionmilion people
23
55000
2000
Obecnie, 33 miliony ludzi
01:12
livingżycie with HIVHIV in the worldświat todaydzisiaj.
24
57000
2000
na świecie ma HIV.
01:14
Of these, two-thirdsdwie trzecie, 22 millionmilion
25
59000
3000
Dwie trzecie z nich, czyli 22 miliony
01:17
are livingżycie in sub-SaharanSubsaharyjskiej AfricaAfryka.
26
62000
3000
żyje w subsaharyjskiej Afryce.
01:20
There are 1.4 millionmilion pregnantw ciąży womenkobiety
27
65000
3000
W słabo i średnio rozwiniętych krajach
01:23
in low-niskie- and middle-incomeo średnich dochodach countrieskraje livingżycie with HIVHIV
28
68000
3000
1,4 miliona kobiet w ciąży jest zarażonych HIV,
01:26
and of these, 90 percentprocent
29
71000
2000
a 90% z nich
01:28
are in sub-SaharanSubsaharyjskiej AfricaAfryka.
30
73000
3000
żyje w subsaharyjskiej Afryce.
01:32
We talk about things in relativekrewny termswarunki.
31
77000
2000
Kiedykolwiek o czymś rozmawiamy, zawsze odnosimy to do czegoś.
01:34
And I'm going to talk about annualroczny pregnanciesciąż
32
79000
2000
A ja będę mówił o częstych ciążach
01:36
and HIV-positiveHIV-dodatnie mothersmatki.
33
81000
2000
kobiet zarażonych HIV.
01:38
The UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa -- a largeduży countrykraj --
34
83000
2000
W Stanach Zjednoczonych - ogromnym kraju -
01:40
eachkażdy yearrok, 7,000 mothersmatki with HIVHIV
35
85000
3000
każdego roku, 7000 kobiet z HIV
01:43
who give birthnarodziny to a childdziecko.
36
88000
3000
rodzi dziecko.
01:46
But you go to RwandaRwanda -- a very smallmały countrykraj --
37
91000
3000
Z kolei w Rwandzie - bardzo małym państwie -
01:49
8,000 mothersmatki with HIVHIV who are pregnantw ciąży.
38
94000
3000
8000 kobiet z HIV jest w ciąży.
01:53
And then you go to BaragwanathBaragwanath HospitalSzpital,
39
98000
3000
Natomiast w szpitalu Baragwanath,
01:56
outsidena zewnątrz of JohannesburgJohannesburg in SouthPołudniowa AfricaAfryka,
40
101000
2000
tuż za Johannesburgiem w RPA,
01:59
and 8,000 HIV-positiveHIV-dodatnie pregnantw ciąży womenkobiety
41
104000
2000
8000 kobiet zarażonych HIV
02:01
givingdający birthnarodziny --
42
106000
2000
rodzi dzieci. Jeden szpital,
02:03
a hospitalszpital the samepodobnie as a countrykraj.
43
108000
3000
a tyle samo matek z HIV, co w całym innym kraju.
02:06
And to realizerealizować that this is just the tipWskazówka of an iceberggóra lodowa
44
111000
3000
Trzeba mieć świadomość, że to jest tylko wierzchołek góry lodowej.
02:09
that when you compareporównać
45
114000
2000
Że, w porównaniu do
02:11
everything here to SouthPołudniowa AfricaAfryka, it just palesPales,
46
116000
2000
sytuacji tutaj, w RPA, wszystko blednie,
02:13
because in SouthPołudniowa AfricaAfryka,
47
118000
3000
ponieważ tutaj, w Republice Południowej Afryki,
02:16
eachkażdy yearrok 300,000 mothersmatki with HIVHIV
48
121000
3000
każdego roku, 300 000 matek zarażonych HIV
02:19
give birthnarodziny to childrendzieci.
49
124000
2000
rodzi dzieci.
02:23
So we talk about PMTCTPMTCT,
50
128000
2000
Mówimy zatem i odnosimy się
02:25
and we referodnosić się to PMTCTPMTCT, preventionzapobieganie of mothermama to childdziecko transmissiontransmisja.
51
130000
3000
do PMTCT - zapobiegania przekazywania wirusa dziecku przez matkę.
02:28
I think there's an assumptionzałożenie amongstwśród mostwiększość people in the publicpubliczny
52
133000
3000
Wśród ludzi panuje przekonanie, że
02:31
that if a mothermama is HIV-positiveHIV-dodatnie,
53
136000
2000
jeśli matka ma HIV to
02:33
she's going to infectzainfekować her childdziecko.
54
138000
2000
zarazi nim też dziecko.
02:35
The realityrzeczywistość is really, very differentróżne.
55
140000
3000
W rzeczywistości jest jednak zupełnie inaczej.
02:38
In resource-richbogatych countrieskraje,
56
143000
2000
W zasobnych krajach,
02:40
with all the teststesty and treatmentleczenie we currentlyobecnie have,
57
145000
2000
dzięki badaniom i metodom leczenia jakie mają,
02:42
lessmniej than two percentprocent of babiesdzieci are bornurodzony HIV-positiveHIV-dodatnie --
58
147000
3000
mniej niż 2% dzieci rodzi się z HIV.
02:45
98 percentprocent of babiesdzieci are bornurodzony HIV-negativeHIV-ujemny.
59
150000
3000
98% rodzi się bez wirusa.
02:49
And yetjeszcze, the realityrzeczywistość in resource-poorograniczonych countrieskraje,
60
154000
2000
Natomiast w krajach biedniejszych,
02:51
in the absencebrak of teststesty and treatmentleczenie,
61
156000
2000
gdzie nie ma medycznych technologii,
02:53
40 percentprocent -- 40 percentprocent of childrendzieci are infectedzarażony --
62
158000
3000
40%, 40 procent dzieci rodzi się zarażonych.
02:56
40 percentprocent versusprzeciw two percentprocent --
63
161000
2000
40 a 2 procent -
02:58
an enormousogromny differenceróżnica.
64
163000
2000
- ogromna różnica.
03:00
So these programsprogramy --
65
165000
2000
Zatem te programy -
03:02
and I'm going to referodnosić się to PMTCTPMTCT thoughchociaż my talk --
66
167000
2000
i w wykładzie będę się odnosił do PMTCT -
03:04
these preventionzapobieganie programsprogramy,
67
169000
2000
te programy zapobiegawcze
03:06
simplypo prostu, they're the teststesty and the drugsleki that we give to mothersmatki
68
171000
3000
to po prostu badania i leki jakie dajemy matką
03:09
to preventzapobiec them from infectingzainfekowania theirich babiesdzieci,
69
174000
3000
aby zapobiec zarażeniu ich dzieci,
03:12
and alsorównież the medicinesleki we give to mothersmatki
70
177000
2000
a także leki, które dostają aby
03:14
to keep them healthyzdrowy and aliveżywy to raisepodnieść theirich childrendzieci.
71
179000
2000
żyły i były zdrowe by wychowywać swoje dzieci.
03:16
So it's the testtest a mothermama getsdostaje when she comespochodzi in.
72
181000
2000
To badanie, które matka ma robione, gdy do nas przychodzi.
03:18
It's the drugsleki she receivesodbiera
73
183000
2000
To leki, które otrzymuje
03:20
to protectochraniać the babydziecko that's insidewewnątrz the uterusmacicy and duringpodczas deliverydostawa.
74
185000
3000
aby chronić dziecko w łożysku i podczas porodu.
03:23
It's the guidancewskazówki she getsdostaje around infantDziecko feedingkarmienie
75
188000
2000
To porady, które otrzymuje na temat karmienia
03:25
and saferbezpieczniejsze sexseks.
76
190000
2000
dziecka i bezpiecznego seksu.
03:27
It's an entireCały packagepakiet of servicesusługi,
77
192000
3000
To cały pakiet usług.
03:30
and it worksPrace.
78
195000
2000
I to działa.
03:32
So in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa,
79
197000
2000
W Stanach Zjednoczonych, od pojawienia się
03:34
sinceod the adventAdwent of treatmentleczenie in the middleśrodkowy of the 1990s,
80
199000
3000
nowych metod leczenia w połowie lat 90.
03:37
there's been an 80-percent-procent declineupadek
81
202000
2000
nastąpił 80-procentowy spadek
03:39
in the numbernumer of HIV-infectedZakażonych HIV childrendzieci.
82
204000
2000
w liczbie dzieci zarażonych HIV.
03:41
LessMniej than 100 babiesdzieci are bornurodzony with HIVHIV
83
206000
2000
Mniej niż 100 takich dzieci przychodzi na świat
03:43
eachkażdy yearrok in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa
84
208000
2000
co roku w USA.
03:45
and yetjeszcze, still,
85
210000
2000
A mimo to, cały czas
03:47
over 400,000 childrendzieci
86
212000
3000
ponad 400 000 dzieci z HIV
03:50
are bornurodzony everykażdy yearrok in the worldświat todaydzisiaj with HIVHIV.
87
215000
3000
rodzi się rocznie na świecie.
03:54
What does that mean?
88
219000
2000
Co to znaczy?
03:56
It meansznaczy 1,100 childrendzieci infectedzarażony eachkażdy day --
89
221000
3000
To oznacza 1100 zarażonych dzieci -
03:59
1,100 childrendzieci eachkażdy day, infectedzarażony with HIVHIV.
90
224000
3000
1100! - przychodzi na świat każdego dnia.
04:02
And where do they come from?
91
227000
2000
A skąd one pochodzą?
04:04
Well, lessmniej than one comespochodzi from the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa.
92
229000
3000
Cóż, mniej niż jedno - z USA.
04:08
One, on averageśredni, comespochodzi from EuropeEuropy.
93
233000
3000
Jedno, średnio, z Europy.
04:12
100 come from AsiaAsia and the PacificPacyfiku.
94
237000
3000
100 pochodzi z Azji i rejonu Pacyfiku.
04:16
And eachkażdy day,
95
241000
2000
A w Afryce,
04:18
a thousandtysiąc babiesdzieci -- a thousandtysiąc babiesdzieci
96
243000
3000
1000 dzieci - tysiąc!
04:21
are bornurodzony eachkażdy day with HIVHIV in AfricaAfryka.
97
246000
3000
rodzi się z HIV codziennie.
04:26
So again, I look at the globeglob here
98
251000
2000
Spójrzmy więc jeszcze raz na mapę świata
04:28
and the disproportionatenieproporcjonalne sharedzielić of HIVHIV in AfricaAfryka.
99
253000
3000
i nieproporcjonalnie duży udział Afryki w rozkładzie HIV na świecie.
04:31
And let's look at anotherinne mapmapa.
100
256000
2000
Teraz spójrzmy na inną mapę.
04:33
And here, again, we see
101
258000
2000
Tutaj widzimy, że Afryka ma niepropocjonalnie
04:35
AfricaAfryka has a disproportionatenieproporcjonalne sharedzielić of the numbersliczby of doctorslekarze.
102
260000
3000
- tym razem mały wkład w liczbę lekarzy.
04:38
That thincienki sliverdrzazga you see here, that's AfricaAfryka.
103
263000
3000
To małe srebrne, które widzicie - to Afryka.
04:41
And it's the samepodobnie with nursespielęgniarki.
104
266000
3000
To samo dotyczy pielęgniarek.
04:44
The truthprawda is sub-SaharanSubsaharyjskiej AfricaAfryka
105
269000
2000
Prawda jest taka, że subsaharyjska Afryka
04:46
has 24 percentprocent
106
271000
2000
jest obciążona 24%
04:48
of the globalświatowy diseasechoroba burdenobciążenie
107
273000
2000
chorób na tym świecie,
04:50
and yetjeszcze only threetrzy percentprocent of the world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy healthzdrowie careopieka workerspracownicy.
108
275000
3000
a posiada tylko 3% personelu medycznego.
04:53
That meansznaczy doctorslekarze and nursespielęgniarki
109
278000
2000
To znaczy, że lekarze i pielęgniarki
04:55
simplypo prostu don't have the time to take careopieka of patientspacjenci.
110
280000
3000
po prostu nie mają czasu na zajęcie się pacjentami.
04:58
A nursepielęgniarka in a busyzajęty clinicklinika
111
283000
2000
Pielęgniarka w zapracowanej klinice
05:00
will see 50 to 100 patientspacjenci in a day,
112
285000
2000
zajmuje się 50 do 100 pacjentami dziennie,
05:02
whichktóry leavesodchodzi her just minutesminuty perza patientcierpliwy --
113
287000
2000
co daje jej zaledwie kilka minut na pacjenta -
05:04
minutesminuty perza patientcierpliwy.
114
289000
2000
kilka minut!
05:06
And so when we look at these PMTCTPMTCT programsprogramy, what does it mean?
115
291000
3000
A co to oznacza, patrząc na programy PMTCT?
05:09
Well, back in 2001,
116
294000
2000
W 2001 roku,
05:11
when there was just a simpleprosty testtest
117
296000
2000
kiedy mieliśmy tylko jedno proste badanie
05:13
and a singlepojedynczy dosedawka of a drugnarkotyk,
118
298000
2000
i pojedynczą dawkę leku,
05:15
a nursepielęgniarka, in the coursekurs of her fewkilka minutesminuty with a patientcierpliwy,
119
300000
3000
pielęgniarka, podczas swoich kilku minut z pacjentem
05:18
would have to counselrada for the HIVHIV testtest, performwykonać the HIVHIV testtest,
120
303000
3000
musiała przeprowadzić badanie na obecność HIV,
05:21
explainwyjaśniać the resultswyniki, dispenseDozowanie a singlepojedynczy dosedawka of the drugnarkotyk, NevirapineNewirapina,
121
306000
3000
wyjaśnić wyniki, podać lek - Nevirapinę, wytłumaczyć jak ją brać,
05:24
explainwyjaśniać how to take it, discussomawiać infantDziecko feedingkarmienie optionsopcje, reinforcewzmacniać infantDziecko feedingkarmienie,
122
309000
3000
przedyskutować i udoskonalić sposoby karmienia dziecka
05:27
and testtest the babydziecko -- in minutesminuty.
123
312000
3000
i zbadać to dziecko - w ciągu kilku minut.
05:30
Well, fortunatelyna szczęście sinceod 2001,
124
315000
2000
Na szczęście, od 2001,
05:32
we'vemamy got newNowy treatmentszabiegi, newNowy teststesty,
125
317000
2000
mamy nowe sposoby leczenia, nowe badania
05:34
and we're fardaleko more successfuludany,
126
319000
2000
i odnosimy zdecydowanie więcej sukcesów,
05:36
but we don't have any more nursespielęgniarki.
127
321000
2000
ale nie mamy większej ilości pielęgniarek.
05:38
And so these are the teststesty
128
323000
3000
Jest to zatem więcej czynności,
05:41
a nursepielęgniarka now has to do
129
326000
2000
które pielęgniarka musi wykonać
05:43
in those samepodobnie fewkilka minutesminuty.
130
328000
2000
w ciągu tych samych kilku minut.
05:45
It's not possiblemożliwy --
131
330000
2000
To jest niemożliwe.
05:47
it doesn't work.
132
332000
2000
To nie działa.
05:49
And so we need to find
133
334000
2000
Musimy zatem znaleźć
05:51
better wayssposoby of providingże careopieka.
134
336000
3000
lepsze sposoby zapewniania pomocy.
05:56
This is a pictureobrazek of a maternalze strony matki healthzdrowie clinicklinika in AfricaAfryka --
135
341000
3000
To jest obraz kliniki dla matek w Afryce -
05:59
mothersmatki comingprzyjście, pregnantw ciąży and with theirich babiesdzieci.
136
344000
3000
matki przychodzą ze swoimi dziećmi, a do tego są jeszcze w ciąży.
06:02
These womenkobiety are here for careopieka,
137
347000
2000
Są tu dla opieki,
06:04
but we know that just doing a testtest,
138
349000
2000
ale my wiemy, że samo wykonanie badania
06:06
just givingdający someonektoś a drugnarkotyk,
139
351000
2000
i podanie komuś leku
06:08
it's not enoughdość.
140
353000
3000
to za mało.
06:11
MedsMeds don't equalrówny medicalmedyczny careopieka.
141
356000
3000
Opieka medyczna to nie tylko leki.
06:14
DoctorsLekarze and nursespielęgniarki, franklyszczerze,
142
359000
2000
Szczerze mówiąc, lekarze i pielęgniarki
06:16
don't have the time or skillsumiejętności
143
361000
2000
nie mają czasu lub umiejętności by mówić
06:18
to tell people what to do in wayssposoby they understandzrozumieć.
144
363000
2000
ludziom co mają robić, w taki sposób, aby zrozumieli.
06:20
I'm a doctorlekarz -- I tell people things to do,
145
365000
3000
Jestem lekarzem i mówię ludziom, co mają robić.
06:23
and I expectoczekiwać them to followśledzić my guidancewskazówki --
146
368000
2000
I oczekuję, że będą się do tego stosować -
06:25
because I'm a doctorlekarz; I wentposzedł to HarvardHarvard --
147
370000
2000
bo jestem lekarzem i ukończyłem Harvard.
06:27
but the realityrzeczywistość is,
148
372000
2000
Rzeczywistość jest jednak taka, że
06:29
if I tell a patientcierpliwy, "You should have saferbezpieczniejsze sexseks.
149
374000
2000
jeśli powiem pacjentce: "Powinnaś uprawiać bezpieczniejszy seks.
06:31
You should always use a condomprezerwatywa,"
150
376000
2000
Powinnaś zawsze używać prezerwatywy",
06:33
and yetjeszcze, in her relationshipzwiązek, she's not empoweredwzmocniony --
151
378000
3000
a ona jest zdominowana w związku -
06:36
what's going to happenzdarzyć?
152
381000
2000
co się stanie?
06:38
If I tell her to take her medicinesleki everykażdy day
153
383000
3000
Jeśli powiem jej, by brała leki każdego dnia,
06:41
and yetjeszcze, no one in the householdgospodarstwo domowe knowswie about her illnesschoroba, so
154
386000
3000
a nikt w rodzinie nie wie o jej chorobie -
06:44
it's just not going to work.
155
389000
3000
- to nic nie da.
06:47
And so we need to do more,
156
392000
2000
Musimy zatem robić więcej,
06:49
we need to do it differentlyróżnie,
157
394000
2000
inaczej,
06:51
we need to do it in wayssposoby that are affordableniedrogie
158
396000
3000
w sposób dostępny dla każdego
06:54
and accessibledostępny and can be takenwzięty to scaleskala,
159
399000
2000
i na duża skalę, a to oznacza,
06:56
whichktóry meansznaczy it can be doneGotowe everywherewszędzie.
160
401000
3000
że musimy tak postępować wszędzie.
06:59
So, I want to tell you a storyfabuła --
161
404000
3000
Chcę wam zatem opowiedzieć historię.
07:02
I want to take you on a little tripwycieczka.
162
407000
2000
Chcę was zabrać w małą podróż.
07:04
ImagineWyobraź sobie yourselfsiebie, if you can,
163
409000
2000
Wyobraźcie sobie siebie, jeśli jesteście w stanie,
07:06
you're a youngmłody womankobieta in AfricaAfryka, you're going to the hospitalszpital or clinicklinika.
164
411000
3000
że jesteście młodą kobietą w Afryce i idziecie do szpitala lub kliniki.
07:09
You go in for a testtest
165
414000
2000
Idziecie na badanie, dowiadujecie się,
07:11
and you find out that you're pregnantw ciąży, and you're delightedzachwycony.
166
416000
2000
że jesteście w ciąży - jesteście wniebowzięci.
07:13
And then they give you anotherinne testtest
167
418000
2000
Potem robią wam inne badanie
07:15
and they tell you you're HIV-positiveHIV-dodatnie, and you're devastatedzdewastowany.
168
420000
3000
i mówią, że macie HIV - jesteście zdruzgotani.
07:18
And the nursepielęgniarka takes you into a roompokój,
169
423000
2000
Pielęgniarka zabiera was do pomieszczenia,
07:20
and she tellsmówi you about the teststesty
170
425000
2000
w którym tłumaczy wam wszystko o badaniach,
07:22
and HIVHIV and the medicinesleki you can take
171
427000
2000
wirusie i lekarstwach, które możecie brać
07:24
and how to take careopieka of yourselfsiebie and your babydziecko,
172
429000
2000
i jak dbać o siebie i o dziecko,
07:26
and you hearsłyszeć noneŻaden of it.
173
431000
2000
ale wy nic z tego nie słyszycie.
07:28
All you're hearingprzesłuchanie is, "I'm going to dieumierać,
174
433000
2000
Słyszycie tylko: "Umrę.
07:30
and my babydziecko is going to dieumierać."
175
435000
2000
Moje dziecko też".
07:32
And then you're out on the streetulica, and you don't know where to go.
176
437000
2000
Potem wychodzicie na ulice i nie wiecie dokąd pójść.
07:34
And you don't know who you can talk to,
177
439000
2000
Nie wiecie z kim porozmawiać,
07:36
because the truthprawda is, HIVHIV is so stigmatizingpiętnujący
178
441000
3000
bo prawda jest taka, że HIV jest tak piętnujące,
07:39
that if you partnerpartner, your familyrodzina, anyonektokolwiek in your home,
179
444000
3000
że twój partner, twoja rodzina - wszyscy w twoim domu -
07:42
you're likelyprawdopodobne to be thrownrzucony out
180
447000
2000
być może zostaniecie odrzuceni przez społeczeństwo,
07:44
withoutbez any meansznaczy of supportwsparcie.
181
449000
2000
bez jakiegokolwiek wsparcia.
07:46
And this -- this is the facetwarz and storyfabuła
182
451000
2000
Oto prawdziwe oblicze i historia
07:48
of HIVHIV in AfricaAfryka todaydzisiaj.
183
453000
3000
HIV w dzisiejszej Afryce.
07:51
But we're here to talk about possiblemożliwy solutionsrozwiązania
184
456000
3000
Mieliśmy jednak mówić o możliwych rozwiązaniach
07:54
and some good newsAktualności.
185
459000
2000
i pewnych dobrych wiadomościach.
07:56
And I want to changezmiana the storyfabuła a little bitkawałek.
186
461000
3000
Chcę zatem trochę zmienić tą historię.
07:59
Take the samepodobnie mothermama, and the nursepielęgniarka, after she givesdaje her her testtest,
187
464000
3000
Ta sama matka, ta sama pielęgniarka, która robi badanie
08:02
takes her to a roompokój.
188
467000
2000
i zabiera do innego pokoju.
08:04
The doordrzwi opensotwiera się and there's a roompokój fullpełny of mothersmatki, mothersmatki with babiesdzieci,
189
469000
3000
Drzwi się otwierają, a w pokoju jest pełno matek z dziećmi:
08:07
and they're sittingposiedzenie, and they're talkingmówić, they're listeningsłuchający.
190
472000
2000
siedzą, rozmawiają, słuchają.
08:09
They're drinkingpicie teaherbata, they're havingmający sandwichesKanapki.
191
474000
3000
Piją herbatę, jedzą kanapki.
08:12
And she goesidzie insidewewnątrz, and womankobieta comespochodzi up to her and saysmówi,
192
477000
2000
Matka wchodzi do środka, jakaś kobieta podchodzi do niej
08:14
"WelcomeWitamy to mothersmatki2mothersmatki.
193
479000
2000
i mówi: "Witaj w mothers2mothers.
08:16
Have a seatsiedzenie. You're safebezpieczny here.
194
481000
3000
Usiądź z nami, tu jesteś bezpieczna.
08:19
We're all HIV-positiveHIV-dodatnie.
195
484000
2000
Wszystkie tutaj mamy HIV.
08:21
You're going to be okay. You're going to liverelacja na żywo.
196
486000
3000
Wszystko będzie dobrze. Będziesz żyła.
08:24
Your babydziecko is going to be HIV-negativeHIV-ujemny."
197
489000
3000
Twoje dziecko nie będzie miało wirusa."
08:29
We viewwidok mothersmatki
198
494000
2000
Widzimy matki jako
08:31
as a community'sspołeczność singlepojedynczy greatestnajwiększy resourceratunek.
199
496000
2000
najważniejszy składnik społeczeństwa.
08:33
MothersMatek take careopieka of the childrendzieci, take careopieka of the home.
200
498000
3000
Opiekują się dziećmi i domem.
08:36
So oftenczęsto the menmężczyźni are goneodszedł.
201
501000
2000
Tak często nie ma przy nich mężczyzn:
08:38
They're workingpracujący, or they're not partczęść of the householdgospodarstwo domowe.
202
503000
3000
pracują lub praktycznie nie są częścią rodziny.
08:41
Our organizationorganizacja, mothersmatki2mothersmatki,
203
506000
2000
Nasza organizacja, mothers2mothers,
08:43
enlistsrejestruje womenkobiety with HIVHIV
204
508000
2000
werbuje kobiety z HIV
08:45
as careopieka providersdostawcy.
205
510000
2000
do świadczenia usług.
08:47
We bringprzynieść mothersmatki who have HIVHIV,
206
512000
2000
Werbujemy matki, które mają HIV
08:49
who'vekto been throughprzez these PMTCTPMTCT programsprogramy
207
514000
2000
i przeszły przez te wszystkie programy PMTCT,
08:51
in the very facilitiesudogodnienia,
208
516000
2000
w różnych ośrodkach,
08:53
to come back and work sidebok by sidebok with doctorslekarze and nursespielęgniarki
209
518000
3000
aby pracowały razem z lekarzami i pielęgniarkami
08:56
as partczęść of the healthzdrowie careopieka teamzespół.
210
521000
2000
jako część zespołu medycznego.
08:58
These mothersmatki, we call them mentormentor mothersmatki,
211
523000
3000
Te matki, które nazywamy matkami-mentorkami,
09:01
are ablezdolny to engageangażować womenkobiety
212
526000
2000
są w stanie dotrzeć do kobiet,
09:03
who, just like themselvessami, pregnantw ciąży with babiesdzieci,
213
528000
2000
które, tak jak one: są w ciąży, mają dzieci
09:05
have founduznany out about beingistota HIV-positiveHIV-dodatnie,
214
530000
2000
i dowiedziały się, że mają HIV -
09:07
who need supportwsparcie and educationEdukacja.
215
532000
3000
potrzebują wsparcia i edukacji.
09:10
And they supportwsparcie them around the diagnosisDiagnostyka
216
535000
2000
Wspierają je i uczą
09:12
and educatekształcić them about how to take theirich medicinesleki,
217
537000
2000
jak brać leki,
09:14
how to take careopieka of themselvessami,
218
539000
2000
jak dbać o siebie,
09:16
how to take careopieka of theirich babiesdzieci.
219
541000
3000
jak dbać o dzieci.
09:19
ConsiderNależy wziąć pod uwagę: if you neededpotrzebne surgeryChirurgia,
220
544000
3000
Pomyślcie: gdybyście potrzebowali operacji,
09:22
you would want the bestNajlepiej possiblemożliwy technicaltechniczny surgeonChirurg, right?
221
547000
3000
chcielibyście mieć jak najlepszego chirurga, prawda?
09:26
But if you wanted to understandzrozumieć
222
551000
2000
Ale gdybyście chcieli wiedzieć,
09:28
what that surgeryChirurgia would do to your life,
223
553000
2000
co ta operacja może zrobić z waszym życiem,
09:30
you'dty byś like to engageangażować someonektoś,
224
555000
2000
chcielibyście porozmawiać z kimś,
09:32
someonektoś who'skto jest had the procedureprocedura.
225
557000
2000
kto już przez to przeszedł.
09:34
PatientsPacjentów are expertseksperci on theirich ownwłasny experiencedoświadczenie,
226
559000
3000
Pacjenci, dzięki własnemu doświadczeniu, są ekspertami
09:37
and they can sharedzielić that experiencedoświadczenie with othersinni.
227
562000
3000
i mogą się dzielić swoim doświadczeniem z innymi.
09:41
This is the medicalmedyczny careopieka that goesidzie beyondpoza just medicinesleki.
228
566000
3000
To jest opieka medyczna, która sięga dalej, niż po same leki.
09:45
So the mothersmatki who work for us,
229
570000
2000
Te matki pochodzą ze społeczeństwa,
09:47
they come from the communitiesspołeczności in whichktóry they work.
230
572000
2000
dla którego teraz pracują.
09:49
They're hiredzatrudniony -- they're paidpłatny as professionalprofesjonalny membersczłonków of the healthzdrowie careopieka teamszespoły,
231
574000
3000
Są zatrudnione. Otrzymują zapłatę jak profesjonalni członkowie
09:52
just like doctorslekarze and nursespielęgniarki.
232
577000
2000
opieki medycznej - jak lekarze i pielęgniarki.
09:54
And we openotwarty bankBank accountskonta for them
233
579000
2000
Otwieramy dla nich konta bankowe,
09:56
and they're paidpłatny directlybezpośrednio into the accountskonta,
234
581000
2000
na które bezpośrednio otrzymują zapłatę.
09:58
because theirich money'spieniądze protectedchroniony;
235
583000
2000
Tam ich pieniądze są chronione;
10:00
the menmężczyźni can't take it away from them.
236
585000
3000
mężczyźni nie mogą ich im odebrać.
10:03
They go throughprzez two to threetrzy weekstygodnie
237
588000
2000
Przechodzą przez dwu-trzytygodniowe szkolenie
10:05
of rigorousrygorystyczny curriculum-basedna podstawie programu nauczania educationEdukacja, trainingtrening.
238
590000
3000
oparte na specjalnym programie.
10:08
Now, doctorslekarze and nursespielęgniarki -- they too get trainedprzeszkolony.
239
593000
3000
Lekarze i pielęgniarki także zostają przeszkoleni.
10:11
But so oftenczęsto, they only get trainedprzeszkolony oncepewnego razu,
240
596000
2000
Jednak bardzo często jest tak, że przechodzą te szkolenia
10:13
so they're not awareświadomy of newNowy medicinesleki,
241
598000
2000
tylko raz, więc nie wiedzą o nowych lekach,
10:15
newNowy guidelineswytyczne as they come out.
242
600000
2000
czy wytycznych, które się pojawią.
10:17
Our mentormentor mothersmatki get trainedprzeszkolony everykażdy singlepojedynczy yearrok
243
602000
2000
Nasze matki-mentorki przechodzą takie szkolenie
10:19
and retrainedprzekwalifikowani.
244
604000
2000
każdego roku.
10:21
And so doctorslekarze and nursespielęgniarki --
245
606000
2000
Lekarze i pielęgniarki wzorują się na nich
10:23
they look up to them as expertseksperci.
246
608000
3000
jako na specjalistach.
10:26
ImagineWyobraź sobie that: a womankobieta, a formerbyły patientcierpliwy,
247
611000
3000
Wyobraźcie sobie: kobieta, która niedawno była pacjentką,
10:29
beingistota ablezdolny to educatekształcić her doctorlekarz for the first time
248
614000
2000
teraz uczy swojego doktora
10:31
and educatekształcić the other patientspacjenci
249
616000
2000
i innych pacjentów,
10:33
that she's takingnabierający careopieka of.
250
618000
2000
którymi się zajmuje.
10:36
Our organizationorganizacja has threetrzy goalscele.
251
621000
2000
Nasza organizacja ma trzy cele.
10:38
The first, to preventzapobiec mother-to-childmatka dziecko transmissiontransmisja.
252
623000
3000
Pierwszy: zapobiec przekazaniu wirusa dziecku przez matkę.
10:42
The seconddruga: keep mothersmatki healthyzdrowy, keep mothersmatki aliveżywy,
253
627000
3000
Drugi: utrzymać matki zdrowe i żywe.
10:45
keep the childrendzieci aliveżywy --
254
630000
2000
Sprawić, by dzieci przeżyły.
10:47
no more orphanssieroty.
255
632000
2000
Żadnych nowych sierot.
10:49
And the thirdtrzeci, and maybe the mostwiększość grandwielki,
256
634000
3000
Trzeci i być może najważniejszy:
10:52
is to find wayssposoby to empowerumożliwiać womenkobiety,
257
637000
3000
znaleźć sposoby na umocnienie kobiet,
10:56
enablewłączyć them to fightwalka the stigmapiętno
258
641000
2000
umożliwić im walkę z piętnem, które im towarzyszy
10:58
and to liverelacja na żywo positivepozytywny and productiveproduktywny liveszyje with HIVHIV.
259
643000
3000
i by mogły żyć pozytywnie, pomimo HIV.
11:02
So how do we do it?
260
647000
2000
Zatem jak to robimy?
11:04
Well, maybe the mostwiększość importantważny engagementzaręczynowy
261
649000
2000
Cóż, najważniejsze, jest chyba przebywanie
11:06
is the one-to-onejeden do jednego,
262
651000
2000
z pacjentami sam na sam,
11:08
seeingwidzenie patientspacjenci one-to-onejeden do jednego, educatingedukowanie them, supportingwspieranie them,
263
653000
3000
uczenie i wspieranie ich,
11:11
explainingwyjaśniając how they can take careopieka of themselvessami.
264
656000
3000
tłumaczenie jak mogą dbać o siebie.
11:14
We go beyondpoza that;
265
659000
2000
My jednak idziemy jeszcze dalej.
11:16
we try to bringprzynieść in the husbandsmężów, the partnerswzmacniacz.
266
661000
3000
Staramy się w to angażować mężów, partnerów.
11:19
In AfricaAfryka, it's very, very hardciężko to engageangażować menmężczyźni.
267
664000
3000
W Afryce bardzo ciężko jest zaangażować mężczyzn.
11:22
MenMężczyźni are not frequentlyczęsto partczęść of pregnancyCiąża careopieka.
268
667000
3000
Oni na ogół nie przyczyniają się do opieki nad ciążą.
11:26
But in RwandaRwanda, in one countrykraj,
269
671000
2000
Jednak w Rwandzie, w tym jednym kraju,
11:28
they'veoni got a policypolityka
270
673000
2000
jest zasada, że
11:30
that a womankobieta can't come for careopieka
271
675000
2000
kobieta nie może przyjść po pomoc medyczną
11:32
unlesschyba że she bringsprzynosi the fatherojciec of the babydziecko with her --
272
677000
2000
jeśli nie przyprowadzi ze sobą ojca jej dziecka.
11:34
that's the rulereguła.
273
679000
2000
Taka jest zasada.
11:36
And so the fatherojciec and the mothermama, togetherRazem,
274
681000
2000
Zatem oboje: ojciec i matka, razem,
11:38
go throughprzez the counselingdoradztwo and the testingtestowanie.
275
683000
3000
przechodzą przez doradztwo i badania.
11:41
The fatherojciec and the mothermama, togetherRazem, they get the resultswyniki.
276
686000
2000
Ojciec i matka, razem, otrzymują wyniki.
11:43
And this is so importantważny in breakingłamanie throughprzez the stigmapiętno.
277
688000
3000
To jest bardzo ważne w przełamywaniu tego piętna.
11:47
DisclosureUjawnienie is so centralcentralny to preventionzapobieganie.
278
692000
3000
W zapobieganiu tak ważne jest wyjawienie prawdy - że jest się zarażonym.
11:50
How do you have saferbezpieczniejsze sexseks, how do you use a condomprezerwatywa regularlyregularnie
279
695000
3000
Jak masz uprawiać bezpieczny seks i używać prezerwatywy regularnie,
11:53
if there hasn'tnie ma been disclosureujawnienie?
280
698000
2000
jeżeli nie powiedziałaś, że masz HIV?
11:55
DisclosureUjawnienie is so importantważny to treatmentleczenie,
281
700000
3000
Jest to tak ważne w leczeniu, bo
11:58
because again, people need the supportwsparcie of familyrodzina membersczłonków and friendsprzyjaciele
282
703000
3000
ludzie potrzebują wsparcia rodziny i przyjaciół
12:01
to take theirich medicinesleki regularlyregularnie.
283
706000
2000
aby brać leki regularnie.
12:04
We alsorównież work in groupsgrupy.
284
709000
2000
Pracujemy także w grupach.
12:06
Now the groupsgrupy, it's not like me lecturingwykłady,
285
711000
2000
Jednak nie polega to na tym, że ja prowadzę wykład.
12:08
but what happensdzieje się is womenkobiety, they come togetherRazem --
286
713000
3000
To kobiety przychodzą i -
12:11
underpod the supportwsparcie and guidancewskazówki of our mentormentor mothersmatki --
287
716000
2000
ze wsparciem i poradami naszych matek-mentorek
12:13
they come togetherRazem, and they sharedzielić theirich personalosobisty experienceswzruszenie religijne.
288
718000
3000
dzielą się ze sobą swoimi doświadczeniami.
12:16
And it's throughprzez the sharingdzielenie się
289
721000
2000
To właśnie dzięki temu ludzie
12:18
that people get tacticstaktyka of how to take careopieka of themselvessami,
290
723000
2000
dowiadują się jak dbać o siebie,
12:20
how to discloseujawnić how to take medicinesleki.
291
725000
3000
jak powiedzieć innym o chorobie, jak brać leki.
12:24
And then there's the communityspołeczność outreachsięgać dalej niż ktoś coś,
292
729000
2000
Potem następuje zaangażowanie
12:26
engagingujmujący womenkobiety in theirich communitiesspołeczności.
293
731000
3000
kobiet w ich społeczności.
12:29
If we can changezmiana the way
294
734000
2000
Jeżeli możemy zmienić
12:31
householdsGospodarstwa domowe believe and think,
295
736000
2000
poglądy rodziny,
12:33
we can changezmiana the way communitiesspołeczności believe and think.
296
738000
3000
możemy zmienić poglądy społeczności.
12:36
And if we can changezmiana enoughdość communitiesspołeczności,
297
741000
2000
A jeśli zmienimy wystarczająco dużo społeczności,
12:38
we can changezmiana nationalkrajowy attitudespostawy.
298
743000
2000
możemy zmienić cały naród.
12:40
We can changezmiana nationalkrajowy attitudespostawy to womenkobiety
299
745000
2000
Możemy zmienić stosunek narodu do kobiet
12:42
and nationalkrajowy attitudespostawy to HIVHIV.
300
747000
3000
i do HIV.
12:45
The hardestnajtrudniejszy barrierbariera really is around stigmapiętno reductionzmniejszenie.
301
750000
2000
Największym problemem jest jednak pozbycie się piętna.
12:47
We have the medicinesleki, we have the teststesty,
302
752000
2000
Mamy leki, mamy badania.
12:49
but how do you reducezmniejszyć the stigmapiętno?
303
754000
3000
Ale jak zmniejszyć to piętno?
12:52
And it's importantważny about disclosureujawnienie.
304
757000
2000
Dlatego tak ważne jest ujawnienie się.
12:54
So, a couplepara yearslat agotemu, one of the mentormentor mothersmatki cameoprawa ołowiana witrażu back,
305
759000
2000
Kilka lat temu wróciła do nas jedna z matek-mentorek
12:56
and she told me a storyfabuła.
306
761000
2000
i opowiedziałą mi historię.
12:58
She had been askedspytał by one of the clientsklienci
307
763000
2000
Jedna z klientem poprosiła ją o
13:00
to go to the home of the clientklient,
308
765000
2000
przyjście do siebie do domu,
13:02
because the clientklient wanted to tell the mothermama and her brothersbracia and sisterssiostry
309
767000
3000
ponieważ chciała powiedzieć matce, braciom i siostrom
13:05
about her HIVHIV statusstatus,
310
770000
2000
o tym, że jest zarażona
13:07
and she was afraidprzestraszony to go by herselfsię.
311
772000
2000
i bała się przechodzić przez to sama.
13:09
And so the mentormentor mothermama wentposzedł alongwzdłuż with.
312
774000
2000
Mentorka zgodziła się.
13:11
And the patientcierpliwy walkedchodził into the housedom
313
776000
2000
Pacjentka weszła do domu
13:13
and said to her mothermama and siblingsrodzeństwo,
314
778000
3000
i powiedziała matce i rodzeństwu:
13:16
"I have something to tell you. I'm HIV-positiveHIV-dodatnie."
315
781000
3000
"Muszę wam coś powiedzieć. Mam HIV."
13:19
And everybodywszyscy was quietcichy.
316
784000
2000
Przez chwilę nikt się nie odzywał.
13:21
And then her oldestnajstarsze brotherbrat stoodstał up and said,
317
786000
2000
Po chwili wstał jej najstarszy brat i powiedział:
13:23
"I too have something to tell you.
318
788000
2000
"Ja też muszę wam coś powiedzieć.
13:25
I'm HIV-positiveHIV-dodatnie.
319
790000
2000
Jestem zarażony HIV.
13:27
I've been afraidprzestraszony to tell everybodywszyscy."
320
792000
2000
Bałem się o tym komukolwiek powiedzieć."
13:30
And then this olderstarsze sistersiostra stoodstał up and said,
321
795000
2000
Potem odezwała się starsza siostra:
13:32
"I too am livingżycie with the viruswirus,
322
797000
3000
"Ja też żyję z wirusem,
13:35
and I've been ashamedzawstydzony."
323
800000
2000
wstydziłam się tego."
13:37
And then her youngermniejszy brotherbrat stoodstał up and said,
324
802000
3000
Następny był jej młodszy brat:
13:40
"I'm alsorównież positivepozytywny.
325
805000
2000
"Ja także mam HIV.
13:42
I thought you were going to throwrzucać me out of the familyrodzina."
326
807000
2000
Myślałem, że mnie wykluczycie z rodziny."
13:44
And you see where this is going.
327
809000
2000
Widzicie dokąd to zmierza.
13:46
The last sistersiostra stoodstał up and said, "I'm alsorównież positivepozytywny.
328
811000
2000
Wstała ostatnia siostra i powiedziała, że ona też jest zarażona
13:48
I thought you were going to hatenienawidzić me."
329
813000
2000
i bała się, że ją znienawidzą.
13:50
And there they were, all of them togetherRazem for the first time
330
815000
2000
I tak stali, wszyscy razem,
13:52
beingistota ablezdolny to sharedzielić this experiencedoświadczenie for the first time
331
817000
3000
dzieląc się tym przeżyciem po raz pierwszy,
13:55
and to supportwsparcie eachkażdy other for the first time.
332
820000
3000
wspierając się po raz pierwszy.
13:58
(VideoWideo) FemaleKobieta NarratorProgram Narrator: WomenKobiety come to us,
333
823000
2000
*Kobiety przychodzą do nas*
14:00
and they are cryingpłacz and scaredprzerażony.
334
825000
3000
*zapłakane i wystraszone.*
14:03
I tell them my storyfabuła,
335
828000
2000
*Opowiadam im moją historię:*
14:05
that I am HIV-positiveHIV-dodatnie,
336
830000
3000
*że mam HIV,*
14:08
but my childdziecko is HIV-negativeHIV-ujemny.
337
833000
3000
*ale moje dziecko nie jest zarażone.*
14:11
I tell them, "You are going to make it,
338
836000
3000
*Mówię im: "Dasz radę,*
14:14
and you will raisepodnieść a healthyzdrowy babydziecko."
339
839000
3000
*będziesz miała zdrowe dziecko."*
14:18
I am proofdowód that there is hopenadzieja.
340
843000
3000
*Sama jestem dowodem na to, że jest nadzieja.*
14:24
MitchellMitchell BesserBesser: RememberNależy pamiętać the imagesobrazy I showedpokazał you
341
849000
2000
Pamiętacie jak wam mówiłem,
14:26
of how fewkilka doctorslekarze and nursespielęgniarki there are in AfricaAfryka.
342
851000
2000
jak mało lekarzy i pielęgniarek jest w Afryce?
14:28
And it is a crisiskryzys in healthzdrowie careopieka systemssystemy.
343
853000
3000
To jest kryzys w służbie zdrowia.
14:31
Even as we have more teststesty and more drugsleki,
344
856000
2000
Mimo że mamy więcej badań i leków,
14:33
we can't reachdosięgnąć people; we don't have enoughdość providersdostawcy.
345
858000
2000
nie możemy dotrzeć do ludzi - mamy za mało ośrodków.
14:35
So we talk in termswarunki of what we call task-shiftingzadanie przeniesienia.
346
860000
2000
Zatem mówimy o tym w kontekście czegoś, co nazywamy wymianą zadań.
14:37
Task-shiftingZadanie przeniesienia is traditionallytradycyjnie
347
862000
2000
Najczęściej polega to na tym, że
14:39
when you take healthzdrowie careopieka servicesusługi from one providerdostawcy
348
864000
2000
bierze się usługi w jednym ośrodku,
14:41
and have anotherinne providerdostawcy do it.
349
866000
2000
ale wykonywane są one w innym.
14:43
TypicallyZazwyczaj, it's a doctorlekarz givingdający a jobpraca to a nursepielęgniarka.
350
868000
2000
Na ogół jest to doktor, który daje pracę pielęgniarce.
14:45
And the issuekwestia in AfricaAfryka
351
870000
2000
Problemem w Afryce jest fakt, że
14:47
is that there are fewermniej nursespielęgniarki, really than doctorslekarze,
352
872000
2000
pielęgniarek jest tak naprawdę jeszcze mniej niż lekarzy.
14:49
and so we need to find newNowy paradigmparadygmat for healthzdrowie careopieka.
353
874000
3000
Musimy znaleźć nowy wzó dla opieki medycznej.
14:52
How do you buildbudować a better healthzdrowie careopieka systemsystem?
354
877000
3000
Jak można stworzyć lepszy system opieki medycznej?
14:55
We'veMamy chosenwybrany to redefinena nowo the healthzdrowie careopieka systemsystem
355
880000
2000
Postanowiliśmy zredefiniować ten system jako
14:57
as a doctorlekarz, a nursepielęgniarka and a mentormentor mothermama.
356
882000
2000
lekarza, pielęgniarkę i matkę-mentorkę.
14:59
And so what nursespielęgniarki do
357
884000
2000
Matki-mentorki,
15:01
is that they askzapytać the mentormentor mothersmatki to explainwyjaśniać
358
886000
2000
na prośbę pielęgniarek, tłumaczą pacjentom
15:03
how to take the drugsleki, the sidebok effectsruchomości.
359
888000
2000
jak brać leki i informują o efektach ubocznych.
15:05
They delegatepełnomocnik educationEdukacja about infantDziecko feedingkarmienie,
360
890000
3000
Uczą też odpowiedniego karmienia dziecka,
15:08
familyrodzina planningplanowanie, saferbezpieczniejsze sexseks,
361
893000
2000
planowania rodziny, bezpiecznego seksu -
15:10
actionsdziałania that nursespielęgniarki simpleprosty just don't have time for.
362
895000
3000
robią to, na co pielęgniarki po prostu nie mają czasu.
15:15
So we go back to the preventionzapobieganie of mothermama to childdziecko transmissiontransmisja.
363
900000
3000
Wróćmy do zapobiegania przekazywaniu wirusa dziecku.
15:18
The worldświat is increasinglycoraz bardziej seeingwidzenie these programsprogramy
364
903000
2000
Te programy są coraz częściej postrzegane
15:20
as the bridgemost to comprehensivewszechstronny maternalze strony matki and childdziecko healthzdrowie.
365
905000
3000
jako most do kompleksowej opieki nad matkami i dziećmi.
15:23
And our organizationorganizacja
366
908000
2000
Nasza organizacja
15:25
helpspomaga womenkobiety acrossprzez that bridgemost.
367
910000
2000
przeprowadza kobiety przez ten most.
15:27
The careopieka doesn't stop when the baby'sdziecka bornurodzony --
368
912000
2000
Opieka nie kończy się wraz z narodzinami dziecka.
15:29
we dealsprawa with the ongoingtrwający healthzdrowie of the mothermama and babydziecko,
369
914000
3000
Dalej opiekujemy się matką i dzieckiem,
15:32
ensuringzapewnienie that they liverelacja na żywo healthyzdrowy,
370
917000
3000
upewniamy się, że wiodą
15:35
successfuludany liveszyje.
371
920000
2000
zdrowe, odpowiednie życie.
15:37
Our organizationorganizacja worksPrace on threetrzy levelspoziomy.
372
922000
3000
Pracujemy na trzech poziomach.
15:40
The first, at the patientcierpliwy levelpoziom --
373
925000
2000
Pierwszy to poziom pacjentki -
15:42
mothersmatki and babiesdzieci keepingkonserwacja babiesdzieci from gettinguzyskiwanie HIVHIV,
374
927000
2000
ochrona dzieci przed zarażeniem,
15:44
keepingkonserwacja mothersmatki healthyzdrowy to raisepodnieść them.
375
929000
3000
utrzymywanie matek zdrowymi, aby mogły się nimi opiekować.
15:47
The seconddruga, communitiesspołeczności --
376
932000
2000
Drugi - poziom społeczności -
15:49
empoweringwzmacnianie womenkobiety.
377
934000
2000
wzmacnianie matek.
15:51
They becomestają się leadersprzywódcy withinw ciągu theirich communitiesspołeczności.
378
936000
3000
Stają się liderkami w swoich społecznościach.
15:54
They changezmiana the way communitiesspołeczności think --
379
939000
2000
Zmieniają sposób myślenia tych społeczności.
15:56
we need to changezmiana attitudespostawy to HIVHIV.
380
941000
3000
Musimy zmienić stosunek do HIV.
15:59
We need to changezmiana attitudespostawy to womenkobiety in AfricaAfryka.
381
944000
2000
Musimy zmienić stosunek do kobiet w Afryce.
16:01
We have to do that.
382
946000
2000
Po prostu musimy to zrobić.
16:03
And then reworkprzerobienie the levelpoziom of the healthzdrowie careopieka systemssystemy,
383
948000
3000
A potem podnieść poziom opieki medycznej,
16:06
buildingbudynek strongersilniejszy healthzdrowie careopieka systemssystemy.
384
951000
2000
tworząc silniejsze systemy,
16:08
Our healthzdrowie careopieka systemssystemy are brokenzłamany.
385
953000
2000
które obecnie nie są dobre.
16:10
They're not going to work the way they're currentlyobecnie designedzaprojektowany.
386
955000
3000
Nie działają tak, jak zostały pierwotnie zaprojektowane.
16:13
And so doctorslekarze and nursespielęgniarki
387
958000
2000
Lekarze ani pielęgniarki,
16:15
who need to try to changezmiana people'sludzie behaviorszachowania
388
960000
2000
którzy powinni zmieniać zachowanie ludzi,
16:17
don't have the skillsumiejętności, don't have the time --
389
962000
2000
nie mają umiejętności lub czasu.
16:19
our mentormentor mothersmatki do.
390
964000
2000
A nasze matki-mentorki mają oba.
16:21
And so in redefiningZmiana definicji the healthzdrowie careopieka teamszespoły by bringingprzynoszący the mentormentor mothersmatki in,
391
966000
3000
Zatem może nam się to udać dzięki wprowadzeniu ich
16:24
we can do that.
392
969000
2000
do opieki medycznej.
16:27
I startedRozpoczęty the programprogram in CapetownCapetown, SouthPołudniowa AfricaAfryka
393
972000
3000
Program rozpocząłem w Kapsztadzie, RPA,
16:30
back in 2001.
394
975000
2000
w 2001 roku.
16:32
It was at that pointpunkt, just the sparkIskra of an ideapomysł.
395
977000
3000
Wtedy był to zaledwie zalążek pomysłu.
16:35
ReferencingOdwoływanie się do StevenSteven Johnson'sJohnson's very lovelyśliczny speechprzemówienie yesterdaywczoraj
396
980000
3000
Nawiązując do wczorajszej mowy Stevena Johnsona
16:38
on where ideaspomysły come from,
397
983000
3000
o tym, skąd biorą się pomysły -
16:41
I was in the showerprysznic at the time --
398
986000
3000
byłem pod prysznicem.
16:44
I was alonesam.
399
989000
2000
Sam.
16:46
(LaughterŚmiech)
400
991000
4000
Śmiech
16:50
The programprogram is now workingpracujący in ninedziewięć countrieskraje,
401
995000
3000
Program działa obecnie w dziewięciu krajach.
16:53
we have 670 programprogram siteswitryny,
402
998000
3000
Mamy 670 stron o programie.
16:56
we're seeingwidzenie about 230,000
403
1001000
3000
Widujemy około 230 000
16:59
womenkobiety everykażdy monthmiesiąc,
404
1004000
2000
kobiet każdego miesiąca.
17:01
we're employingzatrudniających 1,600 mentormentor mothersmatki,
405
1006000
3000
Zatrudniamy 1600 matek-mentorek.
17:04
and last yearrok, they enrolledstudia
406
1009000
2000
W zeszłym roku zapisały na badania
17:06
300,000 HIV-positiveHIV-dodatnie pregnantw ciąży womenkobiety and mothersmatki.
407
1011000
3000
300 000 matek zarażonych HIV i będących w ciąży.
17:09
That is 20 percentprocent
408
1014000
3000
To 20 procent
17:12
of the globalświatowy HIV-positiveHIV-dodatnie pregnantw ciąży womenkobiety --
409
1017000
3000
globalnej ilości kobiet z HIV, będących w ciąży.
17:15
20 percentprocent of the worldświat.
410
1020000
2000
20 procent świata.
17:17
What's extraordinaryniezwykły is how simpleprosty the premiseprzesłanka is.
411
1022000
2000
Niesamowite jest to, jakie to jest proste.
17:19
MothersMatek with HIVHIV caringopiekuńczy, troskliwy for mothersmatki with HIVHIV.
412
1024000
3000
Matki z HIV opiekujące się matkami z HIV.
17:22
PastPrzeszłości patientspacjenci takingnabierający careopieka of presentteraźniejszość patientspacjenci.
413
1027000
2000
Byłe pacjentki opiekujące się obecnymi pacjentkami.
17:24
And empowermentupodmiotowienie throughprzez employmentzatrudnienie --
414
1029000
2000
Wzmocnienie przez zatrudnienie -
17:26
reducingredukcja stigmapiętno.
415
1031000
2000
zmniejszanie piętna.
17:28
(VideoWideo) FemaleKobieta NarratorProgram Narrator: There is hopenadzieja,
416
1033000
2000
*Jest nadzieja,*
17:30
hopenadzieja that one day
417
1035000
2000
*że pewnego dnia*
17:32
we shallpowinien winzdobyć this fightwalka
418
1037000
2000
*wygramy walkę*
17:34
againstprzeciwko HIVHIV and AIDSAIDS.
419
1039000
3000
*z HIV i AIDS.*
17:37
EachKażdy personosoba mustmusi know
420
1042000
2000
*Każdy powinien wiedzieć,*
17:39
theirich HIVHIV statusstatus.
421
1044000
3000
*czy jest zarażony, czy też nie.*
17:42
Those who are HIV-negativeHIV-ujemny
422
1047000
2000
*Ci, którzy nie mają wirusa*
17:44
mustmusi know how to stayzostać negativenegatywny.
423
1049000
3000
*muszą wiedzieć, jak pozostać w takim stanie.*
17:48
Those who are HIV-infectedZakażonych HIV
424
1053000
3000
*Ci, którzy są zarażeni,*
17:51
mustmusi know how
425
1056000
2000
*muszą wiedzieć*
17:53
to take careopieka of themselvessami.
426
1058000
3000
*jak dbać o siebie.*
17:56
HIV-positiveHIV-dodatnie pregnantw ciąży womenkobiety
427
1061000
2000
*Ciężarne kobiety z HIV*
17:58
mustmusi get PMTCTPMTCT servicesusługi
428
1063000
3000
*powinny wziąć udział w programach zapobiegawczych(PMTCT)*
18:01
in orderzamówienie to have
429
1066000
2000
*aby urodzić*
18:03
HIV-negativeHIV-ujemny babiesdzieci.
430
1068000
2000
*dzieci bez wirusa.*
18:05
All of this is possiblemożliwy,
431
1070000
3000
*A to jest możliwe*
18:08
if we eachkażdy contributeprzyczynić się to this fightwalka.
432
1073000
3000
*jeśli my wszyscy przyczynimy się do tej walki.*
18:13
MBMB: SimpleProste solutionsrozwiązania to complexzłożony problemsproblemy.
433
1078000
3000
Proste rozwiązania dla skomplikowanych problemów.
18:16
MothersMatek caringopiekuńczy, troskliwy for mothersmatki.
434
1081000
2000
Matki opiekujące się matkami.
18:18
It's transformationaltransformacyjne.
435
1083000
2000
To zmienia świat.
18:20
Thank you.
436
1085000
2000
Dziękuję.
18:22
(ApplauseAplauz)
437
1087000
2000
Brawa
Translated by Przemysław Ceglarek
Reviewed by Marek Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Besser - HIV/AIDS fighter
How can mothers with HIV avoid passing it to their kids? In South Africa, Mitchell Besser tapped a new resource for healthcare: moms themselves. The program he started, mothers2mothers, trains new mothers to educate and support other moms.

Why you should listen

In the developed world, daily care and drugs have turned HIV/AIDS into a manageable condition, and mothers with HIV rarely, anymore, pass it along to their babies. (Take a minute to be grateful for that.) But in developing nations where access to healthcare is difficult, drugs and day-to-day care and support are harder to come by, and rates of maternal transmission of HIV are much higher. Doctor Mitchell Besser works in Cape Town, South Africa, and in 2001, he began a program called mothers2mothers that aims to close this gap, by drawing on the power of community support.

Mothers2mothers employs HIV-positive moms themselves to complement the work of doctors and nurses. After a two-month training, mentor mothers work with other moms with HIV to help them understand how to keep from transmitting HIV to their babies. Equally important, the members of mothers2mothers connect at an emotional level with other moms, offering the support of true peers, helping to reduce the social stigma around HIV diagnosis, and helping each mom stick to her own treatment regiment so she can watch her baby grow. From its beginnings in 2001, mothers2mothers now operates in 600 clinics in seven countries; 1,600 mentor mothers "touch" an estimated 200,000 patients a month -- accounting for 20 per cent of the HIV-positive patients in Africa.

More profile about the speaker
Mitchell Besser | Speaker | TED.com